4422
4436
#. i18n: tag string
4423
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 104
4437
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 101
4425
4439
msgid "Ru&n as a different user"
4426
4440
msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)"
4428
4442
#. i18n: tag string
4429
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 127
4443
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 124
4431
4445
msgid "Enter the user name you want to run the application as."
4432
4446
msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम भरें. "
4434
4448
#. i18n: tag string
4435
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 130
4449
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 127
4437
4451
msgid "&Username:"
4438
4452
msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)"
4440
4454
#. i18n: tag string
4441
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
4455
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 137
4443
4457
msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
4444
4458
msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम यहाँ भरें. "
4446
4460
#. i18n: tag string
4447
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 150
4461
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 147
4466
"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin "
4449
4468
msgid "Startup"
4450
4469
msgstr "प्रारंभ में"
4452
4471
#. i18n: tag string
4453
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 162
4472
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 159
4456
4475
"Check this option if you want to make clear that your application has "
4472
4491
msgstr "इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि आपके अनुप्रयोग को तंत्र तश्तरी हैण्डल करे."
4474
4493
#. i18n: tag string
4475
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 175
4494
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
4477
4496
msgid "&Place in system tray"
4478
4497
msgstr "तंत्र तश्तरी में रखें (&P)"
4480
4499
#. i18n: tag string
4481
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 182
4500
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 179
4483
4502
msgid "&DBUS registration:"
4484
4503
msgstr "डीबस पंजीकरण (&D):"
4486
4505
#. i18n: tag string
4487
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 193
4506
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 190
4490
4509
msgstr "कुछ नहीं"
4492
4511
#. i18n: tag string
4493
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 198
4512
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 195
4495
4514
msgid "Multiple Instances"
4496
4515
msgstr "मल्टीपल इंस्टेंसेज़"
4498
4517
#. i18n: tag string
4499
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 203
4518
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
4501
4520
msgid "Single Instance"
4502
4521
msgstr "एकल इंस्टेंस"
4504
4523
#. i18n: tag string
4505
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 208
4524
#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
4507
4526
msgid "Run Until Finished"
4508
4527
msgstr "पूरा होते तक चलाएँ"
5024
5043
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
5025
5044
msgstr "फ़ाइल को %1 से %2 पर नक़ल नहीं कर सका. (त्रुटि क्र.: %3)"
5027
#: ../kioslave/file/file.cpp:1372
5046
#: ../kioslave/file/file.cpp:1374
5029
5048
msgid "No media in device for %1"
5030
5049
msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं "
5032
#: ../kioslave/file/file.cpp:1522
5051
#: ../kioslave/file/file.cpp:1524
5033
5052
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
5034
5053
msgstr "कोई मीडिया प्रविष्ट नहीं किया गया है या मीडिया को पहचाना नहीं जा सका."
5036
#: ../kioslave/file/file.cpp:1532 ../kioslave/file/file.cpp:1733
5055
#: ../kioslave/file/file.cpp:1534 ../kioslave/file/file.cpp:1735
5037
5056
msgid "\"vold\" is not running."
5038
5057
msgstr "\"vold\" चल नहीं रहा है."
5040
#: ../kioslave/file/file.cpp:1567
5059
#: ../kioslave/file/file.cpp:1569
5041
5060
msgid "Could not find program \"mount\""
5042
5061
msgstr "प्रोग्राम \"mount\" नहीं मिला"
5044
#: ../kioslave/file/file.cpp:1746
5063
#: ../kioslave/file/file.cpp:1748
5045
5064
msgid "Could not find program \"umount\""
5046
5065
msgstr "प्रोग्राम \"umount\" नहीं मिला"
5048
#: ../kioslave/file/file.cpp:1834
5067
#: ../kioslave/file/file.cpp:1836
5050
5069
msgid "Could not read %1"
5051
5070
msgstr " %1 पढ़ नहीं सका"
5053
#: ../kioslave/http/http.cpp:461
5072
#: ../kioslave/http/http.cpp:464
5054
5073
msgid "No host specified."
5055
5074
msgstr "कोई होस्ट उल्लेखित नहीं है."
5057
#: ../kioslave/http/http.cpp:1481
5076
#: ../kioslave/http/http.cpp:1484
5058
5077
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5059
5078
msgstr "अन्यथा, निवेदन पूरा हो गया होता."
