196
196
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
199
#: accountdialog.cpp:1058 vacationdialog.cpp:181
199
#: accountdialog.cpp:1085 vacationdialog.cpp:181
201
201
msgid_plural " days"
203
203
msgstr[1] " दिनों"
205
#: accountdialog.cpp:1064
205
#: accountdialog.cpp:1091
207
207
msgid_plural " messages"
208
208
msgstr[0] "संदेश"
209
209
msgstr[1] "संदेशों"
211
#: accountdialog.cpp:1070
211
#: accountdialog.cpp:1097
213
213
msgid_plural " bytes"
215
215
msgstr[1] "बाइटों"
217
#: accountdialog.cpp:1315 accountdialog.cpp:1342
217
#: accountdialog.cpp:1342 accountdialog.cpp:1369
218
218
msgid "Choose Location"
219
219
msgstr "स्थान चुनें"
221
#: accountdialog.cpp:1330
221
#: accountdialog.cpp:1357
222
222
msgid "Only local files are currently supported."
223
223
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं."
225
#: accountdialog.cpp:1424
225
#: accountdialog.cpp:1451
226
226
msgid "Fetching Namespaces..."
227
227
msgstr "नेम-स्पेसेज़ लाया जा रहा है..."
229
#: accountdialog.cpp:1485
229
#: accountdialog.cpp:1512
233
233
#. i18n: tag string
234
#. i18n: file imapsettings.ui line 416
235
#: accountdialog.cpp:1599 rc.cpp:195
234
#. i18n: file imapsettings.ui line 397
235
#: accountdialog.cpp:1626 rc.cpp:192
239
239
#. i18n: tag string
240
#. i18n: file imapsettings.ui line 429
241
#: accountdialog.cpp:1601 rc.cpp:201
240
#. i18n: file imapsettings.ui line 410
241
#: accountdialog.cpp:1628 rc.cpp:198
242
242
msgid "Other Users"
243
243
msgstr "अन्य उपयोक्ता"
245
245
#. i18n: tag string
246
#. i18n: file imapsettings.ui line 442
247
#: accountdialog.cpp:1603 rc.cpp:207
246
#. i18n: file imapsettings.ui line 423
247
#: accountdialog.cpp:1630 rc.cpp:204
249
249
msgstr "साझेदारी"
251
#: accountdialog.cpp:1605
251
#: accountdialog.cpp:1632
253
253
msgid "Edit Namespace '%1'"
254
254
msgstr "नेमस्पेस '%1' संपादित करें"
2393
2393
msgid "Favorite Folders"
2394
2394
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर्स"
2396
#: favoritefolderview.cpp:374
2396
#: favoritefolderview.cpp:375
2397
2397
msgid "Remove From Favorites"
2398
2398
msgstr "पसंदीदा से मिटाएँ"
2400
#: favoritefolderview.cpp:376
2400
#: favoritefolderview.cpp:377
2402
2402
#| msgid "Rename Favorite"
2403
2403
msgid "Rename Favorite..."
2404
2404
msgstr "पसंदीदा का नाम बदलें"
2406
#: favoritefolderview.cpp:389 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2856
2406
#: favoritefolderview.cpp:390 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2829
2407
2407
msgid "&Assign Shortcut..."
2408
2408
msgstr "शार्टकट आबंटित करें... (&A)"
2410
#: favoritefolderview.cpp:391 kmfoldertree.cpp:1168
2410
#: favoritefolderview.cpp:392 kmfoldertree.cpp:1168
2411
2411
msgid "Expire..."
2412
2412
msgstr "मियाद ख़त्म..."
2414
#: favoritefolderview.cpp:394
2414
#: favoritefolderview.cpp:395
2415
2415
msgid "Add Favorite Folder..."
2416
2416
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें..."
