~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-hi/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:52:51 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145251-q2kxe523szub4qq3
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libkcal\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:27+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 13:44+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
288
288
msgid "libical error"
289
289
msgstr "libical त्रुटि"
290
290
 
291
 
#: icalformat_p.cpp:2327
 
291
#: icalformat_p.cpp:2329
292
292
msgid "Expected iCalendar format"
293
293
msgstr "वांछित आई-कैलेण्डर फॉर्मेट"
294
294
 
295
 
#: incidence.cpp:780
 
295
#: incidence.cpp:782
296
296
msgctxt "@item event is tentative"
297
297
msgid "Tentative"
298
298
msgstr "अंतरिम"
299
299
 
300
 
#: incidence.cpp:782
 
300
#: incidence.cpp:784
301
301
msgctxt "@item event is definite"
302
302
msgid "Confirmed"
303
303
msgstr "पुष्टि"
304
304
 
305
 
#: incidence.cpp:784
 
305
#: incidence.cpp:786
306
306
msgctxt "@item to-do is complete"
307
307
msgid "Completed"
308
308
msgstr "पूर्ण"
309
309
 
310
 
#: incidence.cpp:786
 
310
#: incidence.cpp:788
311
311
msgctxt "@item to-do needs action"
312
312
msgid "Needs-Action"
313
313
msgstr "क्रिया की आवश्यकता"
314
314
 
315
 
#: incidence.cpp:788
 
315
#: incidence.cpp:790
316
316
msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed"
317
317
msgid "Canceled"
318
318
msgstr "रद्द"
319
319
 
320
 
#: incidence.cpp:790
 
320
#: incidence.cpp:792
321
321
msgctxt "@item to-do is in process"
322
322
msgid "In-Process"
323
323
msgstr "प्रक्रिया में"
324
324
 
325
 
#: incidence.cpp:792
 
325
#: incidence.cpp:794
326
326
msgctxt "@item journal is in draft form"
327
327
msgid "Draft"
328
328
msgstr "ड्राफ्ट"
329
329
 
330
 
#: incidence.cpp:794
 
330
#: incidence.cpp:796
331
331
msgctxt "@item journal is in final form"
332
332
msgid "Final"
333
333
msgstr "अंतिम"
334
334
 
335
 
#: incidence.cpp:826
 
335
#: incidence.cpp:828
336
336
msgctxt "@item incidence access if for everyone"
337
337
msgid "Public"
338
338
msgstr "सार्वजनिक"
339
339
 
340
 
#: incidence.cpp:828
 
340
#: incidence.cpp:830
341
341
msgctxt "@item incidence access is by owner only"
342
342
msgid "Private"
343
343
msgstr "निजी"
344
344
 
345
 
#: incidence.cpp:830
 
345
#: incidence.cpp:832
346
346
msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group"
347
347
msgid "Confidential"
348
348
msgstr "गोपनीय"
460
460
msgid "Journal for %1"
461
461
msgstr "%1 के लिए दैनिकी"
462
462
 
463
 
#: incidenceformatter.cpp:455 incidenceformatter.cpp:1596
 
463
#: incidenceformatter.cpp:455 incidenceformatter.cpp:1600
464
464
#, kde-format
465
465
msgid "Free/Busy information for %1"
466
466
msgstr "%1 के लिए मुक्त/व्यस्त जानकारी"
862
862
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
863
863
msgstr "त्रुटि: मुक्त/व्यस्त आईएमआईपी संदेश अज्ञात विधि के साथ: '%1'"
864
864
 
865
 
#: incidenceformatter.cpp:1181
 
865
#: incidenceformatter.cpp:1185
866
866
#, fuzzy, kde-format
867
867
#| msgid "This meeting has been canceled"
868
868
msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
869
869
msgstr "यह मीटिंग रद्द किया जा चुका है"
870
870
 
871
 
#: incidenceformatter.cpp:1186
 
871
#: incidenceformatter.cpp:1190
872
872
#, fuzzy, kde-format
873
873
#| msgid "This meeting has been canceled"
874
874
msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
875
875
msgstr "यह मीटिंग रद्द किया जा चुका है"
876
876
 
