1
# translation of kcmsamba.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 17:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:55+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 05:35+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51
24
#: kcmsambaimports.cpp:45
28
#: kcmsambaimports.cpp:46
30
msgstr "येते माऊन्ट केले"
32
#: kcmsambaimports.cpp:48
34
"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
35
"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
36
"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
37
"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
38
"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
39
"resource is mounted."
43
msgid "Samba log file: "
44
msgstr "Samba लॉग फाइल: "
47
msgid "Show opened connections"
48
msgstr "उघडे जुळवणी दर्शवा"
51
msgid "Show closed connections"
52
msgstr "बंद जुळवणी दर्शवा"
55
msgid "Show opened files"
56
msgstr "उगडे फाइल दर्शवा"
59
msgid "Show closed files"
60
msgstr "बंद फाइल दर्शवा"
64
msgstr "अद्ययावत (&U)"
68
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
69
"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
70
"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
76
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
82
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
83
"computer were closed."
88
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
89
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
90
"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
91
"level using this module)."
96
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
97
"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
98
"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
102
#: kcmsambalog.cpp:80
104
"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
105
"above) will be read to obtain the events logged by samba."
108
#: kcmsambalog.cpp:88
110
msgstr "दिनांक आणि वेळ"
112
#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65
116
#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66
120
#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67
122
msgstr "यजमान/वापरकर्ता"
124
#: kcmsambalog.cpp:93
126
"<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events "
127
"at the file level are not logged unless you have configured the log level "
128
"for samba to 2 or greater.</p><p> As with many other lists in KDE, you can "
129
"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the "
130
"sorting direction from ascending to descending or vice versa.</p><p> If the "
131
"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will "
132
"be read and the list refreshed.</p>"
135
#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198
136
msgid "CONNECTION OPENED"
137
msgstr "जुळवणी उघडले"
139
#: kcmsambalog.cpp:208
140
msgid "CONNECTION CLOSED"
143
#: kcmsambalog.cpp:213
147
#: kcmsambalog.cpp:219
151
#: kcmsambalog.cpp:227
153
msgid "Could not open file %1"
154
msgstr "फाइल %1 उघडू शकत नाही"
156
#: kcmsambastatistics.cpp:44
157
msgid "Connections: 0"
160
#: kcmsambastatistics.cpp:45
161
msgid "File accesses: 0"
162
msgstr "फाइल प्रवेश: 0"
164
#: kcmsambastatistics.cpp:47
168
#: kcmsambastatistics.cpp:50
169
msgid "Service/File:"
170
msgstr "सर्विस/फाइल:"
172
#: kcmsambastatistics.cpp:53
174
msgstr "यजमान/वापरकर्ता:"
176
#: kcmsambastatistics.cpp:55
180
#: kcmsambastatistics.cpp:56
181
msgid "Clear Results"
182
msgstr "परिणाम नष्ट करा"
184
#: kcmsambastatistics.cpp:57
185
msgid "Show expanded service info"
186
msgstr "विस्तारीत सेवा विषयी माहिती दर्शवा"
188
#: kcmsambastatistics.cpp:58
189
msgid "Show expanded host info"
190
msgstr "विस्तारीत यजमान विषयी माहिती दर्शवा"
192
#: kcmsambastatistics.cpp:68
196
#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139
200
#: kcmsambastatistics.cpp:73
204
#: kcmsambastatistics.cpp:129
206
msgid "Connections: %1"
209
#: kcmsambastatistics.cpp:130
211
msgid "File accesses: %1"
212
msgstr "फाइल प्रवेश: %1"
214
#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201
223
msgid "Accessed From"
224
msgstr "पासून प्रवेश प्राप्त केले"
230
#: ksmbstatus.cpp:158
231
msgid "Error: Unable to run smbstatus"
232
msgstr "त्रुटी: smbstatus चालविण्यास अक्षम"
234
#: ksmbstatus.cpp:160
235
msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
236
msgstr "त्रुटी: संयोजना फाइल \"smb.conf\" उघडण्यास अक्षम"
240
msgstr "एक्सपोर्ट (&E)"
244
msgstr "इम्पोर्ट (&I)"
252
msgstr "आकडेवारी (&S)"
256
"<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
257
"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
258
"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
259
"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
260
"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
261
"drive sharing services on a network including machines running the various "
262
"flavors of Microsoft Windows.</p>"
266
msgid "KDE Panel System Information Control Module"
267
msgstr "KDE पटल प्रणाली माहिती नियंत्रण विभाग"
274
msgid "Alexander Neundorf"
275
msgstr "अलेक्जेंडर न्यून्दॉर्फ"
278
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
280
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
283
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
285
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"