945
945
msgid "Character out of range for UTF-16"
946
946
msgstr "UTF-16 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
948
#: glib/goption.c:724
948
#: glib/goption.c:755
950
950
msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:"
952
#: glib/goption.c:724
952
#: glib/goption.c:755
953
953
msgid "[OPTION...]"
954
954
msgstr "[OPTION...]"
956
#: glib/goption.c:828
956
#: glib/goption.c:861
957
957
msgid "Help Options:"
958
958
msgstr "സഹായ ഉപാധികള്:"
960
#: glib/goption.c:829
960
#: glib/goption.c:862
961
961
msgid "Show help options"
962
962
msgstr "സഹായ ഉപാധികള് കാണിക്കുക"
964
#: glib/goption.c:835
964
#: glib/goption.c:868
965
965
msgid "Show all help options"
966
966
msgstr "എല്ലാ സഹായ ഉപാധികളും കാണിക്കുക"
968
#: glib/goption.c:897
968
#: glib/goption.c:930
969
969
msgid "Application Options:"
970
970
msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ഉപാധികള്:"
972
#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
972
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
974
974
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
975
975
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
977
#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
977
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
979
979
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
980
980
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
982
#: glib/goption.c:994
982
#: glib/goption.c:1027
984
984
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
985
985
msgstr "%s-ന് വേണ്ടി ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
987
#: glib/goption.c:1002
987
#: glib/goption.c:1035
989
989
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
990
990
msgstr "%s-ന് വേണ്ടിയുളള ഡബിള് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്താണ്"
992
#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
992
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
994
994
msgid "Error parsing option %s"
995
995
msgstr "%s ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
997
#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
997
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
999
999
msgid "Missing argument for %s"
1000
1000
msgstr "%s-നുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
1002
#: glib/goption.c:1882
1002
#: glib/goption.c:1917
1004
1004
msgid "Unknown option %s"
1005
1005
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപാധി %s"
1375
1384
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1376
1385
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല് ഡയറക്ടറി തരത്തിലുള്ള മോണിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1378
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1387
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1380
1389
msgid "Invalid filename %s"
1381
1390
msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം %s "
1383
#: gio/glocalfile.c:991
1392
#: gio/glocalfile.c:973
1385
1394
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1386
1395
msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1388
#: gio/glocalfile.c:1127
1397
#: gio/glocalfile.c:1109
1389
1398
msgid "Can't rename root directory"
1390
1399
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
1392
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
1401
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1394
1403
msgid "Error renaming file: %s"
1395
1404
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
1397
#: gio/glocalfile.c:1156
1406
#: gio/glocalfile.c:1138
1398
1407
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1399
1408
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
1401
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1402
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1410
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
1411
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1403
1412
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1404
1413
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1405
1414
msgid "Invalid filename"
1406
1415
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം"
1408
#: gio/glocalfile.c:1292
1417
#: gio/glocalfile.c:1307
1410
1419
msgid "Error opening file: %s"
1411
1420
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
1413
#: gio/glocalfile.c:1302
1422
#: gio/glocalfile.c:1317
1414
1423
msgid "Can't open directory"
1415
1424
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
1417
#: gio/glocalfile.c:1425
1426
#: gio/glocalfile.c:1442
1419
1428
msgid "Error removing file: %s"
1420
1429
msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1422
#: gio/glocalfile.c:1789
1431
#: gio/glocalfile.c:1811
1424
1433
msgid "Error trashing file: %s"
1425
1434
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
1427
#: gio/glocalfile.c:1812
1436
#: gio/glocalfile.c:1834
1429
1438
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1430
1439
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1432
#: gio/glocalfile.c:1833
1441
#: gio/glocalfile.c:1855
1433
1442
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1434
1443
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
1436
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
1445
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1437
1446
msgid "Unable to find or create trash directory"
1438
1447
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
1440
#: gio/glocalfile.c:1966
1449
#: gio/glocalfile.c:1988
1442
1451
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1443
1452
msgstr "വിവരങ്ങള് സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1445
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1446
#: gio/glocalfile.c:2082
1454
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
1455
#: gio/glocalfile.c:2104
1448
1457
msgid "Unable to trash file: %s"
1449
1458
msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
1451
#: gio/glocalfile.c:2109
1460
#: gio/glocalfile.c:2131
1453
1462
msgid "Error creating directory: %s"
1454
1463
msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1456
#: gio/glocalfile.c:2138
1465
#: gio/glocalfile.c:2160
1458
1467
msgid "Error making symbolic link: %s"
1459
1468
msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1461
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
1470
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1463
1472
msgid "Error moving file: %s"
1464
1473
msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1466
#: gio/glocalfile.c:2221
1475
#: gio/glocalfile.c:2245
1467
1476
msgid "Can't move directory over directory"
1468
1477
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
1470
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1479
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1471
1480
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1472
