~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/glib2.0/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-07 08:55:47 UTC
  • mfrom: (1.2.49 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090707085547-oma0yur1uaq4zmop
Tags: 2.21.3-0ubuntu1
* New upstream version:
  - GMappedFile is refcounted now
  - Mainloop: It is now possible to set per-thread default contexts,
    with g_main_context_push_thread_default.
  - glib-mkenums supports a @basename@ substitution, in addition
    to @filename@.
  - GIO:
    + Vfs implementations can support storing of per-file metadata.
    + GCancellable can now be subclassed.
    + Unmount and eject methods now optionally allow interaction, via
      variants that take a GMountOperation object.
  - Bugs fixed:
   556706 Inconsistent help arguments -h, -?
   579449 FileChoosers no longer work if an idle handler is active
   579933 mainloop FD_CLOEXEC has a race condition
   579984 alternate GMainContext support
   585937 gio/gsocket.c (glib 2.21.2) does not compile (Windows/mingw)
   586675 Runtime library location
   586797 Add GCancellables to GSocket ops
   586868 g_filename_complete_get_completions doesn't always return...
   587415 g_resolver_lookup_by_name_finish returns a freed list
   587434 regression tests fail, at least on x86_64
   586928 Avoid g++ warning in g_error()
  - Updated translations: Estonian, Hebrew
* Drop 00git_file_attr_stringv.patch, in upstream release now.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 12:08+0530\n"
11
11
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
12
12
"Language-Team: Gujarati\n"
194
194
msgid "Failed to open file '%s': %s"
195
195
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
196
196
 
197
 
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138
 
197
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
198
198
#, c-format
199
199
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
200
200
msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"
307
307
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
308
308
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
309
309
 
310
 
#: glib/gmappedfile.c:121
 
310
#: glib/gmappedfile.c:123
311
311
#, c-format
312
312
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
313
313
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s"
314
314
 
315
 
#: glib/gmappedfile.c:198
 
315
#: glib/gmappedfile.c:201
316
316
#, c-format
317
317
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
318
318
msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s"
527
527
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
528
528
msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી"
529
529
 
530
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
 
530
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
531
531
msgid "internal error"
532
532
msgstr "આંતરિક ભૂલ"
533
533
 
940
940
msgid "Character out of range for UTF-16"
941
941
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
942
942
 
943
 
#: glib/goption.c:724
 
943
#: glib/goption.c:755
944
944
msgid "Usage:"
945
945
msgstr "વપરાશ:"
946
946
 
947
 
#: glib/goption.c:724
 
947
#: glib/goption.c:755
948
948
msgid "[OPTION...]"
949
949
msgstr "[OPTION...]"
950
950
 
951
 
#: glib/goption.c:828
 
951
#: glib/goption.c:861
952
952
msgid "Help Options:"
953
953
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
954
954
 
955
 
#: glib/goption.c:829
 
955
#: glib/goption.c:862
956
956
msgid "Show help options"
957
957
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
958
958
 
959
 
#: glib/goption.c:835
 
959
#: glib/goption.c:868
960
960
msgid "Show all help options"
961
961
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
962
962
 
963
 
#: glib/goption.c:897
 
963
#: glib/goption.c:930
964
964
msgid "Application Options:"
965
965
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
966
966
 
967
 
#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
 
967
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
968
968
#, c-format
969
969
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
970
970
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
971
971
 
972
 
#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
 
972
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
973
973
#, c-format
974
974
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
975
975
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
976
976
 
977
 
#: glib/goption.c:994
 
977
#: glib/goption.c:1027
978
978
#, c-format
979
979
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
980
980
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
981
981
 
982
 
#: glib/goption.c:1002
 
982
#: glib/goption.c:1035
983
983
#, c-format
984
984
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
985
985
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
986
986
 
987
 
#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
 
987
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
988
988
#, c-format
989
989
msgid "Error parsing option %s"
990
990
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
991
991
 
992
 
#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
 
992
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
993
993
#, c-format
994
994
msgid "Missing argument for %s"
995
995
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
996
996
 
997
 
#: glib/goption.c:1882
 
997
#: glib/goption.c:1917
998
998
#, c-format
999
999
msgid "Unknown option %s"
1000
1000
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
1119
1119
msgid "Stream is already closed"
1120
1120
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
1121
1121
 
1122
 
#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
1123
 
#: gio/gsimpleasyncresult.c:648
 
1122
#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
 
1123
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1124
1124
msgid "Operation was cancelled"
1125
1125
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
1126
1126
 
1174
1174
msgid "Custom definition for %s"
1175
1175
msgstr "%s માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ વ્યાખ્યા"
1176
1176
 
