939
939
msgid "Character out of range for UTF-16"
940
940
msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर"
942
#: glib/goption.c:724
942
#: glib/goption.c:755
946
#: glib/goption.c:724
946
#: glib/goption.c:755
947
947
msgid "[OPTION...]"
948
948
msgstr "[विकल्प...]"
950
#: glib/goption.c:828
950
#: glib/goption.c:861
951
951
msgid "Help Options:"
952
952
msgstr "मद्दति विकल्प:"
954
#: glib/goption.c:829
954
#: glib/goption.c:862
955
955
msgid "Show help options"
956
956
msgstr "मद्दति विकल्प देखाबू"
958
#: glib/goption.c:835
958
#: glib/goption.c:868
959
959
msgid "Show all help options"
960
960
msgstr "सभटा मद्दति विकल्प देखाबू"
962
#: glib/goption.c:897
962
#: glib/goption.c:930
963
963
msgid "Application Options:"
964
964
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
966
#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
966
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
968
968
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
969
969
msgstr "पूर्णांक मान '%s' केँ %s क' लेल विश्लेषण नहि कए सकैत अछि"
971
#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
971
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
973
973
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
974
974
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s क' लेल रेंज क' बाहर अछि"
976
#: glib/goption.c:994
976
#: glib/goption.c:1027
978
978
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
979
979
msgstr "'%s' दोहराएल मान क' विश्लेषण %s क' लेल नहि कए सकैत अछि"
981
#: glib/goption.c:1002
981
#: glib/goption.c:1035
983
983
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
984
984
msgstr "'%s' दोहराएल मान %s क' लेल परिसरसँ बाहर अछि"
986
#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
986
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
988
988
msgid "Error parsing option %s"
989
989
msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि"
991
#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
991
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
993
993
msgid "Missing argument for %s"
994
994
msgstr "%s क' लेल गुम तर्क"
996
#: glib/goption.c:1882
996
#: glib/goption.c:1917
998
998
msgid "Unknown option %s"
999
999
msgstr "अनजान विकल्प %s"
1370
1379
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1373
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1382
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1375
1384
msgid "Invalid filename %s"
1376
1385
msgstr "अवैध फाइलनाम %s"
1378
#: gio/glocalfile.c:991
1387
#: gio/glocalfile.c:973
1380
1389
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1381
1390
msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s"
1383
#: gio/glocalfile.c:1127
1392
#: gio/glocalfile.c:1109
1384
1393
msgid "Can't rename root directory"
1385
1394
msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल"
1387
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1396
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1389
1398
msgid "Error renaming file: %s"
1390
1399
msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s"
1392
#: gio/glocalfile.c:1156
1401
#: gio/glocalfile.c:1138
1393
1402
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1394
1403
msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि"
1396
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1397
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1405
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1406
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1398
1407
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1399
1408
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1400
1409
msgid "Invalid filename"
1401
1410
msgstr "अवैध फाइलनाम"
1403
#: gio/glocalfile.c:1292
1412
#: gio/glocalfile.c:1307
1405
1414
msgid "Error opening file: %s"
1406
1415
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
1408
#: gio/glocalfile.c:1302
1417
#: gio/glocalfile.c:1317
1409
1418
msgid "Can't open directory"
1410
1419
msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ"
1412
#: gio/glocalfile.c:1425
1421
#: gio/glocalfile.c:1442
1414
1423
msgid "Error removing file: %s"
1415
1424
msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"
1417
#: gio/glocalfile.c:1789
1426
#: gio/glocalfile.c:1811
1419
1428
msgid "Error trashing file: %s"
1420
1429
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
1422
#: gio/glocalfile.c:1812
1431
#: gio/glocalfile.c:1834
1424
1433
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1425
1434
msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s"
1427
#: gio/glocalfile.c:1833
1436
#: gio/glocalfile.c:1855
1428
1437
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1429
1438
msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ"
1431
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1440
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1432
1441
msgid "Unable to find or create trash directory"
1433
1442
msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ"
1435
#: gio/glocalfile.c:1966
1444
#: gio/glocalfile.c:1988
1437
1446
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1438
1447
msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s"
1440
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1441
#: gio/glocalfile.c:2082
1449
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1450
#: gio/glocalfile.c:2104
1443
1452
msgid "Unable to trash file: %s"
1444
1453
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
1446
#: gio/glocalfile.c:2109
1455
#: gio/glocalfile.c:2131
1448
1457
msgid "Error creating directory: %s"
1449
1458
msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s"
1451
#: gio/glocalfile.c:2138
1460
#: gio/glocalfile.c:2160
1453
1462
msgid "Error making symbolic link: %s"
1454
1463
msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s"
1456
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1465
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1458
1467
msgid "Error moving file: %s"
1459
1468
msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s"
1461
#: gio/glocalfile.c:2221
1470
#: gio/glocalfile.c:2245
1462
1471
msgid "Can't move directory over directory"
1463
1472
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ"
1465
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1474
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1466
1475
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1467