1481
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1473
1482
msgid "Backup file creation failed"
1474
1483
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
1476
#: gio/glocalfile.c:2267
1485
#: gio/glocalfile.c:2291
1478
1487
msgid "Error removing target file: %s"
1479
1488
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1481
#: gio/glocalfile.c:2281
1490
#: gio/glocalfile.c:2305
1482
1491
msgid "Move between mounts not supported"
1483
1492
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില് തമ്മില് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1485
#: gio/glocalfileinfo.c:719
1494
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1486
1495
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1487
1496
msgstr "ആട്രിബ്യൂട്ട് മൂല്ല്യം non-NULL ആയിരിക്കണം"
1489
#: gio/glocalfileinfo.c:726
1498
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1490
1499
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1491
1500
msgstr "തെറ്റായ ആട്രിബ്യൂട്ട് തരം (സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ചു)"
1493
#: gio/glocalfileinfo.c:733
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1494
1503
msgid "Invalid extended attribute name"
1495
1504
msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് നാമം"
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:773
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1499
1508
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1500
1509
msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1504
1513
msgid "Error stating file '%s': %s"
1505
1514
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
1507
#: gio/glocalfileinfo.c:1537
1516
#: gio/glocalfileinfo.c:1551
1508
1517
msgid " (invalid encoding)"
1509
1518
msgstr " (തെറ്റായ എന്കോഡിങ്)"
1511
#: gio/glocalfileinfo.c:1719
1520
#: gio/glocalfileinfo.c:1758
1513
1522
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1514
1523
msgstr "ഫയല് വിശദീകരണ സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1516
#: gio/glocalfileinfo.c:1764
1525
#: gio/glocalfileinfo.c:1803
1517
1526
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1518
1527
msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint32 പ്രതീക്ഷിച്ച)"
1520
#: gio/glocalfileinfo.c:1782
1529
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
1521
1530
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1522
1531
msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (uint64 പ്രതീക്ഷിച്ച)"
1524
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
1533
#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1525
1534
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1526
1535
msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത (ബൈറ്റ് സ്ട്രിങ് പ്രതീക്ഷിച്ച)"
1528
#: gio/glocalfileinfo.c:1846
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:1885
1530
1539
msgid "Error setting permissions: %s"
1531
1540
msgstr "അനുവാദങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1533
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
1535
1544
msgid "Error setting owner: %s"
1536
1545
msgstr "ഉടമസ്ഥനെ ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1538
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:1959
1539
1548
msgid "symlink must be non-NULL"
1540
1549
msgstr "സിംലിങ്ക് non-NULL ആയിരിക്കണം"
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1543
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
1551
#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:1999
1545
1554
msgid "Error setting symlink: %s"
1546
1555
msgstr "സിംലിങ്ക് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1548
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
1557
#: gio/glocalfileinfo.c:1978
1549
1558
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1550
1559
msgstr "symlink സജ്ജീകരണത്തില് പിശക്: ഫയല് ഒരു symlink അല്ല"
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:2065
1561
#: gio/glocalfileinfo.c:2104
1553
1562
#, fuzzy, c-format
1554
1563
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1555
1564
msgstr "അനുവാദങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1557
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
1566
#: gio/glocalfileinfo.c:2127
1558
1567
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1559
1568
msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് non-NULL ആയിരിക്കണം"
1561
#: gio/glocalfileinfo.c:2103
1570
#: gio/glocalfileinfo.c:2142
1563
1572
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1564
1573
msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
1566
#: gio/glocalfileinfo.c:2110
1575
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
1567
1576
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1568
1577
msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില് സജ്ജമല്ല"
1570
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
1579
#: gio/glocalfileinfo.c:2241
1572
1581
msgid "Setting attribute %s not supported"
1573
1582
msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
1671
1680
#. Translators: This is an error
1672
1681
#. * message for mount objects that
1673
1682
#. * don't implement unmount.
1675
1684
msgid "mount doesn't implement unmount"
1676
1685
msgstr "mount unmount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
1678
1687
#. Translators: This is an error
1679
1688
#. * message for mount objects that
1680
1689
#. * don't implement eject.
1682
1691
msgid "mount doesn't implement eject"
1683
1692
msgstr "mount eject അനുവദിക്കുന്നില്ല"
1685
1694
#. Translators: This is an error
1686
1695
#. * message for mount objects that
1696
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
1699
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
1700
msgstr "mount unmount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
1702
#. Translators: This is an error
1703
#. * message for mount objects that
1704
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1707
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
1708
msgstr "mount eject അനുവദിക്കുന്നില്ല"
1710
#. Translators: This is an error
1711
#. * message for mount objects that
1687
1712
#. * don't implement remount.
1689
1714
msgid "mount doesn't implement remount"
1690
1715
msgstr "mount remount അനുവദിക്കുന്നില്ല"
1692
1717
#. Translators: This is an error
1693
1718
#. * message for mount objects that
1694
1719
#. * don't implement content type guessing.
1696
1721
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1697
1722
msgstr "mount doesn't implement content type guessing"
1699
1724
#. Translators: This is an error
1700
1725
#. * message for mount objects that
1701
1726
#. * don't implement content type guessing.
1703
1728
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1704
1729
msgstr "mount doesn't implement synchronous content type guessing"