~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/libgweather/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christophe Sauthier
  • Date: 2008-03-11 16:02:03 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080311160203-grytarhovndju3ip
Tags: 2.22.0-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-23 07:50+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-11-23 07:49+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
30
30
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
31
31
#. * "DEFAULT_LOCATION".
32
32
#.
33
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:162 ../libgweather/gweather-gconf.c:163
 
33
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164
34
34
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
35
35
msgid "DEFAULT_LOCATION"
36
36
msgstr "София"
38
38
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
39
39
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
40
40
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
41
 
#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
 
41
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
42
42
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
43
43
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
44
44
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
46
46
#. *
47
47
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
48
48
#.
49
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:182 ../libgweather/gweather-gconf.c:183
 
49
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184
50
50
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
51
51
msgid "DEFAULT_CODE"
52
52
msgstr "LBSF"
55
55
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
56
56
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
57
57
#. * Check
58
 
#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
 
58
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
59
59
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
60
60
#. * file.
61
61
#. *
62
62
#. * If your default location does not have a zone, set this to
63
63
#. * "DEFAULT_ZONE".
64
64
#.
65
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:202 ../libgweather/gweather-gconf.c:203
 
65
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204
66
66
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
67
67
msgid "DEFAULT_ZONE"
68
68
msgstr "DEFAULT_ZONE"
71
71
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
72
72
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
73
73
#. * not. Check
74
 
#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
 
74
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
75
75
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
76
76
#. * file.
77
77
#. *
79
79
#. * (or space).
80
80
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
81
81
#.
82
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:223 ../libgweather/gweather-gconf.c:224
 
82
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225
83
83
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
84
84
msgid "DEFAULT_RADAR"
85
85
msgstr "DEFAULT_RADAR"
87
87
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
88
88
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
89
89
#. * above. Check
90
 
#. * http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in
 
90
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
91
91
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
92
92
#. * Locations.xml file.
93
93
#. *
96
96
#. * If you do not have a default location, set this to
97
97
#. * DEFAULT_COORDINATES.
98
98
#.
99
 
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:244 ../libgweather/gweather-gconf.c:245
 
99
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
100
100
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
101
101
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
102
102
msgstr "42-39N 023-23E"
103
103
 
 
104
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
 
105
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
 
106
msgid "Default"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#. translators: Kelvin
 
110
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
 
111
msgid "K"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#. translators: Celsius
 
115
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
 
116
msgid "C"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#. translators: Fahrenheit
 
120
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
 
121
msgid "F"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. translators: meters per second
 
125
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
 
126
msgid "m/s"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#. translators: kilometers per hour
 
130
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
 
131
#, fuzzy
 
132
msgid "km/h"
 
133
msgstr "%.1f km/h"
 
134
 
 
135
#. translators: miles per hour
 
136
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
 
137
msgid "mph"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#. translators: knots (speed unit)
 
141
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "knots"
 
144
msgstr "%0.1f kn"
 
145
 
 
146
#. translators: wind speed
 
147
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "Beaufort scale"
 
150
msgstr "Сила на Бофорт %.1f"
 
151
 
 
152
#. translators: kilopascals
 
153
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
 
154
msgid "kPa"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#. translators: hectopascals
 
158
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
 
159
msgid "hPa"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#. translators: millibars
 
163
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
 
164
msgid "mb"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. translators: millimeters of mercury
 
168
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
 
169
#, fuzzy
 
170
msgid "mmHg"
 
171
msgstr "%.1f mmHg"
 
172
 
 
173
#. translators: inches of mercury
 
174
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid "inHg"
 
177
msgstr "%.2f inHg"
 
178
 
 
179
#. translators: atmosphere
 
180
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
 
181
msgid "atm"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. translators: meters
 
185
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
 
186
msgid "m"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. translators: kilometers
 
190
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
 
191
msgid "km"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#. translators: miles
 
195
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
 
196
msgid "mi"
 
197
msgstr ""
 
198
 
104
199
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
105
200
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
106
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 
201
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
107
202
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
108
203
msgstr "C"
109
204
 
110
205
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
111
206
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
112
207
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
113
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:111 ../libgweather/gweather-prefs.c:121
 
208
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
114
209
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
115
210
msgstr "m/s"
116
211
 
