1049
1049
msgid "Character out of range for UTF-16"
1050
1050
msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16"
1052
#: glib/goption.c:724
1052
#: glib/goption.c:755
1056
#: glib/goption.c:724
1056
#: glib/goption.c:755
1057
1057
msgid "[OPTION...]"
1058
1058
msgstr "[OPZIONE...]"
1060
#: glib/goption.c:828
1060
#: glib/goption.c:861
1061
1061
msgid "Help Options:"
1062
1062
msgstr "Opzioni di aiuto:"
1064
#: glib/goption.c:829
1064
#: glib/goption.c:862
1065
1065
msgid "Show help options"
1066
1066
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
1068
#: glib/goption.c:835
1068
#: glib/goption.c:868
1069
1069
msgid "Show all help options"
1070
1070
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
1072
#: glib/goption.c:897
1072
#: glib/goption.c:930
1073
1073
msgid "Application Options:"
1074
1074
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
1076
#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
1076
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1078
1078
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1079
1079
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
1081
#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
1081
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1083
1083
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1084
1084
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
1086
#: glib/goption.c:994
1086
#: glib/goption.c:1027
1088
1088
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1089
1089
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
1091
#: glib/goption.c:1002
1091
#: glib/goption.c:1035
1093
1093
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1094
1094
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dall'intervallo"
1096
#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
1096
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1098
1098
msgid "Error parsing option %s"
1099
1099
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
1101
#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
1101
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1103
1103
msgid "Missing argument for %s"
1104
1104
msgstr "Argomento mancante per %s"
1106
#: glib/goption.c:1882
1106
#: glib/goption.c:1917
1108
1108
msgid "Unknown option %s"
1109
1109
msgstr "Opzione %s sconosciuta"
1504
1513
"Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per directory locali"
1506
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1515
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1508
1517
msgid "Invalid filename %s"
1509
1518
msgstr "Nome di file %s non valido"
1511
#: gio/glocalfile.c:991
1520
#: gio/glocalfile.c:973
1513
1522
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1514
1523
msgstr "Errore nell'ottenere informazioni sul file system: %s"
1516
#: gio/glocalfile.c:1127
1525
#: gio/glocalfile.c:1109
1517
1526
msgid "Can't rename root directory"
1518
1527
msgstr "Impossibile rinominare la directory root"
1520
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1529
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1522
1531
msgid "Error renaming file: %s"
1523
1532
msgstr "Errore nel rinominare il file: %s"
1525
#: gio/glocalfile.c:1156
1534
#: gio/glocalfile.c:1138
1526
1535
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1527
1536
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
1529
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1530
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1538
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1539
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1531
1540
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1532
1541
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1533
1542
msgid "Invalid filename"
1534
1543
msgstr "Nome di file non valido"
1536
#: gio/glocalfile.c:1292
1545
#: gio/glocalfile.c:1307
1538
1547
msgid "Error opening file: %s"
1539
1548
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
1541
#: gio/glocalfile.c:1302
1550
#: gio/glocalfile.c:1317
1542
1551
msgid "Can't open directory"
1543
1552
msgstr "Impossibile aprire la directory"
1545
#: gio/glocalfile.c:1425
1554
#: gio/glocalfile.c:1442
1547
1556
msgid "Error removing file: %s"
1548
1557
msgstr "Errore nel rimuovere il file: %s"
1550
#: gio/glocalfile.c:1789
1559
#: gio/glocalfile.c:1811
1552
1561
msgid "Error trashing file: %s"
1553
1562
msgstr "Errore nel cestinare il file: %s"
1555
#: gio/glocalfile.c:1812
1564
#: gio/glocalfile.c:1834
1557
1566
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1558
1567
msgstr "Impossibile creare la directory cestino \"%s\": %s"
1560
#: gio/glocalfile.c:1833
1569
#: gio/glocalfile.c:1855
1561
1570
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1562
1571
msgstr "Impossibile trovare la directory di livello superiore per il cestino"
1564
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1573
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1565
1574
msgid "Unable to find or create trash directory"
1566
1575
msgstr "Impossibile trovare o creare la directory cestino"