877
 
#: incidenceformatter.cpp:1198
 
877
#: incidenceformatter.cpp:1202
878
878
#, kde-format
879
879
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
880
880
msgstr ""
881
881
 
882
 
#: incidenceformatter.cpp:1203
 
882
#: incidenceformatter.cpp:1207
883
883
#, fuzzy, kde-format
884
884
#| msgid "This meeting has been canceled"
885
885
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
886
886
msgstr "यह मीटिंग रद्द किया जा चुका है"
887
887
 
888
 
#: incidenceformatter.cpp:1208
 
888
#: incidenceformatter.cpp:1212
889
889
#, fuzzy, kde-format
890
890
#| msgid "This meeting has been canceled"
891
891
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
892
892
msgstr "यह मीटिंग रद्द किया जा चुका है"
893
893
 
894
 
#: incidenceformatter.cpp:1218
 
894
#: incidenceformatter.cpp:1222
895
895
#, kde-format
896
896
msgid "Attendee %1 has been added"
897
897
msgstr ""
898
898
 
899
 
#: incidenceformatter.cpp:1221
 
899
#: incidenceformatter.cpp:1225
900
900
#, kde-format
901
901
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
902
902
msgstr ""
903
903
 
904
 
#: incidenceformatter.cpp:1231
 
904
#: incidenceformatter.cpp:1235
905
905
#, kde-format
906
906
msgid "Attendee %1 has been removed"
907
907
msgstr ""
908
908
 
909
 
#: incidenceformatter.cpp:1341
 
909
#: incidenceformatter.cpp:1345
910
910
msgid ""
911
911
"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
912
912
msgstr ""
913
913
 
914
 
#: incidenceformatter.cpp:1351 incidenceformatter.cpp:1370
915
 
#: incidenceformatter.cpp:1415
 
914
#: incidenceformatter.cpp:1355 incidenceformatter.cpp:1374
 
915
#: incidenceformatter.cpp:1419
916
916
msgid "[Enter this into my calendar]"
917
917
msgstr "[इसे मेरे कैलेण्डर में डालें]"
918
918
 
919
 
#: incidenceformatter.cpp:1367 incidenceformatter.cpp:1413
 
919
#: incidenceformatter.cpp:1371 incidenceformatter.cpp:1417
920
920
msgid "[Enter this into my to-do list]"
921
921
msgstr "[इसे मेरे कार्यसूची में प्रविष्ट करें]"
922
922
 
923
 
#: incidenceformatter.cpp:1378
 
923
#: incidenceformatter.cpp:1382
924
924
msgctxt "accept to-do request"
925
925
msgid "[Accept]"
926
926
msgstr "[स्वीकृत]"
927
927
 
928
 
#: incidenceformatter.cpp:1381
 
928
#: incidenceformatter.cpp:1385
929
929
msgctxt "Accept conditionally"
930
930
msgid "[Accept cond.]"
931
931
msgstr "[स्वीकारना जारी...]"
932
932
 
933
 
#: incidenceformatter.cpp:1384
 
933
#: incidenceformatter.cpp:1388
934
934
msgid "[Counter proposal]"
935
935
msgstr ""
936
936
 
937
 
#: incidenceformatter.cpp:1387
 
937
#: incidenceformatter.cpp:1391
938
938
msgctxt "decline to-do request"
939
939
msgid "[Decline]"
940
940
msgstr "[अस्वीकार]"
941
941
 
942
 
#: incidenceformatter.cpp:1391
 
942
#: incidenceformatter.cpp:1395
943
943
msgctxt "delegate to-do to another"
944
944
msgid "[Delegate]"
945
945
msgstr "[प्रतिनिधित्व]"
946
946
 
947
 
#: incidenceformatter.cpp:1395
 
947
#: incidenceformatter.cpp:1399
948
948
msgctxt "forward request to another"
949
949
msgid "[Forward]"
950
950
msgstr "[आगे]"
951
951
 
952
 
#: incidenceformatter.cpp:1399
 
952
#: incidenceformatter.cpp:1403
953
953
msgid "[Check my calendar]"
954
954
msgstr "[मेरा कैलेण्डर जाँचें]"
955
955
 
