1
# translation of kdesu.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kdesu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:39+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:54+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 12:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
msgid "Runs a program with elevated privileges."
33
msgid "Original author"
36
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
37
msgid "Specifies the command to run"
38
msgstr "चालविण्याजोगी आदेस निर्देशीत करतो"
41
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
42
msgstr "<file> लेखनजोगी नसल्यास आदेशला लक्ष्य uid अंतर्गत चालवा"
45
msgid "Specifies the target uid"
46
msgstr "लक्ष्य uid निर्देशीत करतो"
49
msgid "Do not keep password"
50
msgstr "गुप्तशब्द ठेवू नका"
53
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
54
msgstr "डिमन थांबवा (सर्व गुप्तशब्द विसरतो)"
57
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
58
msgstr "टर्मिनल आऊटपुट कार्यान्वीत करा (गुप्तशब्द ठेवू नका)"
61
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
62
msgstr "प्राधान्यता मुल्य निश्चित करा: 0 <= prio <= 100, 0 सर्वात कमी"
65
msgid "Use realtime scheduling"
66
msgstr "रियलटाइम वेळपत्रण वापरा"
69
msgid "Do not display ignore button"
70
msgstr "दुर्लक्ष बटण दर्शवू नका"
73
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
74
msgstr "password संवाद अंतर्गत वापरण्याजोगी चिन्ह निर्देशीत करा"
77
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
78
msgstr "संवाद अंतर्गत चालविण्याजोगी आदेश दर्शवू नका"
82
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
83
"the winid so that its like a dialog box rather than some separate program"
84
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
89
msgid "Command '%1' not found."
90
msgstr "आदेश '%1' आढळले नाही."
94
msgid "Illegal priority: %1"
95
msgstr "अवैध प्राधान्यता: %1"
98
msgid "No command specified."
99
msgstr "आदेश निर्देशीत केले नाही."
102
msgid "Su returned with an error.\n"
103
msgstr "Su त्रुटीसह पाठविले गेले.\n"
118
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
120
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
123
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
125
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
129
msgstr "दुर्लक्ष करा"
134
msgstr "%1 नुरूप चालवा"
137
msgid "Please enter your password below."
138
msgstr "कृपया गुप्तशब्द खालिल नुरुप प्रविष्ट करा."
142
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
143
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
149
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
150
"<b>root's</b> password below."
156
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
157
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
164
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
165
"password for <b>%1</b> below."
170
msgstr "दुर्लक्ष (&I)"
173
msgid "Conversation with su failed."
174
msgstr "su सह संवाद अपयशी ठरले."
178
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
180
"कार्यक्रम 'su' आढळले नाही.<br />तुमचे PATH योग्यरित्या निश्चित केले आहे याची खात्री करा."
183
msgid "Incorrect password, please try again."
184
msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
187
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
188
msgstr "आंतरीक त्रुटी: SuProcess::checkInstall() पासून अवैध रिटर्न"