~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/glib2.0/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2009-07-07 08:55:47 UTC
  • mfrom: (1.2.49 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090707085547-oma0yur1uaq4zmop
Tags: 2.21.3-0ubuntu1
* New upstream version:
  - GMappedFile is refcounted now
  - Mainloop: It is now possible to set per-thread default contexts,
    with g_main_context_push_thread_default.
  - glib-mkenums supports a @basename@ substitution, in addition
    to @filename@.
  - GIO:
    + Vfs implementations can support storing of per-file metadata.
    + GCancellable can now be subclassed.
    + Unmount and eject methods now optionally allow interaction, via
      variants that take a GMountOperation object.
  - Bugs fixed:
   556706 Inconsistent help arguments -h, -?
   579449 FileChoosers no longer work if an idle handler is active
   579933 mainloop FD_CLOEXEC has a race condition
   579984 alternate GMainContext support
   585937 gio/gsocket.c (glib 2.21.2) does not compile (Windows/mingw)
   586675 Runtime library location
   586797 Add GCancellables to GSocket ops
   586868 g_filename_complete_get_completions doesn't always return...
   587415 g_resolver_lookup_by_name_finish returns a freed list
   587434 regression tests fail, at least on x86_64
   586928 Avoid g++ warning in g_error()
  - Updated translations: Estonian, Hebrew
* Drop 00git_file_attr_stringv.patch, in upstream release now.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:18+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
186
186
msgid "Failed to open file '%s': %s"
187
187
msgstr "'%s' を開けません: %s"
188
188
 
189
 
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138
 
189
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
190
190
#, c-format
191
191
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192
192
msgstr "'%s' の属性の取得できません: fstat() に失敗しました: %s"
301
301
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
302
302
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
303
303
 
304
 
#: glib/gmappedfile.c:121
 
304
#: glib/gmappedfile.c:123
305
305
#, c-format
306
306
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
307
307
msgstr "ファイル '%s' を開けません: open() が失敗: %s"
308
308
 
309
 
#: glib/gmappedfile.c:198
 
309
#: glib/gmappedfile.c:201
310
310
#, c-format
311
311
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
312
312
msgstr "ファイル '%s' のマップに失敗しました: mmap() が失敗: %s"
537
537
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
538
538
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
539
539
 
540
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
 
540
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
541
541
msgid "internal error"
542
542
msgstr "内部エラー"
543
543
 
954
954
msgid "Character out of range for UTF-16"
955
955
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
956
956
 
957
 
#: glib/goption.c:724
 
957
#: glib/goption.c:755
958
958
msgid "Usage:"
959
959
msgstr "用法:"
960
960
 
961
 
#: glib/goption.c:724
 
961
#: glib/goption.c:755
962
962
msgid "[OPTION...]"
963
963
msgstr "[オプション...]"
964
964
 
965
 
#: glib/goption.c:828
 
965
#: glib/goption.c:861
966
966
msgid "Help Options:"
967
967
msgstr "ヘルプのオプション:"
968
968
 
969
 
#: glib/goption.c:829
 
969
#: glib/goption.c:862
970
970
msgid "Show help options"
971
971
msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
972
972
 
973
 
#: glib/goption.c:835
 
973
#: glib/goption.c:868
974
974
msgid "Show all help options"
975
975
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
976
976
 
977
 
#: glib/goption.c:897
 
977
#: glib/goption.c:930
978
978
msgid "Application Options:"
979
979
msgstr "アプリケーションのオプション:"
980
980
 
981
 
#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
 
981
#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
982
982
#, c-format
983
983
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
984
984
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
985
985
 
986
 
#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
 
986
#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
987
987
#, c-format
988
988
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
989
989
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
990
990
 
991
 
#: glib/goption.c:994
 
991
#: glib/goption.c:1027
992
992
#, c-format
993
993
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
994
994
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' を解析できません"
995
995
 