956
 
#: incidenceformatter.cpp:1407
 
956
#: incidenceformatter.cpp:1411
957
957
msgid "[Remove this from my calendar]"
958
958
msgstr "[इसे मेरे कैलेण्डर से मिटाएँ]"
959
959
 
960
 
#: incidenceformatter.cpp:1478
 
960
#: incidenceformatter.cpp:1482
961
961
#, kde-format
962
962
msgctxt "Event start"
963
963
msgid "<i>From:</i>&nbsp;%1"
964
964
msgstr ""
965
965
 
966
 
#: incidenceformatter.cpp:1481
 
966
#: incidenceformatter.cpp:1485
967
967
#, kde-format
968
968
msgctxt "Event end"
969
969
msgid "<i>To:</i>&nbsp;%1"
970
970
msgstr "<i>को:</i>&nbsp;%1"
971
971
 
972
 
#: incidenceformatter.cpp:1486 incidenceformatter.cpp:1554
 
972
#: incidenceformatter.cpp:1490 incidenceformatter.cpp:1558
973
973
#, kde-format
974
974
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
975
975
msgstr "<i>तारीख़:</i>&nbsp;%1"
976
976
 
977
 
#: incidenceformatter.cpp:1496
 
977
#: incidenceformatter.cpp:1500
978
978
#, kde-format
979
979
msgctxt "time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks"
980
980
msgid "<i>Time:</i>&nbsp;%1"
981
981
msgstr "<i>समय:</i>&nbsp;%1"
982
982
 
983
 
#: incidenceformatter.cpp:1504
 
983
#: incidenceformatter.cpp:1508
984
984
#, kde-format
985
985
msgctxt "time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks"
986
986
msgid "<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
987
987
msgstr "<i>समय:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
988
988
 
989
 
#: incidenceformatter.cpp:1526
 
989
#: incidenceformatter.cpp:1530
990
990
#, kde-format
991
991
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
992
992
msgstr "<i>प्रारंभ:</i>&nbsp;%1"
993
993
 
994
 
#: incidenceformatter.cpp:1531
 
994
#: incidenceformatter.cpp:1535
995
995
#, kde-format
996
996
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
997
997
msgstr "<i>पर नियत:</i>&nbsp;%1"
998
998
 
999
 
#: incidenceformatter.cpp:1537
 
999
#: incidenceformatter.cpp:1541
1000
1000
#, kde-format
1001
1001
msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
1002
1002
msgstr "<i>पूर्ण:</i>&nbsp;%1"
1003
1003
 
1004
 
#: incidenceformatter.cpp:1540
 
1004
#: incidenceformatter.cpp:1544
1005
1005
#, kde-format
1006
1006
msgctxt "percent complete"
1007
1007
msgid "%1 % completed"
1008
1008
msgstr "%1 % पूर्ण"
1009
1009
 
1010
 
#: incidenceformatter.cpp:1567 incidenceformatter.cpp:1570
 
1010
#: incidenceformatter.cpp:1571 incidenceformatter.cpp:1574
1011
1011
#, kde-format
1012
1012
msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
1013
1013
msgstr "<i>पीरियड प्रारंभ:</i>&nbsp;%1"
1014
1014
 
1015
 
#: incidenceformatter.cpp:1618
 
1015
#: incidenceformatter.cpp:1622
1016
1016
#, kde-format
1017
1017
msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
1018
1018
msgstr "<i>स्थान:</i>&nbsp;%1"
1019
1019
 
1020
 
#: incidenceformatter.cpp:1631
 
1020
#: incidenceformatter.cpp:1635
1021
1021
msgid "<i>Description:</i>"
1022
1022
msgstr "<i>वर्णन:</i>"
1023
1023
 
1024
 
#: incidenceformatter.cpp:1656
 
1024
#: incidenceformatter.cpp:1660
1025
1025
#, kde-format
1026
1026
msgid "Summary: %1\n"
1027
1027
msgstr "सारांश: %1\n"
1028
1028
 