1177
 
#: gio/gdrive.c:407
 
1177
#: gio/gdrive.c:409
1178
1178
msgid "drive doesn't implement eject"
1179
1179
msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી"
1180
1180
 
1181
 
#: gio/gdrive.c:477
 
1181
#. Translators: This is an error
 
1182
#. * message for drive objects that
 
1183
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1184
#: gio/gdrive.c:489
 
1185
#, fuzzy
 
1186
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1187
msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી"
 
1188
 
 
1189
#: gio/gdrive.c:566
1182
1190
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1183
1191
msgstr "ડ્રાઈવ મીડિયા માટે પોલીંગને અમલમાં મૂકતું નથી"
1184
1192
 
1185
 
#: gio/gdrive.c:657
 
1193
#: gio/gdrive.c:771
1186
1194
#, fuzzy
1187
1195
msgid "drive doesn't implement start"
1188
1196
msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી"
1189
1197
 
1190
 
#: gio/gdrive.c:757
 
1198
#: gio/gdrive.c:873
1191
1199
#, fuzzy
1192
1200
msgid "drive doesn't implement stop"
1193
1201
msgstr "ડ્રાઈવર બહાર કાઢો અમલમાં મૂકતું નથી"
1220
1228
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1221
1229
#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1222
1230
#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1223
 
#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681
1224
 
#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706
 
1231
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
 
1232
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
 
1233
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1225
1234
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1226
1235
msgid "Operation not supported"
1227
1236
msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
1234
1243
#. Translators: This is an error message when trying to find
1235
1244
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1236
1245
#. * exists.
1237
 
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
1238
 
#: gio/glocalfile.c:1107
 
1246
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
 
1247
#: gio/glocalfile.c:1089
1239
1248
msgid "Containing mount does not exist"
1240
1249
msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
1241
1250
 
1242
 
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
 
1251
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1243
1252
msgid "Can't copy over directory"
1244
1253
msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
1245
1254
 
1247
1256
msgid "Can't copy directory over directory"
1248
1257
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
1249
1258
 
1250
 
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
 
1259
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1251
1260
msgid "Target file exists"
1252
1261
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
1253
1262
 
1272
1281
msgid "File names cannot contain '%c'"
1273
1282
msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી"
1274
1283
 
1275
 
#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376
 
1284
#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1276
1285
msgid "volume doesn't implement mount"
1277
1286
msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી"
1278
1287
 
1279
 
#: gio/gfile.c:5786
 
1288
#: gio/gfile.c:5992
1280
1289
msgid "No application is registered as handling this file"
1281
1290
msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી"
1282
1291
 
1371
1380
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1372
1381
msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ડિરેક્ટરી મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
1373
1382
 
1374
 
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
 
1383
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1375
1384
#, c-format
1376
1385
msgid "Invalid filename %s"
1377
1386
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ %s"
1378
1387
 
1379
 
#: gio/glocalfile.c:991
 
1388
#: gio/glocalfile.c:973
1380
1389
#, c-format
1381
1390
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1382
1391
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
1383
1392
 
1384
 
#: gio/glocalfile.c:1127
 
1393
#: gio/glocalfile.c:1109
1385
1394
msgid "Can't rename root directory"
1386
1395
msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી"
1387
1396
 
1388
 
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
 
1397
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1389
1398
#, c-format
1390
1399
msgid "Error renaming file: %s"
1391
1400
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
1392
1401
 
1393
 
#: gio/glocalfile.c:1156
 
1402
#: gio/glocalfile.c:1138
1394
1403
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1395
1404
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
1396
1405
 
1397
 
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1398
 
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
 
1406
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
 
1407
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1399
1408
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1400
1409
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1401
1410
msgid "Invalid filename"
1402
1411
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
1403
1412
 
1404
 
#: gio/glocalfile.c:1292
 
1413
#: gio/glocalfile.c:1307
1405
1414
#, c-format
1406
1415
msgid "Error opening file: %s"
1407
1416
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
1408
1417
 
1409
 
#: gio/glocalfile.c:1302
 
1418
#: gio/glocalfile.c:1317
1410
1419
msgid "Can't open directory"
1411
1420
msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી"
1412
1421
 
1413
 
#: gio/glocalfile.c:1425
 
1422
#: gio/glocalfile.c:1442
1414
1423
#, c-format
1415
1424
msgid "Error removing file: %s"
1416
1425
msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
1417
1426
 
1418
 
#: gio/glocalfile.c:1789
 
1427
#: gio/glocalfile.c:1811
1419
1428
#, c-format
1420
1429
msgid "Error trashing file: %s"
1421
1430
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s"
1422
1431
 
