~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-mr/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/drkonqi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-04-12 19:53:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090412195337-gh2q3pio201ov24l
Tags: 1:9.04+20090410
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of drkonqi.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:39+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:52+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 09:42+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: backtrace.cpp:85
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
23
 
msgstr "डिबग्गर '%1' न आढळल्यामुळे backtrace निर्माण करू शकत नाही."
24
 
 
25
 
#: debugger.cpp:71
26
 
msgid "C&opy"
27
 
msgstr "प्रतिकृत करा (&o)"
28
 
 
29
 
#: debugger.cpp:83
30
 
#, c-format
31
 
msgid "Application: %progname (%execname), signal %signame"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: debugger.cpp:96
35
 
msgctxt "debugging finished"
36
 
msgid "Backtrace loaded."
37
 
msgstr "Backtrace दाखल केले."
38
 
 
39
 
#: debugger.cpp:121
40
 
#, kde-format
41
 
msgid "Backtrace saved to <filename>%1</filename>."
42
 
msgstr "<filename>%1</filename> करीता बॅकट्रेस संचयीत केले."
43
 
 
44
 
#: debugger.cpp:125
45
 
msgid "Cannot create a file to save the backtrace in"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: debugger.cpp:133
49
 
msgid "Select Filename"
50
 
msgstr "फाइलनाव निवडा"
51
 
 
52
 
#: debugger.cpp:141
53
 
#, kde-format
54
 
msgid ""
55
 
"A file named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want "
56
 
"to overwrite it?"
57
 
msgstr ""
58
 
"<filename>%1</filename> नामांकीत फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला नक्की त्यास "
59
 
"खोडून पुन्हा लिहायचे?"
60
 
 
61
 
#: debugger.cpp:143
62
 
msgid "Overwrite File?"
63
 
msgstr "फाइल पुन्हा लिहायची?"
64
 
 
65
 
#: debugger.cpp:144
66
 
msgid "&Overwrite"
67
 
msgstr "ओवरराइट (&O)"
68
 
 
69
 
#: debugger.cpp:156
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
72
 
msgstr "लेखन करीता फाइल <filename>%1</filename> उघडू शकत नाही."
73
 
 
74
 
#: debugger.cpp:164 debugger.cpp:169
75
 
msgid "Unable to create a valid backtrace."
76
 
msgstr "वैध बॅकट्रेस बनवू शकले नाही."
77
 
 
78
 
#: debugger.cpp:165 debugger.cpp:170
79
 
msgid ""
80
 
"This backtrace appears to be of no use.\n"
81
 
"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
82
 
"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
83
 
"the crash.\n"
84
 
"\n"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: debugger.cpp:179
88
 
msgid "Loading backtrace..."
89
 
msgstr "backtrace पुन्हादाखल करत आहे..."
90
 
 
91
 
#: debugger.cpp:202
92
 
msgid ""
93
 
"The following options are enabled:\n"
94
 
"\n"
95
 
msgstr ""
96
 
"खालिल पर्याय कार्यान्वीत केले गेले आहे:\n"
97
 
"\n"
98
 
 
99
 
#: debugger.cpp:204
100
 
msgid ""
101
 
"\n"
102
 
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
103
 
"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
104
 
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
105
 
"to get a backtrace.\n"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: debugger.cpp:209
109
 
msgid "Backtrace will not be created."
110
 
msgstr "Backtrace बनविले जाणार नाही."
111
 
 
112
 
#: debugger.cpp:220
113
 
msgid "Loading symbols..."
114
 
msgstr "बोधचिन्ह दाखल करत आहे..."
115
 
 
116
 
#: debugger.cpp:239
117
 
msgid "System configuration startup check disabled.\n"
118
 
msgstr "प्रणली संयोजना स्टार्टअप तपासणी अकार्यान्वीत.\n"
119
 
 
120
 
#: drbugreport.cpp:53
121
 
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
122
 
msgstr "अहवाल पाठविण्यापूर्वी तुम्हाला वर्णन संपादीत करावे लागेल."
123
 
 
124
 
#: krashconf.cpp:78
125
 
msgctxt "unknown application"
126
 
msgid "unknown"
127
 
msgstr "अपरिचित"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:43
130
 
msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
131
 
msgstr "कार्यक्रम क्रॅश झाले असल्यास KDE क्रॅश हॅन्डलर वापरकर्ता प्रतिसाद पुरवितो"
132
 