2418
#: favoritefolderview.cpp:466
2418
#: favoritefolderview.cpp:467
2419
2419
msgid "Rename Favorite"
2420
2420
msgstr "पसंदीदा का नाम बदलें"
2422
#: favoritefolderview.cpp:483
2422
#: favoritefolderview.cpp:484
2423
2423
msgid "Local Inbox"
2424
2424
msgstr "स्थानीय इनबॉक्स"
2426
#: favoritefolderview.cpp:485
2426
#: favoritefolderview.cpp:486
2428
2428
msgid "Inbox of %1"
2429
2429
msgstr "%1 का इनबॉक्स"
2431
#: favoritefolderview.cpp:489
2431
#: favoritefolderview.cpp:490
2433
2433
msgid "%1 on %2"
2434
2434
msgstr "%1 पर %2"
2436
#: favoritefolderview.cpp:491
2436
#: favoritefolderview.cpp:492
2438
2438
msgid "%1 (local)"
2439
2439
msgstr "%1 (स्थानीय)"
2441
#: favoritefolderview.cpp:531
2441
#: favoritefolderview.cpp:532
2442
2442
msgid "Add Favorite Folder"
2443
2443
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें"
4232
4232
"संदेश को %1 के रूप में सहेजना असफल.\n"
4235
#: kmcomposewin.cpp:728
4235
#: kmcomposewin.cpp:729
4236
4236
msgid "Autosaving Failed"
4237
4237
msgstr "स्वचालित सहेजना असफल"
4239
#: kmcomposewin.cpp:1052 kmcomposewin.cpp:1078
4239
#: kmcomposewin.cpp:1053 kmcomposewin.cpp:1079
4240
4240
msgid "&Send Mail"
4241
4241
msgstr "ई-मेल भेजें (&S)"
4243
#: kmcomposewin.cpp:1058 kmcomposewin.cpp:1083
4243
#: kmcomposewin.cpp:1059 kmcomposewin.cpp:1084
4244
4244
msgid "&Send Mail Via"
4245
4245
msgstr "मेल यहां से भेजें (&S)"
4247
#: kmcomposewin.cpp:1062 kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:3729
4247
#: kmcomposewin.cpp:1063 kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:3730
4248
4248
#: redirectdialog.cpp:90
4249
4249
msgid "Send &Later"
4250
4250
msgstr "बाद में भेजें (&L)"
4252
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1075
4252
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1076
4253
4253
msgid "Send &Later Via"
4254
4254
msgstr "पत्र को यहाँ से भेजें (&L)"
4256
#: kmcomposewin.cpp:1066
4256
#: kmcomposewin.cpp:1067
4258
4258
msgstr "क़तार में लगाएँ"
4260
#: kmcomposewin.cpp:1110
4260
#: kmcomposewin.cpp:1111
4261
4261
msgid "Save as &Draft"
4262
4262
msgstr "प्रारूप के रूप में सहेजें (&D)"
4264
#: kmcomposewin.cpp:1114
4264
#: kmcomposewin.cpp:1115
4265
4265
msgid "Save as &Template"
4266
4266
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में सहेजें (&T)"
4268
#: kmcomposewin.cpp:1118
4268
#: kmcomposewin.cpp:1119
4269
4269
msgid "&Insert File..."
4270
4270
msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें... (&I)"
4272
#: kmcomposewin.cpp:1122
4272
#: kmcomposewin.cpp:1123
4273
4273
msgid "&Insert File Recent"
4274
4274
msgstr "हाल ही में प्रयुक्त फ़ाइल प्रविष्ट करें (&I)"
4276
#: kmcomposewin.cpp:1129
4276
#: kmcomposewin.cpp:1130
4277
4277
msgid "&Address Book"
4278
4278
msgstr "पता पुस्तिका (&A)"
4280
#: kmcomposewin.cpp:1132
4280
#: kmcomposewin.cpp:1133
4281
4281
msgid "&New Composer"
4282
4282
msgstr "नया कम्पोज़र (&N)"
4284
#: kmcomposewin.cpp:1136
4284
#: kmcomposewin.cpp:1137
4285
4285
msgid "New Main &Window"
4286
4286
msgstr "नया मुख्य विंडो (&W)"
4288
#: kmcomposewin.cpp:1140
4288
#: kmcomposewin.cpp:1141
4289
4289
msgid "Select &Recipients..."