1029
 
#: incidenceformatter.cpp:1659
 
1029
#: incidenceformatter.cpp:1663
1030
1030
#, kde-format
1031
1031
msgid "Organizer: %1\n"
1032
1032
msgstr "आर्गेनाइज़र: %1\n"
1033
1033
 
1034
 
#: incidenceformatter.cpp:1662
 
1034
#: incidenceformatter.cpp:1666
1035
1035
#, kde-format
1036
1036
msgid "Location: %1\n"
1037
1037
msgstr "स्थान: %1\n"
1038
1038
 
1039
 
#: incidenceformatter.cpp:1689
 
1039
#: incidenceformatter.cpp:1693
1040
1040
msgid "This is a Free Busy Object"
1041
1041
msgstr "यह मुक्त व्यस्त वस्तु है"
1042
1042
 
1043
 
#: incidenceformatter.cpp:1699
 
1043
#: incidenceformatter.cpp:1703
1044
1044
msgctxt "no recurrence"
1045
1045
msgid "None"
1046
1046
msgstr "कुछ नहीं"
1047
1047
 
1048
 
#: incidenceformatter.cpp:1700
 
1048
#: incidenceformatter.cpp:1704
1049
1049
msgctxt "event recurs by minutes"
1050
1050
msgid "Minutely"
1051
1051
msgstr "मिनटों में"
1052
1052
 
1053
 
#: incidenceformatter.cpp:1701
 
1053
#: incidenceformatter.cpp:1705
1054
1054
msgctxt "event recurs by hours"
1055
1055
msgid "Hourly"
1056
1056
msgstr "प्रतिघंटे"
1057
1057
 
1058
 
#: incidenceformatter.cpp:1702
 
1058
#: incidenceformatter.cpp:1706
1059
1059
msgctxt "event recurs by days"
1060
1060
msgid "Daily"
1061
1061
msgstr "प्रतिदिन"
1062
1062
 
1063
 
#: incidenceformatter.cpp:1703
 
1063
#: incidenceformatter.cpp:1707
1064
1064
msgctxt "event recurs by weeks"
1065
1065
msgid "Weekly"
1066
1066
msgstr "साप्ताहिक"
1067
1067
 
1068
 
#: incidenceformatter.cpp:1704
 
1068
#: incidenceformatter.cpp:1708
1069
1069
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1070
1070
msgid "Monthly Same Position"
1071
1071
msgstr "प्रति माह उसी स्थिति में"
1072
1072
 
1073
 
#: incidenceformatter.cpp:1705
 
1073
#: incidenceformatter.cpp:1709
1074
1074
msgctxt "event recurs same day each month"
1075
1075
msgid "Monthly Same Day"
1076
1076
msgstr "प्रतिमाह उसी दिन"
1077
1077
 
1078
 
#: incidenceformatter.cpp:1706
 
1078
#: incidenceformatter.cpp:1710
1079
1079
msgctxt "event recurs same month each year"
1080
1080
msgid "Yearly Same Month"
1081
1081
msgstr "वार्षिक उसी माह"
1082
1082
 
1083
 
#: incidenceformatter.cpp:1707
 
1083
#: incidenceformatter.cpp:1711
1084
1084
msgctxt "event recurs same day each year"
1085
1085
msgid "Yearly Same Day"
1086
1086
msgstr "वार्षिक उसी दिन"
1087
1087
 
1088
 
#: incidenceformatter.cpp:1708
 
1088
#: incidenceformatter.cpp:1712
1089
1089
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1090
1090
msgid "Yearly Same Position"
1091
1091
msgstr "वार्षिक उसी स्थिति में"
1092
1092
 
1093
 
#: incidenceformatter.cpp:1712 incidenceformatter.cpp:1763
 
1093
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1767
1094
1094
#, kde-format
1095
1095
msgid "Start Date: %1\n"
1096
1096
msgstr "प्रारंभिक तिथि: %1\n"
1097
1097
 
1098
 
#: incidenceformatter.cpp:1715 incidenceformatter.cpp:1766
 
1098
#: incidenceformatter.cpp:1719 incidenceformatter.cpp:1770
1099
1099
#, kde-format
1100
1100
msgid "Start Time: %1\n"
1101
1101
msgstr "प्रारंभ समय: %1\n"
1102
1102
 