996
 
#: glib/goption.c:1002
 
996
#: glib/goption.c:1035
997
997
#, c-format
998
998
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
999
999
msgstr "%2$s の実数値 '%1$s' は範囲外の値です"
1000
1000
 
1001
 
#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
 
1001
#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1002
1002
#, c-format
1003
1003
msgid "Error parsing option %s"
1004
1004
msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
1005
1005
 
1006
 
#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
 
1006
#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1007
1007
#, c-format
1008
1008
msgid "Missing argument for %s"
1009
1009
msgstr "%s の引数がありません"
1010
1010
 
1011
 
#: glib/goption.c:1882
 
1011
#: glib/goption.c:1917
1012
1012
#, c-format
1013
1013
msgid "Unknown option %s"
1014
1014
msgstr "%s は不明なオプションです"
1134
1134
msgid "Stream is already closed"
1135
1135
msgstr "既にストリームは閉じています"
1136
1136
 
1137
 
#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
1138
 
#: gio/gsimpleasyncresult.c:648
 
1137
#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
 
1138
#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
1139
1139
msgid "Operation was cancelled"
1140
1140
msgstr "操作がキャンセルされました"
1141
1141
 
1189
1189
msgid "Custom definition for %s"
1190
1190
msgstr "%s に対する独自の設定"
1191
1191
 
1192
 
#: gio/gdrive.c:407
 
1192
#: gio/gdrive.c:409
1193
1193
msgid "drive doesn't implement eject"
1194
1194
msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
1195
1195
 
1196
 
#: gio/gdrive.c:477
 
1196
#. Translators: This is an error
 
1197
#. * message for drive objects that
 
1198
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1199
#: gio/gdrive.c:489
 
1200
#, fuzzy
 
1201
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1202
msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
 
1203
 
 
1204
#: gio/gdrive.c:566
1197
1205
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1198
1206
msgstr "ドライブ側でポーリングによるメディアの検出を実装していません"
1199
1207
 
1200
 
#: gio/gdrive.c:657
 
1208
#: gio/gdrive.c:771
1201
1209
#, fuzzy
1202
1210
msgid "drive doesn't implement start"
1203
1211
msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
1204
1212
 
1205
 
#: gio/gdrive.c:757
 
1213
#: gio/gdrive.c:873
1206
1214
#, fuzzy
1207
1215
msgid "drive doesn't implement stop"
1208
1216
msgstr "ドライブ側で取り出しの操作を実装していません"
1237
1245
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
1238
1246
#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
1239
1247
#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
1240
 
#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681
1241
 
#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706
 
1248
#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
 
1249
#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
 
1250
#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
1242
1251
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
1243
1252
msgid "Operation not supported"
1244
1253
msgstr "サポートしていない操作です"
1251
1260
#. Translators: This is an error message when trying to find
1252
1261
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1253
1262
#. * exists.
1254
 
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
1255
 
#: gio/glocalfile.c:1107
 
1263
#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
 
1264
#: gio/glocalfile.c:1089
1256
1265
msgid "Containing mount does not exist"
1257
1266
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
1258
1267
 
1259
 
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
 
1268
#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
1260
1269
msgid "Can't copy over directory"
1261
1270
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
1262
1271
 
1264
1273
msgid "Can't copy directory over directory"
1265
1274
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
1266
1275
 
1267
 
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
 
1276
#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
1268
1277
msgid "Target file exists"
1269
1278
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
1270
1279
 
1289
1298
msgid "File names cannot contain '%c'"
1290
1299
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
1291
1300
 
1292
 
#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376
 
1301
#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
1293
1302
msgid "volume doesn't implement mount"
1294
1303
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
1295
1304
 
1296
 
#: gio/gfile.c:5786
 
1305
#: gio/gfile.c:5992
1297
1306
msgid "No application is registered as handling this file"
1298
1307
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
1299
1308
 
