96
96
#. * If you do not have a default location, set this to
97
97
#. * DEFAULT_COORDINATES.
99
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:244 ../libgweather/gweather-gconf.c:245
99
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246
100
100
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
101
101
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
102
102
msgstr "42-39N 023-23E"
104
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36
105
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68
109
#. translators: Kelvin
110
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:27
114
#. translators: Celsius
115
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:29
119
#. translators: Fahrenheit
120
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:31
124
#. translators: meters per second
125
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
129
#. translators: kilometers per hour
130
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
135
#. translators: miles per hour
136
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:42
140
#. translators: knots (speed unit)
141
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:44
146
#. translators: wind speed
147
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:46
149
msgid "Beaufort scale"
150
msgstr "Сила на Бофорт %.1f"
152
#. translators: kilopascals
153
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
157
#. translators: hectopascals
158
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
162
#. translators: millibars
163
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:57
167
#. translators: millimeters of mercury
168
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:59
173
#. translators: inches of mercury
174
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:61
179
#. translators: atmosphere
180
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:63
184
#. translators: meters
185
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
189
#. translators: kilometers
190
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
194
#. translators: miles
195
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74
104
199
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
105
200
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
106
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 ../libgweather/gweather-prefs.c:83
201
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102
107
202
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
110
205
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
111
206
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
112
207
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
113
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:111 ../libgweather/gweather-prefs.c:121
208
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141
114
209
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
286
381
msgid "Zone location"
287
382
msgstr "Местоположение на зоната"
289
#: ../libgweather/weather-iwin.c:134 ../libgweather/weather-metar.c:553
290
#: ../libgweather/weather-metar.c:581
384
#: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554
385
#: ../libgweather/weather-metar.c:582
291
386
msgid "WeatherInfo missing location"
292
387
msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
294
#: ../libgweather/weather-metar.c:526 ../libgweather/weather-metar.c:561
295
#: ../libgweather/weather-wx.c:62
389
#: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562
390
#: ../libgweather/weather-wx.c:63
296
391
msgid "Failed to get METAR data.\n"
297
392
msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n"
299
#: ../libgweather/weather.c:179
394
#: ../libgweather/weather.c:180
301
396
msgstr "Променлива посока"
303
#: ../libgweather/weather.c:180
398
#: ../libgweather/weather.c:181
307
#: ../libgweather/weather.c:180
402
#: ../libgweather/weather.c:181
308
403
msgid "North - NorthEast"
309
404
msgstr "Север - североизток"
311
#: ../libgweather/weather.c:180
406
#: ../libgweather/weather.c:181
312
407
msgid "Northeast"
313
408
msgstr "Североизток"
315
#: ../libgweather/weather.c:180