 
133
 
#: main.cpp:59
134
 
msgid "The KDE Crash Handler"
135
 
msgstr "KDEक्रॅशhहॅन्डलरr"
136
 
 
137
 
#: main.cpp:70
138
 
msgid "The signal number that was caught"
139
 
msgstr "संकेत क्रमांक जे प्राप्त केले गेले"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:71
142
 
msgid "Name of the program"
143
 
msgstr "कार्यक्रमाचे नाव"
144
 
 
145
 
#: main.cpp:72
146
 
msgid "Path to the executable"
147
 
msgstr "एक्जीक्यूटेबल करीता मार्ग"
148
 
 
149
 
#: main.cpp:73
150
 
msgid "The version of the program"
151
 
msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:74
154
 
msgid "The bug address to use"
155
 
msgstr "वापरणीजोगी बग पत्ता"
156
 
 
157
 
#: main.cpp:75
158
 
msgid "Translated name of the program"
159
 
msgstr "कार्यक्रमाचे रूपांतरीत नाव"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:76
162
 
msgid "The PID of the program"
163
 
msgstr "कार्यक्रमाचे PID"
164
 
 
165
 
#: main.cpp:77
166
 
msgid "Startup ID of the program"
167
 
msgstr "कार्यक्रमाचे स्टार्टअप ID"
168
 
 
169
 
#: main.cpp:78
170
 
msgid "The program was started by kdeinit"
171
 
msgstr "कार्यक्रम kdeinit द्वारे सुरू केले गेले"
172
 
 
173
 
#: main.cpp:79
174
 
msgid "Disable arbitrary disk access"
175
 
msgstr "अनियंत्रीत डिस्क प्रवेश अकार्यान्वीत करा"
176
 
 
177
 
#: rc.cpp:1
178
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
179
 
msgid "Your names"
180
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
181
 
 
182
 
#: rc.cpp:2
183
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
184
 
msgid "Your emails"
185
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
186
 
 
187
 
#: toplevel.cpp:54
188
 
msgid "&Bug Report"
189
 
msgstr "बग अहवाल (&B)"
190
 
 
191
 
#: toplevel.cpp:55
192
 
msgid "&Debugger"
193
 
msgstr "डिबग्गर (&D)"
194
 
 
195
 
#: toplevel.cpp:88
196
 
msgid "Show details"
197
 
msgstr "तपशील दर्शवा"
198
 
 
199
 
#: toplevel.cpp:93
200
 
msgid "Please attach the following information to your bug report:"
201
 
msgstr "कृपया बग अहवालसह खालिल माहिती जोडा:"
202
 
 
203
 
#: toplevel.cpp:135
204
 
msgid "A Fatal Error Occurred"
205
 
msgstr "सदोषीत त्रुटी आढळली"
206
 
 
207
 
#: toplevel.cpp:143
208
 
#, c-format
209
 
msgid ""
210
 
"<p style=\"margin-bottom: 6px;\"><b>Application crashed</b></p><p>The "
211
 
"program %appname crashed.</p>"
212
 
msgstr ""
213
 
"<p style=\"margin-bottom: 6px;\"><b>अनुप्रयोग क्रॅश झाले</b></p><p>कार्यक्रम %"
214
 
"appname क्रॅश झाले.</p>"
215
 
 
216
 
#: toplevel.cpp:162
217
 
msgid ""
218
 
"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
219
 
"figure out what went wrong.</p>\n"
220
 
"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
221
 
"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
222
 
"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
223
 
"without a proper description.</b></p>"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: toplevel.cpp:174
227
 
msgid "Include Backtrace"
228
 
msgstr "Backtrace समाविष्ट करा"
229
 
 
230
 
#: toplevel.cpp:174
231
 
msgid "Generate"
232
 
msgstr "निर्माण करा"
233
 
 
234
 
#: toplevel.cpp:174
235
 
msgid "Do Not Generate"
236
 
msgstr "निर्माण करू नका"
237
 
 
238
 
#: toplevel.cpp:241
239
 
msgid "It was not possible to generate a backtrace."
240
 
msgstr "बॅकट्रेस निर्माण करण्यास शक्य नाही."
241
 
 
242
 
#: toplevel.cpp:242
243
 
msgid "Backtrace Not Possible"
244
 
msgstr "Backtrace शक्य नाही"