5061
#: ../kioslave/http/http.cpp:1485
5080
#: ../kioslave/http/http.cpp:1488
5062
5081
msgctxt "request type"
5063
5082
msgid "retrieve property values"
5064
5083
msgstr "गुण मान निकालें"
5066
#: ../kioslave/http/http.cpp:1488
5085
#: ../kioslave/http/http.cpp:1491
5067
5086
msgctxt "request type"
5068
5087
msgid "set property values"
5069
5088
msgstr "गुण मान नियत करें. "
5071
#: ../kioslave/http/http.cpp:1491
5090
#: ../kioslave/http/http.cpp:1494
5072
5091
msgctxt "request type"
5073
5092
msgid "create the requested folder"
5074
5093
msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाएँ"
5076
#: ../kioslave/http/http.cpp:1494
5095
#: ../kioslave/http/http.cpp:1497
5077
5096
msgctxt "request type"
5078
5097
msgid "copy the specified file or folder"
5079
5098
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर की नक़ल करें"
5081
#: ../kioslave/http/http.cpp:1497
5100
#: ../kioslave/http/http.cpp:1500
5082
5101
msgctxt "request type"
5083
5102
msgid "move the specified file or folder"
5084
5103
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर खिसकाएँ"
5086
#: ../kioslave/http/http.cpp:1500
5105
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
5087
5106
msgctxt "request type"
5088
5107
msgid "search in the specified folder"
5089
5108
msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर में ढूंढें"
5091
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
5110
#: ../kioslave/http/http.cpp:1506
5092
5111
msgctxt "request type"
5093
5112
msgid "lock the specified file or folder"
5094
5113
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर को तालाबंद करें"
5096
#: ../kioslave/http/http.cpp:1506
5115
#: ../kioslave/http/http.cpp:1509
5097
5116
msgctxt "request type"
5098
5117
msgid "unlock the specified file or folder"
5099
5118
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर का ताला खोलें"
5101
#: ../kioslave/http/http.cpp:1509
5120
#: ../kioslave/http/http.cpp:1512
5102
5121
msgctxt "request type"
5103
5122
msgid "delete the specified file or folder"
5104
5123
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर को मिटाएँ"
5106
#: ../kioslave/http/http.cpp:1512
5125
#: ../kioslave/http/http.cpp:1515
5107
5126
msgctxt "request type"
5108
5127
msgid "query the server's capabilities"
5109
5128
msgstr "सर्वर केपेबिलिटी क्वेरी करें"
5111
#: ../kioslave/http/http.cpp:1515
5130
#: ../kioslave/http/http.cpp:1518
5112
5131
msgctxt "request type"
5113
5132
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5114
5133
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर के विषयवस्तुओं को निकालें"
5116
#: ../kioslave/http/http.cpp:1527
5135
#: ../kioslave/http/http.cpp:1530
5118
5137
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5119
5138
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5120
5139
msgstr " एक त्रुटि %1 हुई, %2 की कोशिश में"
5122
#: ../kioslave/http/http.cpp:1535
5141
#: ../kioslave/http/http.cpp:1538
5123
5142
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5124
5143
msgstr "सर्वर वेब-डीएवी प्रोटोकॉल समर्थित नहीं करते."
5126
#: ../kioslave/http/http.cpp:1577
5145
#: ../kioslave/http/http.cpp:1580
5127
5146
#, fuzzy, kde-format
5128
5147
#| msgctxt "%1: request type, %2: url"
5136
5155
msgstr " %1 की कोशिश में एक त्रुटि हुई, %2. कारणों का संक्षिप्त निम्न है.<ul>"
5138
#: ../kioslave/http/http.cpp:1591 ../kioslave/http/http.cpp:1694
5157
#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 ../kioslave/http/http.cpp:1697
5140
5159
msgctxt "%1: request type"
5141
5160
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5142
5161
msgstr "%1 की कोशिश में पहुँच नकार दिया गया."
5144
#: ../kioslave/http/http.cpp:1598
5163
#: ../kioslave/http/http.cpp:1601
5145
5164
msgid "The specified folder already exists."