410
#: ../libgweather/weather.c:181
316
411
msgid "East - NorthEast"
317
412
msgstr "Изток - североизток"
319
#: ../libgweather/weather.c:181
414
#: ../libgweather/weather.c:182
323
#: ../libgweather/weather.c:181
418
#: ../libgweather/weather.c:182
324
419
msgid "East - Southeast"
325
420
msgstr "Изток - югоизток"
327
#: ../libgweather/weather.c:181
422
#: ../libgweather/weather.c:182
328
423
msgid "Southeast"
329
424
msgstr "Югоизток"
331
#: ../libgweather/weather.c:181
426
#: ../libgweather/weather.c:182
332
427
msgid "South - Southeast"
333
428
msgstr "Юг - югоизток"
335
#: ../libgweather/weather.c:182
430
#: ../libgweather/weather.c:183
339
#: ../libgweather/weather.c:182
434
#: ../libgweather/weather.c:183
340
435
msgid "South - Southwest"
341
436
msgstr "Юг - югозапад"
343
#: ../libgweather/weather.c:182
438
#: ../libgweather/weather.c:183
344
439
msgid "Southwest"
345
440
msgstr "Югозапад"
347
#: ../libgweather/weather.c:182
442
#: ../libgweather/weather.c:183
348
443
msgid "West - Southwest"
349
444
msgstr "Запад - югозапад"
351
#: ../libgweather/weather.c:183
446
#: ../libgweather/weather.c:184
355
#: ../libgweather/weather.c:183
450
#: ../libgweather/weather.c:184
356
451
msgid "West - Northwest"
357
452
msgstr "Запад - северозапад"
359
#: ../libgweather/weather.c:183
454
#: ../libgweather/weather.c:184
360
455
msgid "Northwest"
361
456
msgstr "Северозапад"
363
#: ../libgweather/weather.c:183
458
#: ../libgweather/weather.c:184
364
459
msgid "North - Northwest"
365
460
msgstr "Север - северозапад"
367
#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:689
368
#: ../libgweather/weather.c:738 ../libgweather/weather.c:751
369
#: ../libgweather/weather.c:763 ../libgweather/weather.c:778
370
#: ../libgweather/weather.c:794 ../libgweather/weather.c:831
371
#: ../libgweather/weather.c:843 ../libgweather/weather.c:862
372
#: ../libgweather/weather.c:894 ../libgweather/weather.c:907
373
#: ../libgweather/weather.c:927
462
#: ../libgweather/weather.c:190 ../libgweather/weather.c:690
463
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:752
464
#: ../libgweather/weather.c:764 ../libgweather/weather.c:779
465
#: ../libgweather/weather.c:795 ../libgweather/weather.c:832
466
#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:863
467
#: ../libgweather/weather.c:895 ../libgweather/weather.c:908
468
#: ../libgweather/weather.c:928
375
470
msgstr "Неизвестно"
377
#: ../libgweather/weather.c:191 ../libgweather/weather.c:208
378
#: ../libgweather/weather.c:279
472
#: ../libgweather/weather.c:192 ../libgweather/weather.c:209
473
#: ../libgweather/weather.c:280
380
475
msgstr "Невалиден"
382
#: ../libgweather/weather.c:197
477
#: ../libgweather/weather.c:198
383
478
msgid "Clear Sky"
384
479
msgstr "Ясно небе"
386
#: ../libgweather/weather.c:198
481
#: ../libgweather/weather.c:199
387
482
msgid "Broken clouds"
388
483
msgstr "Много малко облаци"
390
#: ../libgweather/weather.c:199
485
#: ../libgweather/weather.c:200
391
486
msgid "Scattered clouds"
392
487
msgstr "Разпръсната облачност"
394
#: ../libgweather/weather.c:200
489
#: ../libgweather/weather.c:201
395
490
msgid "Few clouds"
396
491
msgstr "Лека облачност"
398
#: ../libgweather/weather.c:201
493
#: ../libgweather/weather.c:202
400
495
msgstr "Плътна облачност"
403
498
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
404
499
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
406
#: ../libgweather/weather.c:240 ../libgweather/weather.c:242
501
#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:243
407
502
msgid "Thunderstorm"
408
503
msgstr "Гръмотевици"
411
#: ../libgweather/weather.c:241
506
#: ../libgweather/weather.c:242
415
#: ../libgweather/weather.c:241
510
#: ../libgweather/weather.c:242
416
511
msgid "Light drizzle"
417
512
msgstr "Лек дъжд"
419
#: ../libgweather/weather.c:241
514
#: ../libgweather/weather.c:242
420
515
msgid "Moderate drizzle"
421
516
msgstr "Умерено силно ръмене"
423
#: ../libgweather/weather.c:241
518
#: ../libgweather/weather.c:242
424
519
msgid "Heavy drizzle"
425
520
msgstr "Силно ръмене"
427
#: ../libgweather/weather.c:241
522
#: ../libgweather/weather.c:242