1103
 
#: incidenceformatter.cpp:1719
 
1103
#: incidenceformatter.cpp:1723
1104
1104
#, kde-format
1105
1105
msgid "End Date: %1\n"
1106
1106
msgstr "समाप्ति तारीख़: %1\n"
1107
1107
 
1108
 
#: incidenceformatter.cpp:1723
 
1108
#: incidenceformatter.cpp:1727
1109
1109
#, kde-format
1110
1110
msgid "End Time: %1\n"
1111
1111
msgstr "समाप्ति समय: %1\n"
1112
1112
 
1113
 
#: incidenceformatter.cpp:1729
 
1113
#: incidenceformatter.cpp:1733
1114
1114
#, kde-format
1115
1115
msgid "Recurs: %1\n"
1116
1116
msgstr "बारंबार: %1\n"
1117
1117
 
1118
 
#: incidenceformatter.cpp:1730
 
1118
#: incidenceformatter.cpp:1734
1119
1119
#, kde-format
1120
1120
msgid "Frequency: %1\n"
1121
1121
msgstr "आवृत्ति: %1\n"
1122
1122
 
1123
 
#: incidenceformatter.cpp:1733
 
1123
#: incidenceformatter.cpp:1737
1124
1124
#, kde-format
1125
1125
msgid "Repeats once"
1126
1126
msgid_plural "Repeats %1 times"
1127
1127
msgstr[0] ""
1128
1128
msgstr[1] ""
1129
1129
 
1130
 
#: incidenceformatter.cpp:1744
 
1130
#: incidenceformatter.cpp:1748
1131
1131
#, kde-format
1132
1132
msgid "Repeat until: %1\n"
1133
1133
msgstr "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1134
1134
 
1135
 
#: incidenceformatter.cpp:1746
 
1135
#: incidenceformatter.cpp:1750
1136
1136
msgid "Repeats forever\n"
1137
1137
msgstr "दोहराएँ हमेशा के लिए\n"
1138
1138
 
1139
 
#: incidenceformatter.cpp:1753 incidenceformatter.cpp:1780
 
1139
#: incidenceformatter.cpp:1757 incidenceformatter.cpp:1784
1140
1140
#, kde-format
1141
1141
msgid ""
1142
1142
"Details:\n"
1145
1145
"विवरण:\n"
1146
1146
"%1\n"
1147
1147
 
1148
 
#: incidenceformatter.cpp:1771
 
1148
#: incidenceformatter.cpp:1775
1149
1149
#, kde-format
1150
1150
msgid "Due Date: %1\n"
1151
1151
msgstr "नियत तारीख़: %1\n"
1152
1152
 
1153
 
#: incidenceformatter.cpp:1774
 
1153
#: incidenceformatter.cpp:1778
1154
1154
#, kde-format
1155
1155
msgid "Due Time: %1\n"
1156
1156
msgstr "नियत समय: %1\n"
1157
1157
 
1158
 
#: incidenceformatter.cpp:1788
 
1158
#: incidenceformatter.cpp:1792
1159
1159
#, kde-format
1160
1160
msgid "Date: %1\n"
1161
1161
msgstr "तारीख: %1\n"
1162
1162
 
1163
 
#: incidenceformatter.cpp:1790
 
1163
#: incidenceformatter.cpp:1794
1164
1164
#, kde-format
1165
1165
msgid "Time: %1\n"
1166
1166
msgstr "समय: %1\n"
1167
1167
 
1168
 
#: incidenceformatter.cpp:1793
 
1168
#: incidenceformatter.cpp:1797
1169
1169
#, kde-format
1170
1170
msgid ""
1171
1171
"Text of the journal:\n"
1174
1174
"दैनिकी का पाठ:\n"
1175
1175
"%1\n"
1176
1176
 
1177
 
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:1832
 
1177
#: incidenceformatter.cpp:1830 incidenceformatter.cpp:1836
1178
1178
#, fuzzy
1179
1179
#| msgid "Next Occurrence"
1180
1180
msgid "No recurrence"
1181
1181
msgstr "अगली घटना"
1182
1182
 