1390
1399
msgstr ""
1391
1400
"ローカル・ディレクトリを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
1392
1401
 
1393
 
#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
 
1402
#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
1394
1403
#, c-format
1395
1404
msgid "Invalid filename %s"
1396
1405
msgstr "ファイル名が無効です: %s"
1397
1406
 
1398
 
#: gio/glocalfile.c:991
 
1407
#: gio/glocalfile.c:973
1399
1408
#, c-format
1400
1409
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1401
1410
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
1402
1411
 
1403
 
#: gio/glocalfile.c:1127
 
1412
#: gio/glocalfile.c:1109
1404
1413
msgid "Can't rename root directory"
1405
1414
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
1406
1415
 
1407
 
#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
 
1416
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
1408
1417
#, c-format
1409
1418
msgid "Error renaming file: %s"
1410
1419
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
1411
1420
 
1412
 
#: gio/glocalfile.c:1156
 
1421
#: gio/glocalfile.c:1138
1413
1422
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1414
1423
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
1415
1424
 
1416
 
#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
1417
 
#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
 
1425
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
 
1426
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
1418
1427
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
1419
1428
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
1420
1429
msgid "Invalid filename"
1421
1430
msgstr "無効なファイル名です"
1422
1431
 
1423
 
#: gio/glocalfile.c:1292
 
1432
#: gio/glocalfile.c:1307
1424
1433
#, c-format
1425
1434
msgid "Error opening file: %s"
1426
1435
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
1427
1436
 
1428
 
#: gio/glocalfile.c:1302
 
1437
#: gio/glocalfile.c:1317
1429
1438
msgid "Can't open directory"
1430
1439
msgstr "ディレクトリをオープンできません"
1431
1440
 
1432
 
#: gio/glocalfile.c:1425
 
1441
#: gio/glocalfile.c:1442
1433
1442
#, c-format
1434
1443
msgid "Error removing file: %s"
1435
1444
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
1436
1445
 
1437
 
#: gio/glocalfile.c:1789
 
1446
#: gio/glocalfile.c:1811
1438
1447
#, c-format
1439
1448
msgid "Error trashing file: %s"
1440
1449
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
1441
1450
 
1442
 
#: gio/glocalfile.c:1812
 
1451
#: gio/glocalfile.c:1834
1443
1452
#, c-format
1444
1453
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1445
1454
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
1446
1455
 
1447
 
#: gio/glocalfile.c:1833
 
1456
#: gio/glocalfile.c:1855
1448
1457
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1449
1458
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
1450
1459
 
1451
 
#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
 
1460
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
1452
1461
msgid "Unable to find or create trash directory"
1453
1462
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
1454
1463
 
1455
 
#: gio/glocalfile.c:1966
 
1464
#: gio/glocalfile.c:1988
1456
1465
#, c-format
1457
1466
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1458
1467
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
1459
1468
 
1460
 
#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
1461
 
#: gio/glocalfile.c:2082
 
1469
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
 
1470
#: gio/glocalfile.c:2104
1462
1471
#, c-format
1463
1472
msgid "Unable to trash file: %s"
1464
1473
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
1465
1474
 
1466
 
#: gio/glocalfile.c:2109
 
1475
#: gio/glocalfile.c:2131
1467
1476
#, c-format
1468
1477
msgid "Error creating directory: %s"
1469
1478
msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
1470
1479
 
1471
 
#: gio/glocalfile.c:2138
 
1480
#: gio/glocalfile.c:2160
1472
1481
#, c-format
1473
1482
msgid "Error making symbolic link: %s"
1474
1483
msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
1475
1484
 
1476
 
#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
 
1485
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
1477
1486
#, c-format
1478
1487
msgid "Error moving file: %s"
1479
1488
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
1480
1489
 
1481
 
#: gio/glocalfile.c:2221
 
1490
#: gio/glocalfile.c:2245
1482
1491
msgid "Can't move directory over directory"
1483
1492
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
1484
1493
 