118
213
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
119
214
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
120
215
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
121
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:151 ../libgweather/gweather-prefs.c:162
 
216
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183
122
217
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
123
218
msgstr "hPa"
124
219
 
125
220
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
126
221
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
127
 
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:190 ../libgweather/gweather-prefs.c:199
 
222
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221
128
223
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
129
224
msgstr "m"
130
225
 
286
381
msgid "Zone location"
287
382
msgstr "Местоположение на зоната"
288
383
 
289
 
#: ../libgweather/weather-iwin.c:134 ../libgweather/weather-metar.c:553
290
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:581
 
384
#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
 
385
#: ../libgweather/weather-metar.c:582
291
386
msgid "WeatherInfo missing location"
292
387
msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
293
388
 
294
 
#: ../libgweather/weather-metar.c:526 ../libgweather/weather-metar.c:561
295
 
#: ../libgweather/weather-wx.c:62
 
389
#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
 
390
#: ../libgweather/weather-wx.c:63
296
391
msgid "Failed to get METAR data.\n"
297
392
msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n"
298
393
 
299
 
#: ../libgweather/weather.c:179
 
394
#: ../libgweather/weather.c:180
300
395
msgid "Variable"
301
396
msgstr "Променлива посока"
302
397
 
303
 
#: ../libgweather/weather.c:180
 
398
#: ../libgweather/weather.c:181
304
399
msgid "North"
305
400
msgstr "Север"
306
401
 
307
 
#: ../libgweather/weather.c:180
 
402
#: ../libgweather/weather.c:181
308
403
msgid "North - NorthEast"
309
404
msgstr "Север - североизток"
310
405
 
311
 
#: ../libgweather/weather.c:180
 
406
#: ../libgweather/weather.c:181
312
407
msgid "Northeast"
313
408
msgstr "Североизток"
314
409
 
315
 
#: ../libgweather/weather.c:180
 
410
#: ../libgweather/weather.c:181
316
411
msgid "East - NorthEast"
317
412
msgstr "Изток - североизток"
318
413
 
319
 
#: ../libgweather/weather.c:181
 
414
#: ../libgweather/weather.c:182
320
415
msgid "East"
321
416
msgstr "Изток"
322
417
 
323
 
#: ../libgweather/weather.c:181
 
418
#: ../libgweather/weather.c:182
324
419
msgid "East - Southeast"
325
420
msgstr "Изток - югоизток"
326
421
 
327
 
#: ../libgweather/weather.c:181
 
422
#: ../libgweather/weather.c:182
328
423
msgid "Southeast"
329
424
msgstr "Югоизток"
330
425
 
331
 
#: ../libgweather/weather.c:181
 
426
#: ../libgweather/weather.c:182
332
427
msgid "South - Southeast"
333
428
msgstr "Юг - югоизток"
334
429
 
335
 
#: ../libgweather/weather.c:182
 
430
#: ../libgweather/weather.c:183
336
431
msgid "South"
337
432
msgstr "Юг"
338
433
 
339
 
#: ../libgweather/weather.c:182
 
434
#: ../libgweather/weather.c:183
340
435
msgid "South - Southwest"
341
436
msgstr "Юг - югозапад"
342
437
 
343
 
#: ../libgweather/weather.c:182
 
438
#: ../libgweather/weather.c:183
344
439
msgid "Southwest"
345
440
msgstr "Югозапад"
346
441
 
347
 
#: ../libgweather/weather.c:182
 
442
#: ../libgweather/weather.c:183
348
443
msgid "West - Southwest"
349
444
msgstr "Запад - югозапад"
350
445
 
351
 
#: ../libgweather/weather.c:183
 
446
#: ../libgweather/weather.c:184
352
447
msgid "West"
353
448
msgstr "Запад"
354
449
 
355
 
#: ../libgweather/weather.c:183
 
450
#: ../libgweather/weather.c:184
356
451
msgid "West - Northwest"
357
452
msgstr "Запад - северозапад"
358
453
 
359
 
#: ../libgweather/weather.c:183
 
454
#: ../libgweather/weather.c:184
360
455
msgid "Northwest"
361
456
msgstr "Северозапад"
362
457
 
363
 
#: ../libgweather/weather.c:183
 
458
#: ../libgweather/weather.c:184
364
459
msgid "North - Northwest"
365
460
msgstr "Север - северозапад"
366
461
 
