~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:10 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111110-sgdyuk8xs8dapkk7
Tags: 4:4.0.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 06:09+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
7
 
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
8
 
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
9
 
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
13
 
"3 : 4\n"
14
 
 
15
 
#: egroupwaremain.cpp:35
16
 
msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
17
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
18
 
 
19
 
#: egroupwaremain.cpp:40 groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39
20
 
#: scalixmain.cpp:38 sloxmain.cpp:39
21
 
msgid "Verbose output"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: egroupwarewizard.cpp:64 egroupwarewizard.cpp:91
25
 
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
26
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí eGroupware"
27
 
 
28
 
#: egroupwarewizard.cpp:80 egroupwarewizard.cpp:141 egroupwarewizard.cpp:207
29
 
#: overviewpage.cpp:65
30
 
msgid "eGroupware"
31
 
msgstr "eGroupware"
32
 
 
33
 
#: egroupwarewizard.cpp:129 egroupwarewizard.cpp:155
34
 
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
35
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire eGroupware"
36
 
 
37
 
#: egroupwarewizard.cpp:193 egroupwarewizard.cpp:221
38
 
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
39
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Nótaí eGroupware"
40
 
 
41
 
#: egroupwarewizard.cpp:306
42
 
msgid "eGroupware Server"
43
 
msgstr "Freastalaí eGroupware"
44
 
 
45
 
#: egroupwarewizard.cpp:311
46
 
msgid "&Server name:"
47
 
msgstr "Ainm an fhrea&stalaí:"
48
 
 
49
 
#: egroupwarewizard.cpp:317
50
 
msgid "&Domain name:"
51
 
msgstr "Ainm an fhearainn:"
52
 
 
53
 
#: egroupwarewizard.cpp:323
54
 
msgid "&Username:"
55
 
msgstr "&Ainm úsáideora:"
56
 
 
57
 
#: egroupwarewizard.cpp:329
58
 
msgid "&Password:"
59
 
msgstr "&Focal Faire:"
60
 
 
61
 
#: egroupwarewizard.cpp:336
62
 
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: egroupwarewizard.cpp:342
66
 
msgid ""
67
 
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of "
68
 
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
69
 
"that file. For most servers, the default value is OK."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: egroupwarewizard.cpp:344
73
 
msgid "Use SS&L connection"
74
 
msgstr "Úsáid nasc SS&L"
75
 
 
76
 
#: egroupwarewizard.cpp:362
77
 
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: egroupwarewizard.cpp:369 groupwisewizard.cpp:365 groupwisewizard.cpp:371
81
 
#: kolabwizard.cpp:325 scalixwizard.cpp:462 sloxwizard.cpp:273
82
 
msgid "Please fill in all fields."
83
 
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
84
 
 
85
 
#: groupwaremain.cpp:35
86
 
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
87
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí KDE-PIM"
88
 
 
89
 
#: groupwaremain.cpp:39
90
 
msgid "The server type"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: groupwarewizard.cpp:33 overviewpage.cpp:50
94
 
msgid "KDE Groupware Wizard"
95
 
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
96
 
 
97
 
#: groupwisemain.cpp:35
98
 
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
99
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
100
 
 
101
 
#: groupwisewizard.cpp:57
102
 
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
103
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
104
 
 
105
 
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
106
 
msgid "GroupWise"
107
 
msgstr "GroupWise"
108
 
 
109
 
#: groupwisewizard.cpp:87
110
 
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
111
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
112
 
 
113
 
#: groupwisewizard.cpp:116
114
 
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
115
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
116
 
 
117
 
#: groupwisewizard.cpp:145
118
 
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
119
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
120
 
 
121
 
#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:79
122
 
msgid "Novell GroupWise"
123
 
msgstr "Novell GroupWise"
124
 
 
125
 
#: groupwisewizard.cpp:277 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:232
126
 
msgid "Server name:"
127
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
128
 
 
129
 
#: groupwisewizard.cpp:282
130
 
msgid "Path to SOAP interface:"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
# #-#-#-#-#  tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
134
 