1485
 
#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
 
1494
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
1486
1495
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
1487
1496
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
1488
1497
msgid "Backup file creation failed"
1489
1498
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
1490
1499
 
1491
 
#: gio/glocalfile.c:2267
 
1500
#: gio/glocalfile.c:2291
1492
1501
#, c-format
1493
1502
msgid "Error removing target file: %s"
1494
1503
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
1495
1504
 
1496
 
#: gio/glocalfile.c:2281
 
1505
#: gio/glocalfile.c:2305
1497
1506
msgid "Move between mounts not supported"
1498
1507
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
1499
1508
 
1500
 
#: gio/glocalfileinfo.c:719
 
1509
#: gio/glocalfileinfo.c:721
1501
1510
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1502
1511
msgstr "属性値を NULL にしないで下さい"
1503
1512
 
1504
 
#: gio/glocalfileinfo.c:726
 
1513
#: gio/glocalfileinfo.c:728
1505
1514
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1506
1515
msgstr "属性の種類が無効です (文字列を想定していた)"
1507
1516
 
1508
 
#: gio/glocalfileinfo.c:733
 
1517
#: gio/glocalfileinfo.c:735
1509
1518
msgid "Invalid extended attribute name"
1510
1519
msgstr "拡張属性の名前が無効です"
1511
1520
 
1512
 
#: gio/glocalfileinfo.c:773
 
1521
#: gio/glocalfileinfo.c:775
1513
1522
#, c-format
1514
1523
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1515
1524
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
1516
1525
 
1517
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
 
1526
#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
1518
1527
#, c-format
1519
1528
msgid "Error stating file '%s': %s"
1520
1529
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
1521
1530
 
1522
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1537
 
1531
#: gio/glocalfileinfo.c:1551
1523
1532
msgid " (invalid encoding)"
1524
1533
msgstr " (無効なエンコーディング)"
1525
1534
 
1526
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1719
 
1535
#: gio/glocalfileinfo.c:1758
1527
1536
#, c-format
1528
1537
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1529
1538
msgstr "ファイル・ディスクリプタの状態を取得する際にエラー: %s"
1530
1539
 
1531
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1764
 
1540
#: gio/glocalfileinfo.c:1803
1532
1541
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1533
1542
msgstr "属性の種類が無効です (uint32 型を想定していた)"
1534
1543
 
1535
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1782
 
1544
#: gio/glocalfileinfo.c:1821
1536
1545
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1537
1546
msgstr "属性の種類が無効です (uint64 型を想定していた)"
1538
1547
 
1539
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
 
1548
#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
1540
1549
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1541
1550
msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定していた)"
1542
1551
 
1543
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1846
 
1552
#: gio/glocalfileinfo.c:1885
1544
1553
#, c-format
1545
1554
msgid "Error setting permissions: %s"
1546
1555
msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
1547
1556
 
1548
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
 
1557
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
1549
1558
#, c-format
1550
1559
msgid "Error setting owner: %s"
1551
1560
msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
1552
1561
 
1553
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1920
 
1562
#: gio/glocalfileinfo.c:1959
1554
1563
msgid "symlink must be non-NULL"
1555
1564
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないで下さい"
1556
1565
 
1557
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
1558
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1960
 
1566
#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
 
1567
#: gio/glocalfileinfo.c:1999
1559
1568
#, c-format
1560
1569
msgid "Error setting symlink: %s"
1561
1570
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
1562
1571
 
1563
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1939
 
1572
#: gio/glocalfileinfo.c:1978
1564
1573
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1565
1574
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
1566
1575
 
1567
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2065
 
1576
#: gio/glocalfileinfo.c:2104
1568
1577
#, fuzzy, c-format
1569
1578
msgid "Error setting modification or access time: %s"
1570
1579
msgstr "アクセス権をセットする際にエラー: %s"
1571
1580
 