1568
1577
# consultare la specifica del cestino di freedesktop.org
1569
1578
# (in breve per ogni file cestinato viene creata una copia
1570
1579
# del file e un file di informazioni - data, posizione originaria...)
1571
#: gio/glocalfile.c:1966
1580
#: gio/glocalfile.c:1988
1573
1582
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1574
1583
msgstr "Impossibile creare il file informazioni cestinamento: %s"
1576
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1577
#: gio/glocalfile.c:2082
1585
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1586
#: gio/glocalfile.c:2104
1579
1588
msgid "Unable to trash file: %s"
1580
1589
msgstr "Impossibile cestinare il file: %s"
1582
#: gio/glocalfile.c:2109
1591
#: gio/glocalfile.c:2131
1584
1593
msgid "Error creating directory: %s"
1585
1594
msgstr "Errore nel creare la directory: %s"
1587
1596
# FIXME: all other occurrences are "symlink"
1588
#: gio/glocalfile.c:2138
1597
#: gio/glocalfile.c:2160
1590
1599
msgid "Error making symbolic link: %s"
1591
1600
msgstr "Errore nel creare il collegamento simbolico: %s"
1593
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1602
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1595
1604
msgid "Error moving file: %s"
1596
1605
msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
1598
1607
# ma che senso ha???
1599
#: gio/glocalfile.c:2221
1608
#: gio/glocalfile.c:2245
1600
1609
msgid "Can't move directory over directory"
1601
1610
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
1603
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1612
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1604
1613
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1605
1614
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1606
1615
msgid "Backup file creation failed"
1607
1616
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
1609
#: gio/glocalfile.c:2267
1618
#: gio/glocalfile.c:2291
1611
1620
msgid "Error removing target file: %s"
1612
1621
msgstr "Errore nel rimuovere il file destinazione: %s"
1614
#: gio/glocalfile.c:2281
1623
#: gio/glocalfile.c:2305
1615
1624
msgid "Move between mounts not supported"
1616
1625
msgstr "Spostamento tra oggetti mount non supportato"
1618
#: gio/glocalfileinfo.c:719
1627
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1619
1628
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1620
1629
msgstr "Il valore dell'attributo deve essere non-NULL"
1622
#: gio/glocalfileinfo.c:726
1631
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1623
1632
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1624
1633
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa)"
1626
#: gio/glocalfileinfo.c:733
1635
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1627
1636
msgid "Invalid extended attribute name"
1628
1637
msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
1630
#: gio/glocalfileinfo.c:773
1639
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1632
1641
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1633
1642
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
1635
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1644
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1637
1646
msgid "Error stating file '%s': %s"
1638
1647
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
1640
#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1649
#: gio/glocalfileinfo.c:1551
1641
1650
msgid " (invalid encoding)"
1642
1651
msgstr " (codifica non valida)"
1644
#: gio/glocalfileinfo.c:1719
1653
#: gio/glocalfileinfo.c:1758
1646
1655
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1647
1656
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del descrittore di file: %s"
1649
#: gio/glocalfileinfo.c:1764
1658
#: gio/glocalfileinfo.c:1803
1650
1659
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1651
1660
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso unit32)"
1653
#: gio/glocalfileinfo.c:1782
1662
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
1654
1663
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1655
1664
msgstr "Tipo di attributo non valido (atteso uint64)"
1657
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
1666
#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1658
1667
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1659
1668
msgstr "Tipo di attributo non valido (attesa stringa di byte)"
1661
#: gio/glocalfileinfo.c:1846
1670
#: gio/glocalfileinfo.c:1885
1663
1672
msgid "Error setting permissions: %s"
1664
1673
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
1666
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
1675
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
1668
1677
msgid "Error setting owner: %s"
1669
1678
msgstr "Errore nell'impostare il proprietario: %s"
1671
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
1680
#: gio/glocalfileinfo.c:1959
1672
1681
msgid "symlink must be non-NULL"
1673
1682
msgstr "il collegamento simbolico deve essere non-NULL"
1675
#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1676
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
1684
#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1685
#: gio/glocalfileinfo.c:1999
1678
1687
msgid "Error setting symlink: %s"
1679
1688
msgstr "Errore nell'impostare il collegamento simbolico: %s"
1681
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
1690
#: gio/glocalfileinfo.c:1978
1682
1691
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1684
1693
"Errore nell'impostare il collegamento simbolico: il file non è un "
1687
#: gio/glocalfileinfo.c:2065
1696
#: gio/glocalfileinfo.c:2104
1688
1697
#, fuzzy, c-format
1689
1698
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1690
1699
msgstr "Errore nell'impostare i permessi: %s"
1692
1701
# lasciata minuscola come per precedente messaggio
1693
1702
# "symlink must be non-NULL"
1694
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
1703
#: gio/glocalfileinfo.c:2127
1695
1704
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1696
1705
msgstr "il contesto SELinux deve essere non-NULL"
1698
#: gio/glocalfileinfo.c:2103
1707
#: gio/glocalfileinfo.c:2142
1700
1709
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1701
1710
msgstr "Errore nell'impostare contesto SELinux: %s"
1703
#: gio/glocalfileinfo.c:2110
1712
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
1704
1713
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1705
1714
msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
1707
1716
# %s è l'attributo
1708
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
1717
#: gio/glocalfileinfo.c:2241
1710
1719
msgid "Setting attribute %s not supported"
1711
1720
msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"