3
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-02 06:09+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: egroupwaremain.cpp:35
16
msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
17
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
19
#: egroupwaremain.cpp:40 groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39
20
#: scalixmain.cpp:38 sloxmain.cpp:39
21
msgid "Verbose output"
24
#: egroupwarewizard.cpp:64 egroupwarewizard.cpp:91
25
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
26
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí eGroupware"
28
#: egroupwarewizard.cpp:80 egroupwarewizard.cpp:141 egroupwarewizard.cpp:207
29
#: overviewpage.cpp:65
33
#: egroupwarewizard.cpp:129 egroupwarewizard.cpp:155
34
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
35
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire eGroupware"
37
#: egroupwarewizard.cpp:193 egroupwarewizard.cpp:221
38
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
39
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Nótaí eGroupware"
41
#: egroupwarewizard.cpp:306
42
msgid "eGroupware Server"
43
msgstr "Freastalaí eGroupware"
45
#: egroupwarewizard.cpp:311
47
msgstr "Ainm an fhrea&stalaí:"
49
#: egroupwarewizard.cpp:317
51
msgstr "Ainm an fhearainn:"
53
#: egroupwarewizard.cpp:323
55
msgstr "&Ainm úsáideora:"
57
#: egroupwarewizard.cpp:329
59
msgstr "&Focal Faire:"
61
#: egroupwarewizard.cpp:336
62
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
65
#: egroupwarewizard.cpp:342
67
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of "
68
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
69
"that file. For most servers, the default value is OK."
72
#: egroupwarewizard.cpp:344
73
msgid "Use SS&L connection"
74
msgstr "Úsáid nasc SS&L"
76
#: egroupwarewizard.cpp:362
77
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
80
#: egroupwarewizard.cpp:369 groupwisewizard.cpp:365 groupwisewizard.cpp:371
81
#: kolabwizard.cpp:325 scalixwizard.cpp:462 sloxwizard.cpp:273
82
msgid "Please fill in all fields."
83
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
85
#: groupwaremain.cpp:35
86
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
87
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí KDE-PIM"
89
#: groupwaremain.cpp:39
90
msgid "The server type"
93
#: groupwarewizard.cpp:33 overviewpage.cpp:50
94
msgid "KDE Groupware Wizard"
95
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
97
#: groupwisemain.cpp:35
98
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
99
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
101
#: groupwisewizard.cpp:57
102
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
103
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
105
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
109
#: groupwisewizard.cpp:87
110
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
111
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
113
#: groupwisewizard.cpp:116
114
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
115
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
117
#: groupwisewizard.cpp:145
118
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
119
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
121
#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:79
122
msgid "Novell GroupWise"
123
msgstr "Novell GroupWise"
125
#: groupwisewizard.cpp:277 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:232
127
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
129
#: groupwisewizard.cpp:282
130
msgid "Path to SOAP interface:"
133
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
134
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
136
#: groupwisewizard.cpp:287
140
#: groupwisewizard.cpp:292 sloxwizard.cpp:237
142
msgstr "Ainm úsáideora:"
144
#: groupwisewizard.cpp:297 kolabwizard.cpp:280 scalixwizard.cpp:405
145
#: sloxwizard.cpp:242
147
msgstr "Focal Faire:"
149
#: groupwisewizard.cpp:303 kolabwizard.cpp:286 scalixwizard.cpp:413
150
#: sloxwizard.cpp:248
151
msgid "Save password"
152
msgstr "Sábháil an focal faire"
154
#: groupwisewizard.cpp:306 sloxwizard.cpp:251
155
msgid "Encrypt communication with server"
156
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
158
#: groupwisewizard.cpp:312
162
#: groupwisewizard.cpp:318
163
msgid "Create Mail Account"
164
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
166
#: groupwisewizard.cpp:330 kolabwizard.cpp:268 scalixwizard.cpp:381
167
msgid "Email address:"
168
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
170
#: groupwisewizard.cpp:336 scalixwizard.cpp:374
172
msgstr "Ainm iomlán:"
174
#: groupwisewizard.cpp:369
175
msgid "Invalid email address entered."