367
 
#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:689
368
 
#: ../libgweather/weather.c:738 ../libgweather/weather.c:751
369
 
#: ../libgweather/weather.c:763 ../libgweather/weather.c:778
370
 
#: ../libgweather/weather.c:794 ../libgweather/weather.c:831
371
 
#: ../libgweather/weather.c:843 ../libgweather/weather.c:862
372
 
#: ../libgweather/weather.c:894 ../libgweather/weather.c:907
373
 
#: ../libgweather/weather.c:927
 
462
#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690
 
463
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752
 
464
#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779
 
465
#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832
 
466
#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863
 
467
#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908
 
468
#: ../libgweather/weather.c:928
374
469
msgid "Unknown"
375
470
msgstr "Неизвестно"
376
471
 
377
 
#: ../libgweather/weather.c:191 ../libgweather/weather.c:208
378
 
#: ../libgweather/weather.c:279
 
472
#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209
 
473
#: ../libgweather/weather.c:280
379
474
msgid "Invalid"
380
475
msgstr "Невалиден"
381
476
 
382
 
#: ../libgweather/weather.c:197
 
477
#: ../libgweather/weather.c:198
383
478
msgid "Clear Sky"
384
479
msgstr "Ясно небе"
385
480
 
386
 
#: ../libgweather/weather.c:198
 
481
#: ../libgweather/weather.c:199
387
482
msgid "Broken clouds"
388
483
msgstr "Много малко облаци"
389
484
 
390
 
#: ../libgweather/weather.c:199
 
485
#: ../libgweather/weather.c:200
391
486
msgid "Scattered clouds"
392
487
msgstr "Разпръсната облачност"
393
488
 
394
 
#: ../libgweather/weather.c:200
 
489
#: ../libgweather/weather.c:201
395
490
msgid "Few clouds"
396
491
msgstr "Лека облачност"
397
492
 
398
 
#: ../libgweather/weather.c:201
 
493
#: ../libgweather/weather.c:202
399
494
msgid "Overcast"
400
495
msgstr "Плътна облачност"
401
496
 
403
498
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
404
499
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
405
500
#. NONE
406
 
#: ../libgweather/weather.c:240 ../libgweather/weather.c:242
 
501
#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243
407
502
msgid "Thunderstorm"
408
503
msgstr "Гръмотевици"
409
504
 
410
505
#. DRIZZLE
411
 
#: ../libgweather/weather.c:241
 
506
#: ../libgweather/weather.c:242
412
507
msgid "Drizzle"
413
508
msgstr "Ръмене"
414
509
 
415
 
#: ../libgweather/weather.c:241
 
510
#: ../libgweather/weather.c:242
416
511
msgid "Light drizzle"
417
512
msgstr "Лек дъжд"
418
513
 
419
 
#: ../libgweather/weather.c:241
 
514
#: ../libgweather/weather.c:242
420
515
msgid "Moderate drizzle"
421
516
msgstr "Умерено силно ръмене"
422
517
 
423
 
#: ../libgweather/weather.c:241
 
518
#: ../libgweather/weather.c:242
424
519
msgid "Heavy drizzle"
425
520
msgstr "Силно ръмене"
426
521
 
427
 
#: ../libgweather/weather.c:241
 
522
#: ../libgweather/weather.c:242
428
523
msgid "Freezing drizzle"
429
524
msgstr "Ръмене със заледявания"
430
525
 
431
526
#. RAIN
432
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
527
#: ../libgweather/weather.c:243
433
528
msgid "Rain"
434
529
msgstr "Дъжд"
435
530
 
436
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
531
#: ../libgweather/weather.c:243
437
532
msgid "Light rain"
438
533
msgstr "Лек дъжд"
439
534
 
440
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
535
#: ../libgweather/weather.c:243
441
536
msgid "Moderate rain"
442
537
msgstr "Умерено силен дъжд"
443
538
 
444
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
539
#: ../libgweather/weather.c:243
445
540
msgid "Heavy rain"
446
541
msgstr "Проливен дъжд"
447
542
 
448
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
543
#: ../libgweather/weather.c:243
449
544
msgid "Rain showers"
450
545
msgstr "Дъждове с прекъсвания"
451
546
 