4290
4290
msgstr "प्राप्तकर्ता चुनें... (&R)"
4292
#: kmcomposewin.cpp:1145
4292
#: kmcomposewin.cpp:1146
4293
4293
msgid "Save &Distribution List..."
4294
4294
msgstr "वितरण सूची सहेजें... (&D)"
4296
#: kmcomposewin.cpp:1167
4296
#: kmcomposewin.cpp:1168
4297
4297
msgid "Pa&ste as Quotation"
4298
4298
msgstr "उद्धरण की तरह चिपकाएँ (&s)"
4300
#: kmcomposewin.cpp:1171
4300
#: kmcomposewin.cpp:1172
4301
4301
msgid "Paste as Attac&hment"
4302
4302
msgstr "संलग्नक के रूप में चिपकाएँ (&h)"
4304
#: kmcomposewin.cpp:1175
4304
#: kmcomposewin.cpp:1176
4305
4305
msgid "Add &Quote Characters"
4306
4306
msgstr "उद्धरण पहचान जोड़ें (&Q)"
4308
#: kmcomposewin.cpp:1179
4308
#: kmcomposewin.cpp:1180
4309
4309
msgid "Re&move Quote Characters"
4310
4310
msgstr "उद्धरण पहचान मिटाएँ (&m)"
4312
#: kmcomposewin.cpp:1183
4312
#: kmcomposewin.cpp:1184
4313
4313
msgid "Cl&ean Spaces"
4314
4314
msgstr "फ़ालतू फ़ासले हटाएँ (&e)"
4316
4316
#. i18n: tag label
4317
4317
#. i18n: file kmail.kcfg line 328
4318
#: kmcomposewin.cpp:1187 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:434
4318
#: kmcomposewin.cpp:1188 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:431
4319
4319
msgid "Use Fi&xed Font"
4320
4320
msgstr "तय फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें (&x)"
4322
#: kmcomposewin.cpp:1193
4322
#: kmcomposewin.cpp:1194
4323
4323
msgid "&Urgent"
4324
4324
msgstr "अत्यावश्यक (&U)"
4326
#: kmcomposewin.cpp:1195
4326
#: kmcomposewin.cpp:1196
4327
4327
msgid "&Request Disposition Notification"
4328
4328
msgstr "डिस्पोज़ीशन अधिसूचना निवेदित करें (&R)"
4330
#: kmcomposewin.cpp:1199
4330
#: kmcomposewin.cpp:1200
4331
4331
msgid "Se&t Encoding"
4332
4332
msgstr "एनकोडिंग नियत करें (&t)"
4334
#: kmcomposewin.cpp:1202
4334
#: kmcomposewin.cpp:1203
4335
4335
msgid "&Wordwrap"
4336
4336
msgstr "वर्ड-रैप (&W)"
4338
#: kmcomposewin.cpp:1207
4338
#: kmcomposewin.cpp:1208
4339
4339
msgid "&Snippets"
4342
#: kmcomposewin.cpp:1214
4342
#: kmcomposewin.cpp:1215
4343
4343
msgid "&Automatic Spellchecking"
4344
4344
msgstr "वर्तनीजाँच स्वचलित करें (&A)"
4346
#: kmcomposewin.cpp:1226
4346
#: kmcomposewin.cpp:1227
4347
4347
msgid "Auto-Detect"
4348
4348
msgstr "अपने आप पता लगाएँ"
4350
#: kmcomposewin.cpp:1234
4350
#: kmcomposewin.cpp:1235
4351
4351
msgid "Formatting (HTML)"
4352
4352
msgstr "फ़ॉर्मेटिंग (एचटीएमएल)"
4354
#: kmcomposewin.cpp:1235
4354
#: kmcomposewin.cpp:1236
4357
4357
msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें"
4359
#: kmcomposewin.cpp:1239
4359
#: kmcomposewin.cpp:1240
4360
4360
msgid "&All Fields"
4361
4361
msgstr "सभी फील्ड (&A)"