428
523
msgid "Freezing drizzle"
429
524
msgstr "Ръмене със заледявания"
432
#: ../libgweather/weather.c:242
527
#: ../libgweather/weather.c:243
436
#: ../libgweather/weather.c:242
531
#: ../libgweather/weather.c:243
437
532
msgid "Light rain"
438
533
msgstr "Лек дъжд"
440
#: ../libgweather/weather.c:242
535
#: ../libgweather/weather.c:243
441
536
msgid "Moderate rain"
442
537
msgstr "Умерено силен дъжд"
444
#: ../libgweather/weather.c:242
539
#: ../libgweather/weather.c:243
445
540
msgid "Heavy rain"
446
541
msgstr "Проливен дъжд"
448
#: ../libgweather/weather.c:242
543
#: ../libgweather/weather.c:243
449
544
msgid "Rain showers"
450
545
msgstr "Дъждове с прекъсвания"
452
#: ../libgweather/weather.c:242
547
#: ../libgweather/weather.c:243
453
548
msgid "Freezing rain"
454
549
msgstr "Дъжд със заледявания"
457
#: ../libgweather/weather.c:243
552
#: ../libgweather/weather.c:244
459
554
msgstr "Снеговалеж"
461
#: ../libgweather/weather.c:243
556
#: ../libgweather/weather.c:244
462
557
msgid "Light snow"
463
558
msgstr "Лек снеговалеж"
465
#: ../libgweather/weather.c:243
560
#: ../libgweather/weather.c:244
466
561
msgid "Moderate snow"
467
562
msgstr "Умерено силен снеговалеж"
469
#: ../libgweather/weather.c:243
564
#: ../libgweather/weather.c:244
470
565
msgid "Heavy snow"
471
566
msgstr "Тежък снеговалеж"
473
#: ../libgweather/weather.c:243
568
#: ../libgweather/weather.c:244
474
569
msgid "Snowstorm"
475
570
msgstr "Снежна виелица"
477
#: ../libgweather/weather.c:243
572
#: ../libgweather/weather.c:244
478
573
msgid "Blowing snowfall"
479
574
msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
481
#: ../libgweather/weather.c:243
576
#: ../libgweather/weather.c:244
482
577
msgid "Snow showers"
483
578
msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
485
#: ../libgweather/weather.c:243
580
#: ../libgweather/weather.c:244
486
581
msgid "Drifting snow"
487
582
msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
490
#: ../libgweather/weather.c:244
585
#: ../libgweather/weather.c:245
491
586
msgid "Snow grains"
492
587
msgstr "Суграшица с прекъсвания"
494
#: ../libgweather/weather.c:244
589
#: ../libgweather/weather.c:245
495
590
msgid "Light snow grains"
496
591
msgstr "Лека суграшица"
498
#: ../libgweather/weather.c:244
593
#: ../libgweather/weather.c:245
499
594
msgid "Moderate snow grains"
500
595
msgstr "Умерено силна суграшица"
502
#: ../libgweather/weather.c:244
597
#: ../libgweather/weather.c:245
503
598
msgid "Heavy snow grains"
504
599
msgstr "Силна суграшица"
507
#: ../libgweather/weather.c:245
602
#: ../libgweather/weather.c:246
508
603
msgid "Ice crystals"
509
604
msgstr "Ледени кристали"
512
#: ../libgweather/weather.c:246
607
#: ../libgweather/weather.c:247
513
608
msgid "Ice pellets"
514
609
msgstr "Ледени топчици"
516
#: ../libgweather/weather.c:246
611
#: ../libgweather/weather.c:247
517
612
msgid "Few ice pellets"
518
613
msgstr "Малко ледени топчици"
520
#: ../libgweather/weather.c:246
615
#: ../libgweather/weather.c:247
521
616
msgid "Moderate ice pellets"
522
617
msgstr "Умерено количество ледени топчици"
524
#: ../libgweather/weather.c:246
619
#: ../libgweather/weather.c:247
525
620
msgid "Heavy ice pellets"
526
621
msgstr "Голямо количество ледени топчици"
528
#: ../libgweather/weather.c:246
623
#: ../libgweather/weather.c:247
529
624
msgid "Ice pellet storm"
530
625
msgstr "Буря с ледени топчици"
532
#: ../libgweather/weather.c:246
627
#: ../libgweather/weather.c:247
533
628
msgid "Showers of ice pellets"
534
629
msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
537
#: ../libgweather/weather.c:247
632
#: ../libgweather/weather.c:248
539
634
msgstr "Градушка"
541
#: ../libgweather/weather.c:247
636
#: ../libgweather/weather.c:248
542
637
msgid "Hailstorm"
543
638
msgstr "Буря с градушка"
545
#: ../libgweather/weather.c:247
640
#: ../libgweather/weather.c:248
546
641
msgid "Hail showers"
547
642
msgstr "Градушка с прекъсвания"
550
#: ../libgweather/weather.c:248
645
#: ../libgweather/weather.c:249
551
646
msgid "Small hail"
552
647
msgstr "Краткотрайна градушка"
554
#: ../libgweather/weather.c:248
649