1423
 
#: gio/glocalfile.c:1812
 
1432
#: gio/glocalfile.c:1834
1424
1433
#, c-format
1425
1434
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1426
1435
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
1427
1436
 
1428
 
#: gio/glocalfile.c:1833
 
1437
#: gio/glocalfile.c:1855
1429
1438
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1430
1439
msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ"
1431
1440
 
1432
 
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
 
1441
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1433
1442
msgid "Unable to find or create trash directory"
1434
1443
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ"
1435
1444
 
1436
 
#: gio/glocalfile.c:1966
 
1445
#: gio/glocalfile.c:1988
1437
1446
#, c-format
1438
1447
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1439
1448
msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
1440
1449
 
1441
 
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1442
 
#: gio/glocalfile.c:2082
 
1450
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
 
1451
#: gio/glocalfile.c:2104
1443
1452
#, c-format
1444
1453
msgid "Unable to trash file: %s"
1445
1454
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
1446
1455
 
1447
 
#: gio/glocalfile.c:2109
 
1456
#: gio/glocalfile.c:2131
1448
1457
#, c-format
1449
1458
msgid "Error creating directory: %s"
1450
1459
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
1451
1460
 
1452
 
#: gio/glocalfile.c:2138
 
1461
#: gio/glocalfile.c:2160
1453
1462
#, c-format
1454
1463
msgid "Error making symbolic link: %s"
1455
1464
msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
1456
1465
 
1457
 
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
 
1466
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1458
1467
#, c-format
1459
1468
msgid "Error moving file: %s"
1460
1469
msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
1461
1470
 
1462
 
#: gio/glocalfile.c:2221
 
1471
#: gio/glocalfile.c:2245
1463
1472
msgid "Can't move directory over directory"
1464
1473
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
1465
1474
 
1466
 
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
 
1475
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1467
1476
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1468
1477
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1469
1478
msgid "Backup file creation failed"
1470
1479
msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
1471
1480
 
1472
 
#: gio/glocalfile.c:2267
 
1481
#: gio/glocalfile.c:2291
1473
1482
#, c-format
1474
1483
msgid "Error removing target file: %s"
1475
1484
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
1476
1485
 
1477
 
#: gio/glocalfile.c:2281
 
1486
#: gio/glocalfile.c:2305
1478
1487
msgid "Move between mounts not supported"
1479
1488
msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી"
1480
1489
 
1481
 
#: gio/glocalfileinfo.c:719
 
1490
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1482
1491
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1483
1492
msgstr "લક્ષણ કિંમત બિન-શૂન્ય જ હોવી જોઈએ"
1484
1493
 
1485
 
#: gio/glocalfileinfo.c:726
 
1494
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1486
1495
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1487
1496
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
1488
1497
 
1489
 
#: gio/glocalfileinfo.c:733
 
1498
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1490
1499
msgid "Invalid extended attribute name"
1491
1500
msgstr "અયોગ્ય વિસ્તૃત લક્ષણ નામ"
1492
1501
 
1493
 
#: gio/glocalfileinfo.c:773
 
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1494
1503
#, c-format
1495
1504
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1496
1505
msgstr "વિસ્તૃત લક્ષણ '%s' સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
1497
1506
 
1498
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
 
1507
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1499
1508
#, c-format
1500
1509
msgid "Error stating file '%s': %s"
1501
1510
msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s"
1502
1511
 
1503
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 
1512
#: gio/glocalfileinfo.c:1551
1504
1513
msgid " (invalid encoding)"
1505
1514
msgstr " (અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ)"
1506
1515
 
1507
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1719
 
1516
#: gio/glocalfileinfo.c:1758
1508
1517
#, c-format
1509
1518
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1510
1519
msgstr "ફાઈલ વર્ણનકાર કહેવામાં ભૂલ: %s"
1511
1520
 
1512
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1764
 
1521
#: gio/glocalfileinfo.c:1803
1513
1522
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1514
1523
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint32 ઈચ્છિત)"
1515
1524
 
1516
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1782
 
1525
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
1517
1526
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1518
1527
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (uint64 ઈચ્છિત)"
1519
1528
 
1520
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
 
1529
#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1521
1530
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1522
1531
msgstr "અયોગ્ય લક્ષણ પ્રકાર (બાઈટ શબ્દમાળા ઈચ્છિત)"
1523
1532
 
1524
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1846
 
1533
#: gio/glocalfileinfo.c:1885
1525
1534
#, c-format
1526
1535
msgid "Error setting permissions: %s"
1527
1536
msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
1528
1537
 
1529
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
 
1538
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
1530
1539
#, c-format
1531
1540
msgid "Error setting owner: %s"
1532
1541
msgstr "માલિક સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
1533
1542
 