4363
#: kmcomposewin.cpp:1242
4363
#: kmcomposewin.cpp:1243
4364
4364
msgid "&Identity"
4365
4365
msgstr "उपयोक्ता (&I)"
4367
#: kmcomposewin.cpp:1245
4367
#: kmcomposewin.cpp:1246
4368
4368
msgid "&Dictionary"
4369
4369
msgstr "शब्दकोष (&D)"
4371
#: kmcomposewin.cpp:1248
4371
#: kmcomposewin.cpp:1249
4372
4372
msgid "&Sent-Mail Folder"
4373
4373
msgstr "भेजी-डाक फ़ोल्डर (&S)"
4375
#: kmcomposewin.cpp:1251
4375
#: kmcomposewin.cpp:1252
4376
4376
msgid "&Mail Transport"
4377
4377
msgstr "डाक हस्तांतरण (&M)"
4379
#: kmcomposewin.cpp:1254
4379
#: kmcomposewin.cpp:1255
4381
4381
msgstr "द्वारा (&F)"
4383
#: kmcomposewin.cpp:1257
4383
#: kmcomposewin.cpp:1258
4384
4384
msgid "&Reply To"
4385
4385
msgstr "को जवाब भेजें (&R)"
4387
#: kmcomposewin.cpp:1260
4387
#: kmcomposewin.cpp:1261
4388
4388
msgid "S&ubject"
4389
4389
msgstr "विषयः (&u)"
4391
#: kmcomposewin.cpp:1265
4391
#: kmcomposewin.cpp:1266
4392
4392
msgid "Append S&ignature"
4393
4393
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)"
4395
#: kmcomposewin.cpp:1268
4395
#: kmcomposewin.cpp:1269
4397
4397
#| msgid "Append S&ignature"
4398
4398
msgid "Pr&epend Signature"
4399
4399
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)"
4401
#: kmcomposewin.cpp:1271
4401
#: kmcomposewin.cpp:1272
4403
4403
#| msgid "Set Cursor Position"
4404
4404
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
4405
4405
msgstr "संकेतक स्थिति सेट करें"
4407
#: kmcomposewin.cpp:1274
4407
#: kmcomposewin.cpp:1275
4408
4408
msgid "Attach &Public Key..."
4409
4409
msgstr "पब्लिक कुंजी संलग्न करें... (&P)"
4411
#: kmcomposewin.cpp:1277
4411
#: kmcomposewin.cpp:1278
4412
4412
msgid "Attach &My Public Key"
4413
4413
msgstr "मेरी पब्लिक कुंजी संलग्न करें (&M)"
4415
#: kmcomposewin.cpp:1280 kmcomposewin.cpp:1974
4415
#: kmcomposewin.cpp:1281 kmcomposewin.cpp:1975
4416
4416
msgid "&Attach File..."
4417
4417
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें... (&A)"
4419
#: kmcomposewin.cpp:1281
4419
#: kmcomposewin.cpp:1282
4421
4421
msgstr "संलग्न"
4423
#: kmcomposewin.cpp:1284
4423
#: kmcomposewin.cpp:1285
4424
4424
msgid "&Remove Attachment"
4425
4425
msgstr "संलग्नक मिटाएँ (&R)"
4427
#: kmcomposewin.cpp:1287
4427
#: kmcomposewin.cpp:1288
4428
4428
msgid "&Save Attachment As..."
4429
4429
msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें... (&S)"
4431
#: kmcomposewin.cpp:1290
4431
#: kmcomposewin.cpp:1291
4432
4432
msgid "Attachment Pr&operties"
4433
4433
msgstr "संलग्नक गुण... (&o)"
4435
#: kmcomposewin.cpp:1300
4435
#: kmcomposewin.cpp:1301
4436
4436
msgid "&Spellchecker..."