452
 
#: ../libgweather/weather.c:242
 
547
#: ../libgweather/weather.c:243
453
548
msgid "Freezing rain"
454
549
msgstr "Дъжд със заледявания"
455
550
 
456
551
#. SNOW
457
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
552
#: ../libgweather/weather.c:244
458
553
msgid "Snow"
459
554
msgstr "Снеговалеж"
460
555
 
461
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
556
#: ../libgweather/weather.c:244
462
557
msgid "Light snow"
463
558
msgstr "Лек снеговалеж"
464
559
 
465
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
560
#: ../libgweather/weather.c:244
466
561
msgid "Moderate snow"
467
562
msgstr "Умерено силен снеговалеж"
468
563
 
469
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
564
#: ../libgweather/weather.c:244
470
565
msgid "Heavy snow"
471
566
msgstr "Тежък снеговалеж"
472
567
 
473
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
568
#: ../libgweather/weather.c:244
474
569
msgid "Snowstorm"
475
570
msgstr "Снежна виелица"
476
571
 
477
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
572
#: ../libgweather/weather.c:244
478
573
msgid "Blowing snowfall"
479
574
msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
480
575
 
481
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
576
#: ../libgweather/weather.c:244
482
577
msgid "Snow showers"
483
578
msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
484
579
 
485
 
#: ../libgweather/weather.c:243
 
580
#: ../libgweather/weather.c:244
486
581
msgid "Drifting snow"
487
582
msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
488
583
 
489
584
#. SNOW_GRAINS
490
 
#: ../libgweather/weather.c:244
 
585
#: ../libgweather/weather.c:245
491
586
msgid "Snow grains"
492
587
msgstr "Суграшица с прекъсвания"
493
588
 
494
 
#: ../libgweather/weather.c:244
 
589
#: ../libgweather/weather.c:245
495
590
msgid "Light snow grains"
496
591
msgstr "Лека суграшица"
497
592
 
498
 
#: ../libgweather/weather.c:244
 
593
#: ../libgweather/weather.c:245
499
594
msgid "Moderate snow grains"
500
595
msgstr "Умерено силна суграшица"
501
596
 
502
 
#: ../libgweather/weather.c:244
 
597
#: ../libgweather/weather.c:245
503
598
msgid "Heavy snow grains"
504
599
msgstr "Силна суграшица"
505
600
 
506
601
#. ICE_CRYSTALS
507
 
#: ../libgweather/weather.c:245
 
602
#: ../libgweather/weather.c:246
508
603
msgid "Ice crystals"
509
604
msgstr "Ледени кристали"
510
605
 
511
606
#. ICE_PELLETS
512
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
607
#: ../libgweather/weather.c:247
513
608
msgid "Ice pellets"
514
609
msgstr "Ледени топчици"
515
610
 
516
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
611
#: ../libgweather/weather.c:247
517
612
msgid "Few ice pellets"
518
613
msgstr "Малко ледени топчици"
519
614
 
520
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
615
#: ../libgweather/weather.c:247
521
616
msgid "Moderate ice pellets"
522
617
msgstr "Умерено количество ледени топчици"
523
618
 
524
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
619
#: ../libgweather/weather.c:247
525
620
msgid "Heavy ice pellets"
526
621
msgstr "Голямо количество ледени топчици"
527
622
 
528
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
623
#: ../libgweather/weather.c:247
529
624
msgid "Ice pellet storm"
530
625
msgstr "Буря с ледени топчици"
531
626
 
532
 
#: ../libgweather/weather.c:246
 
627
#: ../libgweather/weather.c:247
533
628
msgid "Showers of ice pellets"
534
629
msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
535
630
 
536
631
#. HAIL
537
 
#: ../libgweather/weather.c:247
 
632
#: ../libgweather/weather.c:248
538
633
msgid "Hail"
539
634
msgstr "Градушка"
540
635
 
541
 
#: ../libgweather/weather.c:247
 
636
#: ../libgweather/weather.c:248
542
637
msgid "Hailstorm"
543
638
msgstr "Буря с градушка"
544
639
 
545
 
#: ../libgweather/weather.c:247
 
640
#: ../libgweather/weather.c:248
546
641
msgid "Hail showers"
547
642
msgstr "Градушка с прекъсвания"
548
643
 