1534
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
 
1543
#: gio/glocalfileinfo.c:1959
1535
1544
msgid "symlink must be non-NULL"
1536
1545
msgstr "સાંકેતિક કડી non-NULL જ હોવી જોઈએ"
1537
1546
 
1538
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1539
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
 
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
 
1548
#: gio/glocalfileinfo.c:1999
1540
1549
#, c-format
1541
1550
msgid "Error setting symlink: %s"
1542
1551
msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
1543
1552
 
1544
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
 
1553
#: gio/glocalfileinfo.c:1978
1545
1554
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1546
1555
msgstr "સાંકેતિક કડી સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: ફાઈલ સાંકેતિક કડી નથી"
1547
1556
 
1548
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2065
 
1557
#: gio/glocalfileinfo.c:2104
1549
1558
#, fuzzy, c-format
1550
1559
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1551
1560
msgstr "પરવાનગીઓ સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
1552
1561
 
1553
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 
1562
#: gio/glocalfileinfo.c:2127
1554
1563
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1555
1564
msgstr "SELinux સંદર્ભ non-NULL જ હોવી જોઈએ"
1556
1565
 
1557
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2103
 
1566
#: gio/glocalfileinfo.c:2142
1558
1567
#, c-format
1559
1568
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1560
1569
msgstr "SELinux સંદર્ભ ને સુયોજન કરવામાં ભૂલ: %s"
1561
1570
 
1562
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2110
 
1571
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
1563
1572
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1564
1573
msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયેલ નથી"
1565
1574
 
1566
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 
1575
#: gio/glocalfileinfo.c:2241
1567
1576
#, c-format
1568
1577
msgid "Setting attribute %s not supported"
1569
1578
msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી"
1667
1676
#. Translators: This is an error
1668
1677
#. * message for mount objects that
1669
1678
#. * don't implement unmount.
1670
 
#: gio/gmount.c:376
 
1679
#: gio/gmount.c:378
1671
1680
msgid "mount doesn't implement unmount"
1672
1681
msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી"
1673
1682
 
1674
1683
#. Translators: This is an error
1675
1684
#. * message for mount objects that
1676
1685
#. * don't implement eject.
1677
 
#: gio/gmount.c:451
 
1686
#: gio/gmount.c:457
1678
1687
msgid "mount doesn't implement eject"
1679
1688
msgstr "માઉન્ટ એ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
1680
1689
 
1681
1690
#. Translators: This is an error
1682
1691
#. * message for mount objects that
 
1692
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 
1693
#: gio/gmount.c:537
 
1694
#, fuzzy
 
1695
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
 
1696
msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી"
 
1697
 
 
1698
#. Translators: This is an error
 
1699
#. * message for mount objects that
 
1700
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1701
#: gio/gmount.c:624
 
1702
#, fuzzy
 
1703
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1704
msgstr "માઉન્ટ એ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
 
1705
 
 
1706
#. Translators: This is an error
 
1707
#. * message for mount objects that
1683
1708
#. * don't implement remount.
1684
 
#: gio/gmount.c:533
 
1709
#: gio/gmount.c:713
1685
1710
msgid "mount doesn't implement remount"
1686
1711
msgstr "માઉન્ટ એ પુનઃમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી"
1687
1712
 
1688
1713
#. Translators: This is an error
1689
1714
#. * message for mount objects that
1690
1715
#. * don't implement content type guessing.
1691
 
#: gio/gmount.c:617
 
1716
#: gio/gmount.c:797
1692
1717
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1693
1718
msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું અમલીકરમ કરતુ નથી"
1694
1719
 
1695
1720
#. Translators: This is an error
1696
1721
#. * message for mount objects that
1697
1722
#. * don't implement content type guessing.
1698
 
#: gio/gmount.c:706
 
1723
#: gio/gmount.c:886
1699
1724
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1700
1725
msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું એકી સાથે અમલીકરણ કરતુ નથી"
1701
1726
 
1733
1758
msgid "Error writing to unix: %s"
1734
1759
msgstr "unix માં લખતી વખતે ભૂલ: %s"
1735
1760
 
1736
 
#: gio/gvolume.c:450
 
1761
#: gio/gvolume.c:452
1737
1762
msgid "volume doesn't implement eject"
1738
1763
msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
1739
1764
 
 
1765
#. Translators: This is an error
 
1766
#. * message for volume objects that
 
1767
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1768
#: gio/gvolume.c:531
 
1769
#, fuzzy
 
1770
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1771
msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
 
1772
 
1740
1773
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1741
1774
msgid "Can't find application"
1742
1775
msgstr "કાર્યક્રમ શોધી શકતા નથી"