1476
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1468
1477
msgid "Backup file creation failed"
1469
1478
msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल"
1471
#: gio/glocalfile.c:2267
1480
#: gio/glocalfile.c:2291
1473
1482
msgid "Error removing target file: %s"
1474
1483
msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s"
1476
#: gio/glocalfile.c:2281
1485
#: gio/glocalfile.c:2305
1477
1486
msgid "Move between mounts not supported"
1478
1487
msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि"
1480
#: gio/glocalfileinfo.c:719
1489
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1481
1490
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1482
1491
msgstr "गुणकेँ जरूर गैर-NULL होबा चाही"
1484
#: gio/glocalfileinfo.c:726
1493
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1485
1494
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1486
1495
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (string expected)"
1488
#: gio/glocalfileinfo.c:733
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1489
1498
msgid "Invalid extended attribute name"
1490
1499
msgstr "अमान्य विस्तारित गुण नाम"
1492
#: gio/glocalfileinfo.c:773
1501
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1494
1503
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1495
1504
msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s"
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1499
1508
msgid "Error stating file '%s': %s"
1500
1509
msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s"
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1551
1503
1512
msgid " (invalid encoding)"
1504
1513
msgstr " (अमान्य एन्कोडिंग)"
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:1719
1515
#: gio/glocalfileinfo.c:1758
1508
1517
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1509
1518
msgstr "फाइल विवरण कथित करने मे त्रुटि: %s"
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1764
1520
#: gio/glocalfileinfo.c:1803
1512
1521
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1513
1522
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint32 expected)"
1515
#: gio/glocalfileinfo.c:1782
1524
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
1516
1525
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1517
1526
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (uint64 expected)"
1519
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
1528
#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1520
1529
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1521
1530
msgstr "अमान्य गुण प्रकार (byte string expected)"
1523
#: gio/glocalfileinfo.c:1846
1532
#: gio/glocalfileinfo.c:1885
1525
1534
msgid "Error setting permissions: %s"
1526
1535
msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s"
1528
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
1530
1539
msgid "Error setting owner: %s"
1531
1540
msgstr "स्वामी सेटिंग मे त्रुटि: %s"
1533
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1959
1534
1543
msgid "symlink must be non-NULL"
1535
1544
msgstr "symlink जरूर गैर-NULL होबा चाही"
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1538
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
1546
#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:1999
1540
1549
msgid "Error setting symlink: %s"
1541
1550
msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: %s"
1543
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:1978
1544
1553
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1545
1554
msgstr "symlink सेटिंग मे त्रुटि: फाइल एकटा symlink नहि अछि"
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:2065
1556
#: gio/glocalfileinfo.c:2104
1548
1557
#, fuzzy, c-format
1549
1558
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1550
1559
msgstr "अनुमति सेटिंग मे त्रुटि: %s"
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
1561
#: gio/glocalfileinfo.c:2127
1553
1562
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1554
1563
msgstr "SELinux संदर्भ गैर-NULL होबा चाही"
1556
#: gio/glocalfileinfo.c:2103
1565
#: gio/glocalfileinfo.c:2142
1558
1567
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1559
1568
msgstr "SELinux संदर्भ सेट करबामे त्रुटि: %s"
1561
#: gio/glocalfileinfo.c:2110
1570
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
1562
1571
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1563
1572
msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अछि"
1565
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
1574
#: gio/glocalfileinfo.c:2241
1567
1576
msgid "Setting attribute %s not supported"
1568
1577
msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि"
1666
1675
#. Translators: This is an error
1667
1676
#. * message for mount objects that
1668
1677
#. * don't implement unmount.
1670
1679
msgid "mount doesn't implement unmount"
1671
1680
msgstr "माउंट अनमाउंट लागू नहि करैछ"
1673
1682
#. Translators: This is an error
1674
1683
#. * message for mount objects that
1675
1684
#. * don't implement eject.
1677
1686
msgid "mount doesn't implement eject"
1678
1687
msgstr "माउंट बाहर निकालब लागू नहि करैछ"
1680
1689
#. Translators: This is an error
1681
1690
#. * message for mount objects that
1691
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1694
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1695
msgstr "माउंट अनमाउंट लागू नहि करैछ"
1697
#. Translators: This is an error
1698
#. * message for mount objects that
1699
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1702
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1703
msgstr "माउंट बाहर निकालब लागू नहि करैछ"
1705
#. Translators: This is an error
1706
#. * message for mount objects that
1682
1707
#. * don't implement remount.
1684
1709
msgid "mount doesn't implement remount"
1685
1710
msgstr "माउंट फेर माउंट लागू नहि करैछ"
1687
1712
#. Translators: This is an error
1688
1713
#. * message for mount objects that
1689
1714
#. * don't implement content type guessing.
1691
1716
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1692
1717
msgstr "माउंट कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ"
1694
1719
#. Translators: This is an error
1695
1720
#. * message for mount objects that
1696
1721
#. * don't implement content type guessing.
1698
1723
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1699
1724
msgstr "माउंट तुल्यकालित कंटेंट प्रकार गेसिंगकेँ लागू नहि करैछ"