549
644
#. SMALL_HAIL
550
 
#: ../libgweather/weather.c:248
 
645
#: ../libgweather/weather.c:249
551
646
msgid "Small hail"
552
647
msgstr "Краткотрайна градушка"
553
648
 
554
 
#: ../libgweather/weather.c:248
 
649
#: ../libgweather/weather.c:249
555
650
msgid "Small hailstorm"
556
651
msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
557
652
 
558
 
#: ../libgweather/weather.c:248
 
653
#: ../libgweather/weather.c:249
559
654
msgid "Showers of small hail"
560
655
msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
561
656
 
562
657
#. PRECIPITATION
563
 
#: ../libgweather/weather.c:249
 
658
#: ../libgweather/weather.c:250
564
659
msgid "Unknown precipitation"
565
660
msgstr "Неясен вид валежи"
566
661
 
567
662
#. MIST
568
 
#: ../libgweather/weather.c:250
 
663
#: ../libgweather/weather.c:251
569
664
msgid "Mist"
570
665
msgstr "Утринна мъгла"
571
666
 
572
667
#. FOG
573
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
668
#: ../libgweather/weather.c:252
574
669
msgid "Fog"
575
670
msgstr "Мъгла"
576
671
 
577
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
672
#: ../libgweather/weather.c:252
578
673
msgid "Fog in the vicinity"
579
674
msgstr "Мъгла в околността"
580
675
 
581
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
676
#: ../libgweather/weather.c:252
582
677
msgid "Shallow fog"
583
678
msgstr "Незначителна мъгла"
584
679
 
585
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
680
#: ../libgweather/weather.c:252
586
681
msgid "Patches of fog"
587
682
msgstr "Мъгла на отделни места"
588
683
 
589
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
684
#: ../libgweather/weather.c:252
590
685
msgid "Partial fog"
591
686
msgstr "Частична мъгла"
592
687
 
593
 
#: ../libgweather/weather.c:251
 
688
#: ../libgweather/weather.c:252
594
689
msgid "Freezing fog"
595
690
msgstr "Мъгла със заледявания"
596
691
 
597
692
#. SMOKE
598
 
#: ../libgweather/weather.c:252
 
693
#: ../libgweather/weather.c:253
599
694
msgid "Smoke"
600
695
msgstr "Пушек"
601
696
 
602
697
#. VOLCANIC_ASH
603
 
#: ../libgweather/weather.c:253
 
698
#: ../libgweather/weather.c:254
604
699
msgid "Volcanic ash"
605
700
msgstr "Вулканична пепел"
606
701
 
607
702
#. SAND
608
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
703
#: ../libgweather/weather.c:255
609
704
msgid "Sand"
610
705
msgstr "Пясък"
611
706
 
612
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
707
#: ../libgweather/weather.c:255
613
708
msgid "Blowing sand"
614
709
msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
615
710
 
616
 
#: ../libgweather/weather.c:254
 
711
#: ../libgweather/weather.c:255
617
712
msgid "Drifting sand"
618
713
msgstr "Пясък, който ще се разсее"
619
714
 
620
715
#. HAZE
621
 
#: ../libgweather/weather.c:255
 
716
#: ../libgweather/weather.c:256
622
717
msgid "Haze"
623
718
msgstr "Мараня"
624
719
 
625
720
#. SPRAY
626
 
#: ../libgweather/weather.c:256
 
721
#: ../libgweather/weather.c:257
627
722
msgid "Blowing sprays"
628
723
msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
629
724
 
630
725
#. DUST
631
 
#: ../libgweather/weather.c:257
 
726
#: ../libgweather/weather.c:258
632
727
msgid "Dust"
633
728
msgstr "Прах"
634
729
 
635
 
#: ../libgweather/weather.c:257
 
730
#: ../libgweather/weather.c:258
636
731
msgid "Blowing dust"
637
732
msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
638
733
 
639
 
#: ../libgweather/weather.c:257
 
734
#: ../libgweather/weather.c:258
640
735
msgid "Drifting dust"
641
736
msgstr "Прах, който ще се разнесе"
642
737
 
643
738
#. SQUALL
644
 
#: ../libgweather/weather.c:258
 
739
#: ../libgweather/weather.c:259
645
740
msgid "Squall"
646
741
msgstr "Шквал"
647
742
 