1572
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
 
1581
#: gio/glocalfileinfo.c:2127
1573
1582
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1574
1583
msgstr "SELinux のコンテキストを NULL にしないで下さい"
1575
1584
 
1576
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2103
 
1585
#: gio/glocalfileinfo.c:2142
1577
1586
#, c-format
1578
1587
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1579
1588
msgstr "SELinux のコンテキストを指定する際にエラー: %s"
1580
1589
 
1581
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2110
 
1590
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
1582
1591
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1583
1592
msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
1584
1593
 
1585
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
 
1594
#: gio/glocalfileinfo.c:2241
1586
1595
#, c-format
1587
1596
msgid "Setting attribute %s not supported"
1588
1597
msgstr "%s という属性値はセットできません"
1686
1695
#. Translators: This is an error
1687
1696
#. * message for mount objects that
1688
1697
#. * don't implement unmount.
1689
 
#: gio/gmount.c:376
 
1698
#: gio/gmount.c:378
1690
1699
msgid "mount doesn't implement unmount"
1691
1700
msgstr "mount はアンマウントを実装していません"
1692
1701
 
1693
1702
#. Translators: This is an error
1694
1703
#. * message for mount objects that
1695
1704
#. * don't implement eject.
1696
 
#: gio/gmount.c:451
 
1705
#: gio/gmount.c:457
1697
1706
msgid "mount doesn't implement eject"
1698
1707
msgstr "mount は取り出しを実装していません"
1699
1708
 
1700
1709
#. Translators: This is an error
1701
1710
#. * message for mount objects that
 
1711
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
 
1712
#: gio/gmount.c:537
 
1713
#, fuzzy
 
1714
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
 
1715
msgstr "mount はアンマウントを実装していません"
 
1716
 
 
1717
#. Translators: This is an error
 
1718
#. * message for mount objects that
 
1719
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1720
#: gio/gmount.c:624
 
1721
#, fuzzy
 
1722
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1723
msgstr "mount は取り出しを実装していません"
 
1724
 
 
1725
#. Translators: This is an error
 
1726
#. * message for mount objects that
1702
1727
#. * don't implement remount.
1703
 
#: gio/gmount.c:533
 
1728
#: gio/gmount.c:713
1704
1729
msgid "mount doesn't implement remount"
1705
1730
msgstr "mount は再マウントを実装していません"
1706
1731
 
1707
1732
#. Translators: This is an error
1708
1733
#. * message for mount objects that
1709
1734
#. * don't implement content type guessing.
1710
 
#: gio/gmount.c:617
 
1735
#: gio/gmount.c:797
1711
1736
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1712
1737
msgstr "mount にはメディアの種類を推測するような実装はありません"
1713
1738
 
1714
1739
#. Translators: This is an error
1715
1740
#. * message for mount objects that
1716
1741
#. * don't implement content type guessing.
1717
 
#: gio/gmount.c:706
 
1742
#: gio/gmount.c:886
1718
1743
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1719
1744
msgstr "mount には同期させてメディアの種類を推測するような実装はありません"
1720
1745
 
1752
1777
msgid "Error writing to unix: %s"
1753
1778
msgstr "unix に書き込む際にエラー: %s"
1754
1779
 
1755
 
#: gio/gvolume.c:450
 
1780
#: gio/gvolume.c:452
1756
1781
msgid "volume doesn't implement eject"
1757
1782
msgstr "ボリュームは取り出しを実装していません"
1758
1783
 
 
1784
#. Translators: This is an error
 
1785
#. * message for volume objects that
 
1786
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 
1787
#: gio/gvolume.c:531
 
1788
#, fuzzy
 
1789
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 
1790
msgstr "ボリュームは取り出しを実装していません"
 
1791
 
1759
1792
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1760
1793
msgid "Can't find application"
1761
1794
msgstr "アプリケーションが見つかりません"