1183
 
#: incidenceformatter.cpp:1835
 
1183
#: incidenceformatter.cpp:1839
1184
1184
#, fuzzy, kde-format
1185
1185
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1186
1186
msgid "Recurs every minute until %2"
1188
1188
msgstr[0] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1189
1189
msgstr[1] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1190
1190
 
1191
 
#: incidenceformatter.cpp:1839
 
1191
#: incidenceformatter.cpp:1843
1192
1192
#, kde-format
1193
1193
msgid "Recurs every minute"
1194
1194
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1195
1195
msgstr[0] ""
1196
1196
msgstr[1] ""
1197
1197
 
1198
 
#: incidenceformatter.cpp:1843
 
1198
#: incidenceformatter.cpp:1847
1199
1199
#, fuzzy, kde-format
1200
1200
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1201
1201
msgid "Recurs hourly until %2"
1203
1203
msgstr[0] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1204
1204
msgstr[1] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1205
1205
 
1206
 
#: incidenceformatter.cpp:1847
 
1206
#: incidenceformatter.cpp:1851
1207
1207
#, kde-format
1208
1208
msgid "Recurs hourly"
1209
1209
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1210
1210
msgstr[0] ""
1211
1211
msgstr[1] ""
1212
1212
 
1213
 
#: incidenceformatter.cpp:1850
 
1213
#: incidenceformatter.cpp:1854
1214
1214
#, fuzzy, kde-format
1215
1215
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1216
1216
msgid "Recurs daily until %2"
1218
1218
msgstr[0] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1219
1219
msgstr[1] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1220
1220
 
1221
 
#: incidenceformatter.cpp:1854
 
1221
#: incidenceformatter.cpp:1858
1222
1222
#, fuzzy, kde-format
1223
1223
#| msgid "Recurs: %1\n"
1224
1224
msgid "Recurs daily"
1226
1226
msgstr[0] "बारंबार: %1\n"
1227
1227
msgstr[1] "बारंबार: %1\n"
1228
1228
 
1229
 
#: incidenceformatter.cpp:1857
 
1229
#: incidenceformatter.cpp:1861
1230
1230
#, fuzzy, kde-format
1231
1231
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1232
1232
msgid "Recurs weekly until %2"
1234
1234
msgstr[0] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1235
1235
msgstr[1] "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1236
1236
 
1237
 
#: incidenceformatter.cpp:1861
 
1237
#: incidenceformatter.cpp:1865
1238
1238
#, kde-format
1239
1239
msgid "Recurs weekly"
1240
1240
msgid_plural "Recurs every %1 weeks"
1241
1241
msgstr[0] ""
1242
1242
msgstr[1] ""
1243
1243
 
1244
 
#: incidenceformatter.cpp:1865
 
1244
#: incidenceformatter.cpp:1869
1245
1245
#, fuzzy, kde-format
1246
1246
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1247
1247
msgid "Recurs monthly until %1"
1248
1248
msgstr "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1249
1249
 
1250
 
#: incidenceformatter.cpp:1867
 
1250
#: incidenceformatter.cpp:1871
1251
1251
msgid "Recurs monthly"
1252
1252
msgstr ""
1253
1253
 
1254
 
#: incidenceformatter.cpp:1872
 
1254
#: incidenceformatter.cpp:1876
1255
1255
#, fuzzy, kde-format
1256
1256
#| msgid "Repeat until: %1\n"
1257
1257
msgid "Recurs yearly until %1"
1258
1258
msgstr "तब तक दोहराते रहें: %1\n"
1259
1259
 
1260
 
#: incidenceformatter.cpp:1874
 
1260
#: incidenceformatter.cpp:1878
1261
1261
msgid "Recurs yearly"
1262
1262
msgstr ""
1263
1263
 
1264
 
#: incidenceformatter.cpp:1876
 
1264
#: incidenceformatter.cpp:1880
1265
1265
msgid "Incidence recurs"
1266
1266
msgstr ""
1267
1267