5146
5165
msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पहले से ही मौज़ूद है. "
5148
#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 ../kioslave/http/http.cpp:1699
5167
#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 ../kioslave/http/http.cpp:1702
5150
5169
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5151
5170
"intermediate collections (folders) have been created."
5154
#: ../kioslave/http/http.cpp:1613
5173
#: ../kioslave/http/http.cpp:1616
5157
5176
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5159
5178
"requesting that files are not overwritten. %1"
5162
#: ../kioslave/http/http.cpp:1623
5181
#: ../kioslave/http/http.cpp:1626
5164
5183
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5165
5184
msgstr "निवेदित तालाबंद दिया नहीं जा सकता. %1"
5167
#: ../kioslave/http/http.cpp:1629
5186
#: ../kioslave/http/http.cpp:1632
5168
5187
msgid "The server does not support the request type of the body."
5169
5188
msgstr "सर्वर निवेदित क़िस्म के बॉडी समर्थित नहीं करते."
5171
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 ../kioslave/http/http.cpp:1706
5190
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 ../kioslave/http/http.cpp:1709
5173
5192
msgctxt "%1: request type"
5174
5193
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5175
5194
msgstr " %1 पर अक्षम चूंकि रिसोर्स ताला बंद है."
5177
#: ../kioslave/http/http.cpp:1638
5196
#: ../kioslave/http/http.cpp:1641
5178
5197
msgid "This action was prevented by another error."
5179
5198
msgstr "अन्य त्रुटि के द्वारा यह क्रिया रोकी गई."
5181
#: ../kioslave/http/http.cpp:1645 ../kioslave/http/http.cpp:1711
5200
#: ../kioslave/http/http.cpp:1648 ../kioslave/http/http.cpp:1714
5183
5202
msgctxt "%1: request type"
5187
5206
msgstr " %1 को असमर्थ चूंकि गंतव्य सर्वर ने फ़ाइल या फ़ोल्डर को स्वीकार करने से मना किया."
5189
#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 ../kioslave/http/http.cpp:1717
5208
#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 ../kioslave/http/http.cpp:1720
5191
5210
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
5192
5211
"of the resource after the execution of this method."
5195
#: ../kioslave/http/http.cpp:1674
5214
#: ../kioslave/http/http.cpp:1677
5197
5216
msgctxt "request type"
5198
5217
msgid "upload %1"
5199
5218
msgstr "अपलोड %1"
5201
#: ../kioslave/http/http.cpp:1683
5220
#: ../kioslave/http/http.cpp:1686
5203
5222
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
5204
5223
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5205
5224
msgstr " एक त्रुटि %1 हुई, %2 की कोशिश में"
5207
#: ../kioslave/http/http.cpp:2520
5226
#: ../kioslave/http/http.cpp:2528
5209
5228
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5210
5229
msgstr "%1 सम्पर्क में. जवाब की प्रतीक्षा में..."
5212
#: ../kioslave/http/http.cpp:2910
5231
#: ../kioslave/http/http.cpp:2918
5213
5232
msgid "Server processing request, please wait..."
5214
5233
msgstr "सर्वर प्रक्रिया के लिए निवेदन, कृपया इंतजार करें..."
5216
#: ../kioslave/http/http.cpp:3768
5235
#: ../kioslave/http/http.cpp:3776
5217
5236
msgid "Requesting data to send"
5218
5237
msgstr "डाटा भेजने के लिए निवेदन"
5220
#: ../kioslave/http/http.cpp:3805
5239
#: ../kioslave/http/http.cpp:3813
5222
5241
msgid "Sending data to %1"
5223
5242
msgstr " %1 को डाटा भेज रहे"
5225
#: ../kioslave/http/http.cpp:4214
5244
#: ../kioslave/http/http.cpp:4222
5227
5246
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5228
5247
msgstr " %1 की फिर से प्राप्ति %2 से किया जा रहा है..."
5230
#: ../kioslave/http/http.cpp:4223
5249
#: ../kioslave/http/http.cpp:4231
5232
5251
msgid "Retrieving from %1..."
5233
5252
msgstr " %1 से फिर से प्राप्ति में..."
5235
#: ../kioslave/http/http.cpp:5016 ../kioslave/http/http.cpp:5162
5254
#: ../kioslave/http/http.cpp:5024 ../kioslave/http/http.cpp:5170
5236
5255
msgid "Authentication Failed."