4437
4437
msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)"
4439
#: kmcomposewin.cpp:1301
4439
#: kmcomposewin.cpp:1302
4441
4441
msgid "Spellchecker"
4442
4442
msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)"
4444
#: kmcomposewin.cpp:1306 kmcomposewin.cpp:1308
4444
#: kmcomposewin.cpp:1307 kmcomposewin.cpp:1309
4445
4445
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
4446
4446
msgstr "संदेश को चियास्मस के साथ एनक्रिप्ट करें..."
4448
#: kmcomposewin.cpp:1316
4448
#: kmcomposewin.cpp:1317
4449
4449
msgid "&Encrypt Message"
4450
4450
msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करें (&E)"
4452
#: kmcomposewin.cpp:1319
4452
#: kmcomposewin.cpp:1320
4453
4453
msgid "&Sign Message"
4454
4454
msgstr "संदेश हस्ताक्षरित करें (&S)"
4456
#: kmcomposewin.cpp:1367
4456
#: kmcomposewin.cpp:1368
4457
4457
msgid "&Cryptographic Message Format"
4458
4458
msgstr "क्रिप्टोग्राफ़िक संदेश फॉर्मेट (&C)"
4460
#: kmcomposewin.cpp:1375
4460
#: kmcomposewin.cpp:1376
4461
4461
msgid "Reset Font Settings"
4462
4462
msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास रीसेट करें"
4464
#: kmcomposewin.cpp:1376
4464
#: kmcomposewin.cpp:1377
4466
4466
msgid "Reset Font"
4467
4467
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
4469
#: kmcomposewin.cpp:1397
4469
#: kmcomposewin.cpp:1398
4470
4470
msgid "Configure KMail..."
4471
4471
msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें..."
4473
#: kmcomposewin.cpp:1407
4473
#: kmcomposewin.cpp:1408
4475
4475
msgid " Spellcheck: %1 "
4476
4476
msgstr "वर्तनी जाँच: %1"
4478
#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:4151
4478
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4154
4480
4480
msgid " Column: %1 "
4481
4481
msgstr "स्तम्भ: %1 "
4483
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4149
4483
#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:4152
4485
4485
msgid " Line: %1 "
4486
4486
msgstr "पंक्ति: %1"
4488
#: kmcomposewin.cpp:1888
4488
#: kmcomposewin.cpp:1889
4489
4489
msgid "Re&save as Template"
4490
4490
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में फिर से सहेजें (&s)"
4492
#: kmcomposewin.cpp:1889
4492
#: kmcomposewin.cpp:1890
4493
4493
msgid "&Save as Draft"
4494
4494
msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)"
4496
#: kmcomposewin.cpp:1891
4496
#: kmcomposewin.cpp:1892
4498
4498
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
4502
#: kmcomposewin.cpp:1893
4502
#: kmcomposewin.cpp:1894
4504
4504
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
4508
#: kmcomposewin.cpp:1897
4508
#: kmcomposewin.cpp:1898
4509
4509
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
4510
4510
msgstr "क्या आप संदेश को फेंकना चाहते हैं या इसे बाद के लिए सहेजना चाहते हैं?"
4512
#: kmcomposewin.cpp:1898
4512
#: kmcomposewin.cpp:1899
4513
4513
msgid "Close Composer"
4514
4514
msgstr "कम्पोज़र बन्द करें"
4516
#: kmcomposewin.cpp:1970
4516
#: kmcomposewin.cpp:1971
4518
4518
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
4519
4519
"have not attached anything.\n"
4520
4520
"Do you want to attach a file to your message?"