648
743
#. SANDSTORM
649
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
744
#: ../libgweather/weather.c:260
650
745
msgid "Sandstorm"
651
746
msgstr "Пясъчна буря"
652
747
 
653
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
748
#: ../libgweather/weather.c:260
654
749
msgid "Sandstorm in the vicinity"
655
750
msgstr "Пясъчна буря в околността"
656
751
 
657
 
#: ../libgweather/weather.c:259
 
752
#: ../libgweather/weather.c:260
658
753
msgid "Heavy sandstorm"
659
754
msgstr "Силна пясъчна буря"
660
755
 
661
756
#. DUSTSTORM
662
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
757
#: ../libgweather/weather.c:261
663
758
msgid "Duststorm"
664
759
msgstr "Прашна буря"
665
760
 
666
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
761
#: ../libgweather/weather.c:261
667
762
msgid "Duststorm in the vicinity"
668
763
msgstr "Прашна буря в околността"
669
764
 
670
 
#: ../libgweather/weather.c:260
 
765
#: ../libgweather/weather.c:261
671
766
msgid "Heavy duststorm"
672
767
msgstr "Силна прашна буря"
673
768
 
674
769
#. FUNNEL_CLOUD
675
 
#: ../libgweather/weather.c:261
 
770
#: ../libgweather/weather.c:262
676
771
msgid "Funnel cloud"
677
772
msgstr "Фуниевиден облак"
678
773
 
679
774
#. TORNADO
680
 
#: ../libgweather/weather.c:262
 
775
#: ../libgweather/weather.c:263
681
776
msgid "Tornado"
682
777
msgstr "Торнадо"
683
778
 
684
779
#. DUST_WHIRLS
685
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
780
#: ../libgweather/weather.c:264
686
781
msgid "Dust whirls"
687
782
msgstr "Прашни завихряния"
688
783
 
689
 
#: ../libgweather/weather.c:263
 
784
#: ../libgweather/weather.c:264
690
785
msgid "Dust whirls in the vicinity"
691
786
msgstr "Прашни завихряния в околността"
692
787
 
693
788
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
694
789
#. *             see `man 3 strftime` for more details
695
790
#.
696
 
#: ../libgweather/weather.c:661
 
791
#: ../libgweather/weather.c:662
697
792
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
698
793
msgstr "%a, %d %b - %H:%M"
699
794
 
700
 
#: ../libgweather/weather.c:676
 
795
#: ../libgweather/weather.c:677
701
796
msgid "Unknown observation time"
702
797
msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
703
798
 
704
799
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
705
 
#: ../libgweather/weather.c:709
 
800
#: ../libgweather/weather.c:710
706
801
#, c-format
707
802
msgid "%.1f ℉"
708
803
msgstr "%.1f ℉"
709
804
 
710
805
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
711
 
#: ../libgweather/weather.c:712
 
806
#: ../libgweather/weather.c:713
712
807
#, c-format
713
808
msgid "%d ℉"
714
809
msgstr "%d ℉"
715
810
 
716
811
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
717
 
#: ../libgweather/weather.c:718
 
812
#: ../libgweather/weather.c:719
718
813
#, c-format
719
814
msgid "%.1f ℃"
720
815
msgstr "%.1f ℃"
721
816
 
722
817
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
723
 
#: ../libgweather/weather.c:721
 
818
#: ../libgweather/weather.c:722
724
819
#, c-format
725
820
msgid "%d ℃"
726
821
msgstr "%d ℃"
727
822
 
728
823
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
729
 
#: ../libgweather/weather.c:727
 
824
#: ../libgweather/weather.c:728
730
825
#, c-format
731
826
msgid "%.1f K"
732
827
msgstr "%.1f K"
733
828
 
734
829
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
735
 
#: ../libgweather/weather.c:730
 
830
#: ../libgweather/weather.c:731
736
831
#, c-format
737
832
msgid "%d K"
738
833
msgstr "%d K"
739
834
 
740
835
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
741
 
#: ../libgweather/weather.c:781
 
836
#: ../libgweather/weather.c:782
742
837
#, c-format
743
838
msgid "%.f%%"
744
839
msgstr "%.f %%"
745
840
 