176
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
178
#: kmailchanges.cpp:39
182
#: kmailchanges.cpp:40
184
msgstr "Teagmhálacha"
186
#: kmailchanges.cpp:41
190
#: kmailchanges.cpp:42
194
#: kmailchanges.cpp:43
198
#: kmailchanges.cpp:152
199
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
200
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
202
#: kmailchanges.cpp:309
203
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
204
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
206
#: kolabkmailchanges.cpp:133
207
msgid "Kolab Server Mail"
208
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
210
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
211
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
213
msgstr "Freastalaí Kolab"
216
msgid "Kolab Configuration Wizard"
217
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
219
#: kolabwizard.cpp:50 scalixwizard.cpp:58
220
msgid "Setup LDAP Search Account"
221
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
223
#: kolabwizard.cpp:101 scalixwizard.cpp:159
224
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
227
#: kolabwizard.cpp:121 scalixwizard.cpp:179
228
msgid "Create Contact IMAP Resource"
231
#: kolabwizard.cpp:142
232
msgid "Create Notes IMAP Resource"
235
#: kolabwizard.cpp:272
236
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
238
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
240
#: kolabwizard.cpp:275
244
#: kolabwizard.cpp:291
245
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
248
#: kolabwizard.cpp:295
249
msgid "Server Version"
250
msgstr "Leagan Freastalaí"
252
#: kolabwizard.cpp:298
253
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
256
#: kolabwizard.cpp:299
260
#: kolabwizard.cpp:301
264
#: overviewpage.cpp:62
265
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
268
#: overviewpage.cpp:71
272
#: overviewpage.cpp:75
273
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
274
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
277
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
279
#. i18n: file groupwise.kcfg line 10
281
#. i18n: file slox.kcfg line 10
282
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
284
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
287
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
290
msgstr "Ainm an fhearainn"
293
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
295
#. i18n: file groupwise.kcfg line 17
297
#. i18n: file slox.kcfg line 14
298
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
300
msgstr "Ainm úsáideora"
303
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
305
#. i18n: file groupwise.kcfg line 24
307
#. i18n: file slox.kcfg line 18
308
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
309
msgid "User password"
310
msgstr "Focal faire an úsáideora"
313
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
315
msgid "XMLRPC location on server"
319
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
321
msgid "Use SSL connection"
322
msgstr "Úsáid nasc SSL"
325
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
327
#. i18n: file groupwise.kcfg line 47
329
#. i18n: file slox.kcfg line 30
330
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
335
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
341
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
343
msgid "Path to SOAP interface"
347
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
349
msgid "Email Address"
350
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
353
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
355
msgid "Full Name of User"
356
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
359
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
361
msgid "Create email account"
362
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
365
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
367
#. i18n: file kolab.kcfg line 26
369
#. i18n: file slox.kcfg line 22
370
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
371
msgid "Save Password"
372
msgstr "Sábháil focal faire"
375
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
377
#. i18n: file slox.kcfg line 26
378
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
383
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
385
#. i18n: file slox.kcfg line 36
386
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
387
msgid "Id of KCal resource"
388
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
391
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
393
#. i18n: file slox.kcfg line 39
394
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
395
msgid "Id of KABC resource"
396
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
399
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
401
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
405
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
407
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
411
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
413
msgid "Kolab server name"
414
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
417
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
419
msgid "Kolab user name"
420
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
423
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
425
msgid "Real user name"
426
msgstr "Fíorainm úsáideora"
429
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
431
msgid "Kolab user password"
432
msgstr "Focal faire Kolab"
435
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
437
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
441
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
443
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
447
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
449
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
452
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
454
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
456
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:168 scalixwizard.cpp:188
457
#: scalixwizard.cpp:234 scalixwizard.cpp:238 scalixwizard.cpp:369
458
msgid "Scalix Server"
459
msgstr "Freastalaí Scalix"
462
msgid "Scalix Configuration Wizard"
463
msgstr "Treoraí Cumraíochta Scalix"
465
#: scalixwizard.cpp:96
466
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
467
msgstr "Socraigh Cuntas ScalixAdmin"
469
#: scalixwizard.cpp:200
470
msgid "Synchronize Scalix Account"
473
#: scalixwizard.cpp:220
475
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
478
#: scalixwizard.cpp:379
479
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
480
msgstr "D'ainm iomlán. Sampla: <i>Tadhg Ó Rodaí</i>"
482
#: scalixwizard.cpp:386
484
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
487
"Do sheoladh ríomhphoist ar an bhfreastalaí Scalix. Sampla: <i>ainm@sampla."
490
#: scalixwizard.cpp:389
494
#: scalixwizard.cpp:394
495
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
498
#: scalixwizard.cpp:397
500
msgstr "Ainm úsáideora:"
502
#: scalixwizard.cpp:402
503
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
504
msgstr "Ainm logála isteach an úsáideora. Sampla: <i>seosamh</i>"
506
#: scalixwizard.cpp:411
507
msgid "The password to your login."
508
msgstr "Focal faire logála isteach."
510
#: scalixwizard.cpp:415
511
msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
512
msgstr "Ar mhaith leat an focal faire a shábháil i KWallet?"
514
#: scalixwizard.cpp:417
515
msgid "Use Secure Connection:"
516
msgstr "Úsáid Nasc Daingean:"
518
#: scalixwizard.cpp:420
519
msgid "No encryption"
520
msgstr "Gan chriptiú"
522
#: scalixwizard.cpp:421
523
msgid "TLS encryption"
526
#: scalixwizard.cpp:422
527
msgid "SSL encryption"
530
#: scalixwizard.cpp:425
531
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
532
msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
534
#: scalixwizard.cpp:427
535
msgid "Authentication Type:"
536
msgstr "Cineál Fíordheimhnithe:"
538
#: scalixwizard.cpp:430
542
#: scalixwizard.cpp:431
546
#: scalixwizard.cpp:432
550
#: scalixwizard.cpp:433
554
#: scalixwizard.cpp:434
558
#: scalixwizard.cpp:437
559
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
560
msgstr "Roghnaigh an cineál fíordheimhnithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
563
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
567
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
568
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
570
#: sloxwizard.cpp:69 sloxwizard.cpp:131
571
msgid "Openexchange Server"
572
msgstr "Freastalaí Openexchange"
575
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
576
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
578
#: sloxwizard.cpp:117
579
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
580
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
582
#: sloxwizard.cpp:143
583
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
584
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
586
#: sloxwizard.cpp:226
587
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
588
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
590
#~ msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
591
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta don Fhreastalaí Microsoft Exchange"
593
#~ msgid "Create Exchange Calendar Resource"
594
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
596
#~ msgid "Update Exchange Calendar Resource"
597
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
599
#~ msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
600
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
602
#~ msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
603
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
605
#~ msgid "Microsoft Exchange Server"
606
#~ msgstr "Freastalaí Microsoft Exchange"
608
#~ msgid "Microsoft Exchange"
609
#~ msgstr "Microsoft Exchange"