5237
5256
msgstr "प्रमाणीकरण असफल."
5239
#: ../kioslave/http/http.cpp:5019 ../kioslave/http/http.cpp:5165
5258
#: ../kioslave/http/http.cpp:5027 ../kioslave/http/http.cpp:5173
5259
#: ../kioslave/http/http.cpp:5987
5240
5260
msgid "Proxy Authentication Failed."
5241
5261
msgstr "प्रॉक्सी प्रमाणीकरण असफल."
5243
#: ../kioslave/http/http.cpp:5024
5263
#: ../kioslave/http/http.cpp:5032
5244
5264
msgid " Do you want to retry?"
5245
5265
msgstr "क्या आप फिर से कोशिश करना चाहेंगे? "
5247
#: ../kioslave/http/http.cpp:5025
5267
#: ../kioslave/http/http.cpp:5033
5248
5268
msgid "Authentication"
5249
5269
msgstr "प्रमाणीकरण"
5251
#: ../kioslave/http/http.cpp:5045 ../kioslave/http/http.cpp:5062
5271
#: ../kioslave/http/http.cpp:5053 ../kioslave/http/http.cpp:5070
5272
#: ../kioslave/http/http.cpp:5986
5253
5274
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5254
5275
msgstr "<b>%1</b> पर <b>%2</b>"
5256
#: ../kioslave/http/http.cpp:5052
5277
#: ../kioslave/http/http.cpp:5060 ../kioslave/http/http.cpp:5981
5258
5279
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5259
5280
"below before you are allowed to access any sites."
5308
5329
msgid "Reload configuration file"
5309
5330
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड करें"
5311
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:70
5332
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:65
5312
5333
msgid "Cookie Alert"
5313
5334
msgstr "कुकी चेतावनी"
5315
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:99
5336
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98
5317
5338
msgid "You received a cookie from"
5318
5339
msgid_plural "You received %1 cookies from"
5319
5340
msgstr[0] "आपको यहाँ से एक कुकी मिला"
5320
5341
msgstr[1] "आपको यहाँ से %1 कुकी मिले"
5322
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:117
5343
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:116
5323
5344
msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
5324
5345
msgstr " <b>[क्रास डोमेन]</b>"
5326
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:120
5347
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:119
5327
5348
msgid "Do you want to accept or reject?"
5328
5349
msgstr "क्या आप स्वीकृत या अस्वीकृत करना चाहते हैं?"
5330
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128
5351
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:127
5331
5352
msgid "Apply Choice To"
5332
5353
msgstr "चयन लागू करें यहाँ..."
5334
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:130
5355
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
5335
5356
msgid "&Only this cookie"
5336
5357
msgstr "सिर्फ यही कुकी (&O)"
5338
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:130
5359
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
5339
5360
msgid "&Only these cookies"
5340
5361
msgstr "सिर्फ ये कुकीज़ (&O)"
5342
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:134
5363
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:133
5344
5365
"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
5345
5366
"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
5377
5398
"पर ग्लोबल कुकी नीति, नियंत्रण केंद्र में सभी कुकी के लिए नियत कर दी जाएगी. <em>(देखें वेब-"
5378
5399
"ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)</em>."