746
841
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
747
 
#: ../libgweather/weather.c:806
 
842
#: ../libgweather/weather.c:807
748
843
#, c-format
749
844
msgid "%0.1f knots"
750
845
msgstr "%0.1f kn"
751
846
 
752
847
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
753
 
#: ../libgweather/weather.c:810
 
848
#: ../libgweather/weather.c:811
754
849
#, c-format
755
850
msgid "%.1f mph"
756
851
msgstr "%.1f mile/h"
757
852
 
758
853
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
759
 
#: ../libgweather/weather.c:814
 
854
#: ../libgweather/weather.c:815
760
855
#, c-format
761
856
msgid "%.1f km/h"
762
857
msgstr "%.1f km/h"
763
858
 
764
859
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
765
 
#: ../libgweather/weather.c:818
 
860
#: ../libgweather/weather.c:819
766
861
#, c-format
767
862
msgid "%.1f m/s"
768
863
msgstr "%.1f m/s"
770
865
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
771
866
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
772
867
#.
773
 
#: ../libgweather/weather.c:824
 
868
#: ../libgweather/weather.c:825
774
869
#, c-format
775
870
msgid "Beaufort force %.1f"
776
871
msgstr "Сила на Бофорт %.1f"
777
872
 
778
 
#: ../libgweather/weather.c:845
 
873
#: ../libgweather/weather.c:846
779
874
msgid "Calm"
780
875
msgstr "Спокойно"
781
876
 
782
877
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
783
 
#: ../libgweather/weather.c:849
 
878
#: ../libgweather/weather.c:850
784
879
#, c-format
785
880
msgid "%s / %s"
786
881
msgstr "%s/%s"
787
882
 
788
883
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
789
 
#: ../libgweather/weather.c:867
 
884
#: ../libgweather/weather.c:868
790
885
#, c-format
791
886
msgid "%.2f inHg"
792
887
msgstr "%.2f inHg"
793
888
 
794
889
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
795
 
#: ../libgweather/weather.c:871
 
890
#: ../libgweather/weather.c:872
796
891
#, c-format
797
892
msgid "%.1f mmHg"
798
893
msgstr "%.1f mmHg"
799
894
 
800
895
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
801
 
#: ../libgweather/weather.c:875
 
896
#: ../libgweather/weather.c:876
802
897
#, c-format
803
898
msgid "%.2f kPa"
804
899
msgstr "%.2f kPa"
805
900
 
806
901
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
807
 
#: ../libgweather/weather.c:879
 
902
#: ../libgweather/weather.c:880
808
903
#, c-format
809
904
msgid "%.2f hPa"
810
905
msgstr "%.2f hPa"
811
906
 
812
907
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
813
 
#: ../libgweather/weather.c:883
 
908
#: ../libgweather/weather.c:884
814
909
#, c-format
815
910
msgid "%.2f mb"
816
911
msgstr "%.2f mb"
817
912
 
818
913
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
819
 
#: ../libgweather/weather.c:887
 
914
#: ../libgweather/weather.c:888
820
915
#, c-format
821
916
msgid "%.3f atm"
822
917
msgstr "%.3f atm"
823
918
 
824
919
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
825
 
#: ../libgweather/weather.c:912
 
920
#: ../libgweather/weather.c:913
826
921
#, c-format
827
922
msgid "%.1f miles"
828
923
msgstr "%.1f mile"
829
924
 
830
925
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
831
 
#: ../libgweather/weather.c:916
 
926
#: ../libgweather/weather.c:917
832
927
#, c-format
833
928
msgid "%.1f km"
834
929
msgstr "%.1f km"
835
930
 
836
931
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
837
 
#: ../libgweather/weather.c:920
 
932
#: ../libgweather/weather.c:921
838
933
#, c-format
839
934
msgid "%.0fm"
840
935
msgstr "%.0f m"
841
936
 
842
 
#: ../libgweather/weather.c:948 ../libgweather/weather.c:968
 
937
#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969
843
938
msgid "%H:%M"
844
939
msgstr "%H:%M"
845
940
 
846
 
#: ../libgweather/weather.c:1001
 
941
#: ../libgweather/weather.c:1002
847
942
msgid "Retrieval failed"
848
943
msgstr "Получаването неуспешно"