# #-#-#-#-#  temp2.po (yudit 2.7.6)  #-#-#-#-#
135
 
# OK as is
136
 
#: groupwisewizard.cpp:287
137
 
msgid "Port:"
138
 
msgstr "Port:"
139
 
 
140
 
#: groupwisewizard.cpp:292 sloxwizard.cpp:237
141
 
msgid "User name:"
142
 
msgstr "Ainm úsáideora:"
143
 
 
144
 
#: groupwisewizard.cpp:297 kolabwizard.cpp:280 scalixwizard.cpp:405
145
 
#: sloxwizard.cpp:242
146
 
msgid "Password:"
147
 
msgstr "Focal Faire:"
148
 
 
149
 
#: groupwisewizard.cpp:303 kolabwizard.cpp:286 scalixwizard.cpp:413
150
 
#: sloxwizard.cpp:248
151
 
msgid "Save password"
152
 
msgstr "Sábháil an focal faire"
153
 
 
154
 
#: groupwisewizard.cpp:306 sloxwizard.cpp:251
155
 
msgid "Encrypt communication with server"
156
 
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
157
 
 
158
 
#: groupwisewizard.cpp:312
159
 
msgid "Mail"
160
 
msgstr "Ríomhphost"
161
 
 
162
 
#: groupwisewizard.cpp:318
163
 
msgid "Create Mail Account"
164
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
165
 
 
166
 
#: groupwisewizard.cpp:330 kolabwizard.cpp:268 scalixwizard.cpp:381
167
 
msgid "Email address:"
168
 
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
169
 
 
170
 
#: groupwisewizard.cpp:336 scalixwizard.cpp:374
171
 
msgid "Full name:"
172
 
msgstr "Ainm iomlán:"
173
 
 
174
 
#: groupwisewizard.cpp:369
175
 
msgid "Invalid email address entered."
176
 
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
177
 
 
178
 
#: kmailchanges.cpp:39
179
 
msgid "Calendar"
180
 
msgstr "Féilire"
181
 
 
182
 
#: kmailchanges.cpp:40
183
 
msgid "Contacts"
184
 
msgstr "Teagmhálacha"
185
 
 
186
 
#: kmailchanges.cpp:41
187
 
msgid "Notes"
188
 
msgstr "Nótaí"
189
 
 
190
 
#: kmailchanges.cpp:42
191
 
msgid "Tasks"
192
 
msgstr "Tascanna"
193
 
 
194
 
#: kmailchanges.cpp:43
195
 
msgid "Journal"
196
 
msgstr "Dialann"
197
 
 
198
 
#: kmailchanges.cpp:152
199
 
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
200
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
201
 
 
202
 
#: kmailchanges.cpp:309
203
 
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
204
 
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
205
 
 
206
 
#: kolabkmailchanges.cpp:133
207
 
msgid "Kolab Server Mail"
208
 
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
209
 
 
210
 
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
211
 
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
212
 
msgid "Kolab Server"
213
 
msgstr "Freastalaí Kolab"
214
 
 
215
 
#: kolabmain.cpp:35
216
 
msgid "Kolab Configuration Wizard"
217
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
218
 
 
219
 
#: kolabwizard.cpp:50 scalixwizard.cpp:58
220
 
msgid "Setup LDAP Search Account"
221
 
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
222
 
 
223
 
#: kolabwizard.cpp:101 scalixwizard.cpp:159
224
 
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: kolabwizard.cpp:121 scalixwizard.cpp:179
228
 
msgid "Create Contact IMAP Resource"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: kolabwizard.cpp:142
232
 
msgid "Create Notes IMAP Resource"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#: kolabwizard.cpp:272
236
 
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
237
 
msgstr ""
238
 
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
239
 
 
240
 
#: kolabwizard.cpp:275
241
 
msgid "Real name:"
242
 
msgstr "Fíorainm:"
243
 
 
244
 
#: kolabwizard.cpp:291
245
 
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: kolabwizard.cpp:295
249
 
msgid "Server Version"
250
 
msgstr "Leagan Freastalaí"
251
 
 
252
 
#: kolabwizard.cpp:298
253
 
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: kolabwizard.cpp:299
257
 
msgid "Kolab 1"
258
 
msgstr "Kolab 1"
259
 
 
260
 
#: kolabwizard.cpp:301
261
 
msgid "Kolab 2"
262
 
msgstr "Kolab 2"
263
 
 
264
 
#: overviewpage.cpp:62
265
 
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: overviewpage.cpp:71
269
 
msgid "Kolab"
270
 
msgstr "Kolab"
271
 
 
272
 
#: overviewpage.cpp:75
273
 
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
274
 
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
275
 
 
276
 
#. i18n: tag label
277
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
278
 
#. i18n: tag label
279
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 10
280
 
#. i18n: tag label
281
 
#. i18n: file slox.kcfg line 10
282
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
283
 
msgid "Server name"
284
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
285
 
 
286
 
#. i18n: tag label
287
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
288
 
#: rc.cpp:6
289
 
msgid "Domain name"
290
 
msgstr "Ainm an fhearainn"
291
 
 
292
 
#. i18n: tag label
293
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
294
 
#. i18n: tag label
295
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 17
296
 