#: ../libgweather/weather.c:249
555
650
msgid "Small hailstorm"
556
651
msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
558
#: ../libgweather/weather.c:248
653
#: ../libgweather/weather.c:249
559
654
msgid "Showers of small hail"
560
655
msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
563
#: ../libgweather/weather.c:249
658
#: ../libgweather/weather.c:250
564
659
msgid "Unknown precipitation"
565
660
msgstr "Неясен вид валежи"
568
#: ../libgweather/weather.c:250
663
#: ../libgweather/weather.c:251
570
665
msgstr "Утринна мъгла"
573
#: ../libgweather/weather.c:251
668
#: ../libgweather/weather.c:252
577
#: ../libgweather/weather.c:251
672
#: ../libgweather/weather.c:252
578
673
msgid "Fog in the vicinity"
579
674
msgstr "Мъгла в околността"
581
#: ../libgweather/weather.c:251
676
#: ../libgweather/weather.c:252
582
677
msgid "Shallow fog"
583
678
msgstr "Незначителна мъгла"
585
#: ../libgweather/weather.c:251
680
#: ../libgweather/weather.c:252
586
681
msgid "Patches of fog"
587
682
msgstr "Мъгла на отделни места"
589
#: ../libgweather/weather.c:251
684
#: ../libgweather/weather.c:252
590
685
msgid "Partial fog"
591
686
msgstr "Частична мъгла"
593
#: ../libgweather/weather.c:251
688
#: ../libgweather/weather.c:252
594
689
msgid "Freezing fog"
595
690
msgstr "Мъгла със заледявания"
598
#: ../libgweather/weather.c:252
693
#: ../libgweather/weather.c:253
603
#: ../libgweather/weather.c:253
698
#: ../libgweather/weather.c:254
604
699
msgid "Volcanic ash"
605
700
msgstr "Вулканична пепел"
608
#: ../libgweather/weather.c:254
703
#: ../libgweather/weather.c:255
612
#: ../libgweather/weather.c:254
707
#: ../libgweather/weather.c:255
613
708
msgid "Blowing sand"
614
709
msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
616
#: ../libgweather/weather.c:254
711
#: ../libgweather/weather.c:255
617
712
msgid "Drifting sand"
618
713
msgstr "Пясък, който ще се разсее"
621
#: ../libgweather/weather.c:255
716
#: ../libgweather/weather.c:256
626
#: ../libgweather/weather.c:256
721
#: ../libgweather/weather.c:257
627
722
msgid "Blowing sprays"
628
723
msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
631
#: ../libgweather/weather.c:257
726
#: ../libgweather/weather.c:258
635
#: ../libgweather/weather.c:257
730
#: ../libgweather/weather.c:258
636
731
msgid "Blowing dust"
637
732
msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
639
#: ../libgweather/weather.c:257
734
#: ../libgweather/weather.c:258
640
735
msgid "Drifting dust"
641
736
msgstr "Прах, който ще се разнесе"
644
#: ../libgweather/weather.c:258
739
#: ../libgweather/weather.c:259
649
#: ../libgweather/weather.c:259
744
#: ../libgweather/weather.c:260
650
745
msgid "Sandstorm"
651
746
msgstr "Пясъчна буря"
653
#: ../libgweather/weather.c:259
748
#: ../libgweather/weather.c:260
654
749
msgid "Sandstorm in the vicinity"
655
750
msgstr "Пясъчна буря в околността"
657
#: ../libgweather/weather.c:259
752
#: ../libgweather/weather.c:260
658
753
msgid "Heavy sandstorm"
659
754
msgstr "Силна пясъчна буря"
662
#: ../libgweather/weather.c:260
757
#: ../libgweather/weather.c:261
663
758
msgid "Duststorm"
664
759
msgstr "Прашна буря"
666
#: ../libgweather/weather.c:260
761
#: ../libgweather/weather.c:261
667
762
msgid "Duststorm in the vicinity"
668
763
msgstr "Прашна буря в околността"
670
#: ../libgweather/weather.c:260
765
#: ../libgweather/weather.c:261
671
766
msgid "Heavy duststorm"
672
767
msgstr "Силна прашна буря"
675
#: ../libgweather/weather.c:261
770
#: ../libgweather/weather.c:262
676
771
msgid "Funnel cloud"
677
772
msgstr "Фуниевиден облак"
680
#: ../libgweather/weather.c:262
775
#: ../libgweather/weather.c:263
685
#: ../libgweather/weather.c:263
780
#: ../libgweather/weather.c:264
686
781
msgid "Dust whirls"
687
782
msgstr "Прашни завихряния"
689
#: ../libgweather/weather.c:263
784
#: ../libgweather/weather.c:264
690
785
msgid "Dust whirls in the vicinity"
691
786
msgstr "Прашни завихряния в околността"
693
788
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
694
789
#. * see `man 3 strftime` for more details
696
#: ../libgweather/weather.c:661
791
#: ../libgweather/weather.c:662