5380
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:164
5401
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
5381
5402
msgid "&Accept"
5382
5403
msgstr "स्वीकारें (&A)"
5384
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
5405
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:164
5385
5406
msgid "&Reject"
5386
5407
msgstr "अस्वीकृत (&R)"
5388
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:168
5409
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:167
5389
5410
msgid "See or modify the cookie information"
5390
5411
msgstr "कुकी जानकारी पढ़ें या बदलें "
5392
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:209
5413
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:208
5393
5414
msgid "Cookie Details"
5394
5415
msgstr "कुकी विवरण"
5396
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:224
5417
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:223
5398
5419
msgstr "मूल्यः"
5400
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:231
5421
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:230
5401
5422
msgid "Expires:"
5402
5423
msgstr "ख़त्म होगाः"
5404
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:238
5425
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:237
5408
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245
5429
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:244
5409
5430
msgid "Domain:"
5410
5431
msgstr "डोमेनः"
5412
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:252
5433
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:251
5413
5434
msgid "Exposure:"
5414
5435
msgstr "एक्सपोज़रः"
5416
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:261
5437
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:260
5417
5438
msgctxt "Next cookie"
5418
5439
msgid "&Next >>"
5419
5440
msgstr "अगला (&N) >>"
5421
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:266
5442
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:265
5422
5443
msgid "Show details of the next cookie"
5423
5444
msgstr "अगले कुकी का विवरण दिखाएँ"
5425
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:293
5446
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
5426
5447
msgid "Not specified"
5427
5448
msgstr "उल्लेखित नहीं"
5429
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:302
5450
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:301
5430
5451
msgid "End of Session"
5431
5452
msgstr "सत्र का अंत"
5433
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:307
5454
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
5434
5455
msgid "Secure servers only"
5435
5456
msgstr "सिर्फ सुरक्षित सर्वर"
5437
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:309
5458
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:308
5438
5459
msgid "Secure servers, page scripts"
5439
5460
msgstr "सुरक्षित सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट"
5441
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:314
5462
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:313
5442
5463
msgid "Servers"
5443
5464
msgstr "सर्वर्स"
5445
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:316
5466
#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
5446
5467
msgid "Servers, page scripts"
5447
5468
msgstr "सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट"
5527
5548
"स्थान है फ़ाइल:/home/%1 तो इस बटन पर क्लिक करने पर यह आपको फ़ाइल:/home में ले जाएगा</"
5530
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:373
5551
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:374
5531
5552
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
5532
5553
msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर पीछे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
5534
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:375
5555
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:376
5535
5556
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
5536
5557
msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर आगे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
5538
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:378
5559
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:379
5539
5560
msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
5540
5561
msgstr "मौज़ूदा स्थान के विषयवस्तु को फिर से लोड करने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
5542
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:381
5563
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:382
5543
5564
msgid "Click this button to create a new folder."
5544
5565
msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने के लिए इस बटन को क्लिक करें."
5546
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:384
5567
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:385
5547
5568
msgid "Show Places Navigation Panel"
5548
5569
msgstr "प्लेस नेविगेशन फलक दिखाएँ"
5550
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:391
5571
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:392
5551
5572
msgid "Show Bookmarks"
5552
5573
msgstr "पसंदीदा दिखाएँ"
5554
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:396
5575
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:397
5555
5576
msgid "Options"
5556
5577
msgstr "विकल्प"
5558
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:398
5579
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:399
5560
5581
"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be "
5561
5582
"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</"
5576
5597
"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
5579
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:477
5600
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:478
5580
5601
msgid "&Filter:"
5581
5602
msgstr "फ़िल्टर: (&F)"
5583
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:700 ../kfile/kfilewidget.cpp:742
5584
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1558
5604
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:701 ../kfile/kfilewidget.cpp:743
5605
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1559
5585
5606
msgid "You can only select local files."
5586
5607
msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं."
5588
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:701 ../kfile/kfilewidget.cpp:743
5589
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1559
5609
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:702 ../kfile/kfilewidget.cpp:744
5610
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1560
5590
5611
msgid "Remote Files Not Accepted"
5591
5612
msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं"
5593
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:733
5614
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:734
5644
5665
" वैध प्रतीत नहीं होते.\n"
5645
5666
" सुनिश्चित हों कि प्रत्येक फ़ाइल नाम डबल कोट से बन्द हो."
5647
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1525
5668
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1526
5648
5669
msgid "Filename Error"
5649
5670
msgstr "फ़ाइल नाम त्रुटि"
5651
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1618
5672
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1619
5652
5673
msgid "*|All Folders"
5653
5674
msgstr "*|सारे फ़ोल्डर"
5655
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1905
5676
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1906
5657
5678
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
5658
5679
msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)"
5660
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1906
5681
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1907
5662
5683
msgid "the extension <b>%1</b>"
5663
5684
msgstr "एक्सटेंशन <b>%1</b>"
5665
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1914
5686
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1915
5666
5687
msgid "Automatically select filename e&xtension"
5667
5688
msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)"
5669
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1915
5690
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1916
5670
5691
msgid "a suitable extension"
5671
5692
msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन "
5673
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1925
5694
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1926
5676
5697
"This option enables some convenient features for saving files with "