#. i18n: tag label
297
 
#. i18n: file slox.kcfg line 14
298
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
299
 
msgid "User name"
300
 
msgstr "Ainm úsáideora"
301
 
 
302
 
#. i18n: tag label
303
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
304
 
#. i18n: tag label
305
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 24
306
 
#. i18n: tag label
307
 
#. i18n: file slox.kcfg line 18
308
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
309
 
msgid "User password"
310
 
msgstr "Focal faire an úsáideora"
311
 
 
312
 
#. i18n: tag label
313
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
314
 
#: rc.cpp:15
315
 
msgid "XMLRPC location on server"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#. i18n: tag label
319
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
320
 
#: rc.cpp:18
321
 
msgid "Use SSL connection"
322
 
msgstr "Úsáid nasc SSL"
323
 
 
324
 
#. i18n: tag label
325
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
326
 
#. i18n: tag label
327
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 47
328
 
#. i18n: tag label
329
 
#. i18n: file slox.kcfg line 30
330
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
331
 
msgid "Log File"
332
 
msgstr "Logchomhad"
333
 
 
334
 
#. i18n: tag label
335
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
336
 
#: rc.cpp:27
337
 
msgid "Port"
338
 
msgstr "Port"
339
 
 
340
 
#. i18n: tag label
341
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
342
 
#: rc.cpp:33
343
 
msgid "Path to SOAP interface"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#. i18n: tag label
347
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
348
 
#: rc.cpp:39
349
 
msgid "Email Address"
350
 
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
351
 
 
352
 
#. i18n: tag label
353
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
354
 
#: rc.cpp:42
355
 
msgid "Full Name of User"
356
 
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
357
 
 
358
 
#. i18n: tag label
359
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
360
 
#: rc.cpp:45
361
 
msgid "Create email account"
362
 
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
363
 
 
364
 
#. i18n: tag label
365
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
366
 
#. i18n: tag label
367
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 26
368
 
#. i18n: tag label
369
 
#. i18n: file slox.kcfg line 22
370
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
371
 
msgid "Save Password"
372
 
msgstr "Sábháil focal faire"
373
 
 
374
 
#. i18n: tag label
375
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
376
 
#. i18n: tag label
377
 
#. i18n: file slox.kcfg line 26
378
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
379
 
msgid "Use HTTPS"
380
 
msgstr "Úsáid HTTPS"
381
 
 
382
 
#. i18n: tag label
383
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
384
 
#. i18n: tag label
385
 
#. i18n: file slox.kcfg line 36
386
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
387
 
msgid "Id of KCal resource"
388
 
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
389
 
 
390
 
#. i18n: tag label
391
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
392
 
#. i18n: tag label
393
 
#. i18n: file slox.kcfg line 39
394
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
395
 
msgid "Id of KABC resource"
396
 
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
397
 
 
398
 
#. i18n: tag label
399
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
400
 
#: rc.cpp:63
401
 
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#. i18n: tag label
405
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
406
 
#: rc.cpp:66
407
 
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#. i18n: tag label
411
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
412
 
#: rc.cpp:69
413
 
msgid "Kolab server name"
414
 
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
415
 
 
416
 
#. i18n: tag label
417
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
418
 
#: rc.cpp:72
419
 
msgid "Kolab user name"
420
 
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
421
 
 
422
 
#. i18n: tag label
423
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
424
 
#: rc.cpp:75
425
 
msgid "Real user name"
426
 
msgstr "Fíorainm úsáideora"
427
 
 
428
 
#. i18n: tag label
429
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
430
 
#: rc.cpp:78
431
 
msgid "Kolab user password"
432
 
msgstr "Focal faire Kolab"
433
 
 
434
 
#. i18n: tag label
435
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
436
 
#: rc.cpp:84
437
 
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#. i18n: tag label
441
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
442
 
#: rc.cpp:87
443
 
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: rc.cpp:112
447
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
448
 
msgid "Your names"
449
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
450
 
 
451
 
#: rc.cpp:113
452
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
453
 
msgid "Your emails"
454
 
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
455
 
 
456
 
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:168 scalixwizard.cpp:188
457
 