697
792
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
698
793
msgstr "%a, %d %b - %H:%M"
700
#: ../libgweather/weather.c:676
795
#: ../libgweather/weather.c:677
701
796
msgid "Unknown observation time"
702
797
msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
704
799
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
705
#: ../libgweather/weather.c:709
800
#: ../libgweather/weather.c:710
710
805
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
711
#: ../libgweather/weather.c:712
806
#: ../libgweather/weather.c:713
716
811
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
717
#: ../libgweather/weather.c:718
812
#: ../libgweather/weather.c:719
722
817
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
723
#: ../libgweather/weather.c:721
818
#: ../libgweather/weather.c:722
728
823
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
729
#: ../libgweather/weather.c:727
824
#: ../libgweather/weather.c:728
734
829
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
735
#: ../libgweather/weather.c:730
830
#: ../libgweather/weather.c:731
740
835
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
741
#: ../libgweather/weather.c:781
836
#: ../libgweather/weather.c:782
746
841
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
747
#: ../libgweather/weather.c:806
842
#: ../libgweather/weather.c:807
749
844
msgid "%0.1f knots"
750
845
msgstr "%0.1f kn"
752
847
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
753
#: ../libgweather/weather.c:810
848
#: ../libgweather/weather.c:811
756
851
msgstr "%.1f mile/h"
758
853
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
759
#: ../libgweather/weather.c:814
854
#: ../libgweather/weather.c:815
761
856
msgid "%.1f km/h"
762
857
msgstr "%.1f km/h"
764
859
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
765
#: ../libgweather/weather.c:818
860
#: ../libgweather/weather.c:819
768
863
msgstr "%.1f m/s"
770
865
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
771
866
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
773
#: ../libgweather/weather.c:824
868
#: ../libgweather/weather.c:825
775
870
msgid "Beaufort force %.1f"
776
871
msgstr "Сила на Бофорт %.1f"
778
#: ../libgweather/weather.c:845
873
#: ../libgweather/weather.c:846
780
875
msgstr "Спокойно"
782
877
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
783
#: ../libgweather/weather.c:849
878
#: ../libgweather/weather.c:850
788
883
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
789
#: ../libgweather/weather.c:867
884
#: ../libgweather/weather.c:868
791
886
msgid "%.2f inHg"
792
887
msgstr "%.2f inHg"
794
889
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
795
#: ../libgweather/weather.c:871
890
#: ../libgweather/weather.c:872
797
892
msgid "%.1f mmHg"
798
893
msgstr "%.1f mmHg"
800
895
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
801
#: ../libgweather/weather.c:875
896
#: ../libgweather/weather.c:876
804
899
msgstr "%.2f kPa"
806
901
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
807
#: ../libgweather/weather.c:879
902
#: ../libgweather/weather.c:880
810
905
msgstr "%.2f hPa"
812
907
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
813
#: ../libgweather/weather.c:883
908
#: ../libgweather/weather.c:884
818
913
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
819
#: ../libgweather/weather.c:887
914
#: ../libgweather/weather.c:888
822
917
msgstr "%.3f atm"
824
919
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
825
#: ../libgweather/weather.c:912
920
#: ../libgweather/weather.c:913
827
922
msgid "%.1f miles"
828
923
msgstr "%.1f mile"
830
925
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
831
#: ../libgweather/weather.c:916
926
#: ../libgweather/weather.c:917
836
931
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
837
#: ../libgweather/weather.c:920
932
#: ../libgweather/weather.c:921
842
#: ../libgweather/weather.c:948 ../libgweather/weather.c:968
937
#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:969
846
#: ../libgweather/weather.c:1001
941
#: ../libgweather/weather.c:1002
847
942
msgid "Retrieval failed"
848
943
msgstr "Получаването неуспешно"