#: scalixwizard.cpp:234 scalixwizard.cpp:238 scalixwizard.cpp:369
458
 
msgid "Scalix Server"
459
 
msgstr "Freastalaí Scalix"
460
 
 
461
 
#: scalixmain.cpp:35
462
 
msgid "Scalix Configuration Wizard"
463
 
msgstr "Treoraí Cumraíochta Scalix"
464
 
 
465
 
#: scalixwizard.cpp:96
466
 
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
467
 
msgstr "Socraigh Cuntas ScalixAdmin"
468
 
 
469
 
#: scalixwizard.cpp:200
470
 
msgid "Synchronize Scalix Account"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: scalixwizard.cpp:220
474
 
msgid ""
475
 
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: scalixwizard.cpp:379
479
 
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
480
 
msgstr "D'ainm iomlán.  Sampla: <i>Tadhg Ó Rodaí</i>"
481
 
 
482
 
#: scalixwizard.cpp:386
483
 
msgid ""
484
 
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
485
 
"i>"
486
 
msgstr ""
487
 
"Do sheoladh ríomhphoist ar an bhfreastalaí Scalix.  Sampla: <i>ainm@sampla."
488
 
"net</i>"
489
 
 
490
 
#: scalixwizard.cpp:389
491
 
msgid "Server:"
492
 
msgstr "Freastalaí:"
493
 
 
494
 
#: scalixwizard.cpp:394
495
 
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: scalixwizard.cpp:397
499
 
msgid "Username:"
500
 
msgstr "Ainm úsáideora:"
501
 
 
502
 
#: scalixwizard.cpp:402
503
 
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
504
 
msgstr "Ainm logála isteach an úsáideora. Sampla: <i>seosamh</i>"
505
 
 
506
 
#: scalixwizard.cpp:411
507
 
msgid "The password to your login."
508
 
msgstr "Focal faire logála isteach."
509
 
 
510
 
#: scalixwizard.cpp:415
511
 
msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
512
 
msgstr "Ar mhaith leat an focal faire a shábháil i KWallet?"
513
 
 
514
 
#: scalixwizard.cpp:417
515
 
msgid "Use Secure Connection:"
516
 
msgstr "Úsáid Nasc Daingean:"
517
 
 
518
 
#: scalixwizard.cpp:420
519
 
msgid "No encryption"
520
 
msgstr "Gan chriptiú"
521
 
 
522
 
#: scalixwizard.cpp:421
523
 
msgid "TLS encryption"
524
 
msgstr "Criptiú TLS"
525
 
 
526
 
#: scalixwizard.cpp:422
527
 
msgid "SSL encryption"
528
 
msgstr "Criptiú SSL"
529
 
 
530
 
#: scalixwizard.cpp:425
531
 
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
532
 
msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
533
 
 
534
 
#: scalixwizard.cpp:427
535
 
msgid "Authentication Type:"
536
 
msgstr "Cineál Fíordheimhnithe:"
537
 
 
538
 
#: scalixwizard.cpp:430
539
 
msgid "Password"
540
 
msgstr "Focal Faire"
541
 
 
542
 
#: scalixwizard.cpp:431
543
 
msgid "NTLM / SPA"
544
 
msgstr "NTLM / SPA"
545
 
 
546
 
#: scalixwizard.cpp:432
547
 
msgid "GSSAPI"
548
 
msgstr "GSSAPI"
549
 
 
550
 
#: scalixwizard.cpp:433
551
 
msgid "DIGEST-MD5"
552
 
msgstr "DIGEST-MD5"
553
 
 
554
 
#: scalixwizard.cpp:434
555
 
msgid "CRAM-MD5"
556
 
msgstr "CRAM-MD5"
557
 
 
558
 
#: scalixwizard.cpp:437
559
 
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
560
 
msgstr "Roghnaigh an cineál fíordheimhnithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
561
 
 
562
 
#: sloxmain.cpp:34
563
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: sloxwizard.cpp:57
567
 
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
568
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
569
 
 
570
 
#: sloxwizard.cpp:69 sloxwizard.cpp:131
571
 
msgid "Openexchange Server"
572
 
msgstr "Freastalaí Openexchange"
573
 
 
574
 
#: sloxwizard.cpp:86
575
 
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
576
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
577
 
 
578
 
#: sloxwizard.cpp:117
579
 
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
580
 
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
581
 
 
582
 
#: sloxwizard.cpp:143
583
 
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
584
 
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
585
 
 
586
 
#: sloxwizard.cpp:226
587
 
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
588
 
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
589
 
 
590
 
#~ msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
591
 
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta don Fhreastalaí Microsoft Exchange"
592
 
 
593
 
#~ msgid "Create Exchange Calendar Resource"
594
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
595
 
 
596
 
#~ msgid "Update Exchange Calendar Resource"
597
 
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
598
 
 
599
 
#~ msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
600
 
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
601
 
 
602
 
#~ msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
603
 
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
604
 
 
605
 
#~ msgid "Microsoft Exchange Server"
606
 
#~ msgstr "Freastalaí Microsoft Exchange"
607
 
 
608
 
#~ msgid "Microsoft Exchange"
609
 
#~ msgstr "Microsoft Exchange"