4523
#: kmcomposewin.cpp:1973
4523
#: kmcomposewin.cpp:1974
4524
4524
msgid "File Attachment Reminder"
4525
4525
msgstr "फ़ाइल संलग्नक स्मरण"
4527
#: kmcomposewin.cpp:1975
4527
#: kmcomposewin.cpp:1976
4528
4528
msgid "&Send as Is"
4529
4529
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&S)"
4531
#: kmcomposewin.cpp:2061
4531
#: kmcomposewin.cpp:2062
4534
4534
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
4535
4535
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
4538
#: kmcomposewin.cpp:2069
4538
#: kmcomposewin.cpp:2070
4541
4541
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
4545
#: kmcomposewin.cpp:2273
4545
#: kmcomposewin.cpp:2274
4546
4546
msgid "Attach File"
4547
4547
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
4549
4549
#. i18n: tag text
4550
4550
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 65
4551
#: kmcomposewin.cpp:2274 rc.cpp:641
4551
#: kmcomposewin.cpp:2275 rc.cpp:638
4552
4552
msgid "&Attach"
4553
4553
msgstr "संलग्न (&A)"
4555
#: kmcomposewin.cpp:2535
4555
#: kmcomposewin.cpp:2536
4558
4558
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
4561
4561
"<qt><p>बैकएण्ड से कुंजी निर्यात करने की कोशिश में एक त्रुटि हुई:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
4563
#: kmcomposewin.cpp:2539
4563
#: kmcomposewin.cpp:2540
4564
4564
msgid "Key Export Failed"
4565
4565
msgstr "कुंजी निर्यात असफल"
4567
#: kmcomposewin.cpp:2567
4567
#: kmcomposewin.cpp:2568
4568
4568
msgid "Exporting key..."
4569
4569
msgstr "कुंजी निर्यात किया जा रहा है..."
4571
#: kmcomposewin.cpp:2579
4571
#: kmcomposewin.cpp:2580
4573
4573
msgid "OpenPGP key 0x%1"
4574
4574
msgstr "ओपनपीजीपी कुंजी 0x%1"
4576
#: kmcomposewin.cpp:2594
4576
#: kmcomposewin.cpp:2595
4577
4577
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
4578
4578
msgstr "पब्लिक ओपनपीजीपी कुंजी संलग्न करें"
4580
#: kmcomposewin.cpp:2595
4580
#: kmcomposewin.cpp:2596
4581
4581
msgid "Select the public key which should be attached."
4582
4582
msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें जो संलग्न की जानी है."
4584
#: kmcomposewin.cpp:2617 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1945
4584
#: kmcomposewin.cpp:2618 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1954
4585
4585
msgctxt "to open"
4589
#: kmcomposewin.cpp:2619
4589
#: kmcomposewin.cpp:2620
4590
4590
msgctxt "to view"
4594
#: kmcomposewin.cpp:2621 kmreaderwin.cpp:2624 vacation.cpp:655
4594
#: kmcomposewin.cpp:2622 kmreaderwin.cpp:2633 vacation.cpp:655
4596
4596
msgstr "संपादन"
4598
#: kmcomposewin.cpp:2622
4598
#: kmcomposewin.cpp:2623
4599
4599
msgid "Edit With..."
4600
4600
msgstr "के साथ संपादन करें..."
4602
#: kmcomposewin.cpp:2625 kmreaderwin.cpp:1957
4602
#: kmcomposewin.cpp:2626 kmreaderwin.cpp:1966
4603
4603
msgid "Save As..."
4604
4604
msgstr "ऐसे सहेजें..."
4606
#: kmcomposewin.cpp:2627 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1981
4606
#: kmcomposewin.cpp:2628 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1990
4607
4607
msgid "Properties"
4610
#: kmcomposewin.cpp:2630
4610
#: kmcomposewin.cpp:2631
4611
4611
msgid "Add Attachment..."
4612
4612
msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
4614
#: kmcomposewin.cpp:2701 kmcomposewin.cpp:2708
4614
#: kmcomposewin.cpp:2702 kmcomposewin.cpp:2709
4615
4615
msgid "KMail could not compress the file."
4616
4616
msgstr "केमेल फ़ाइल को संपीडित नहीं कर सका."
4618
#: kmcomposewin.cpp:2715
4618
#: kmcomposewin.cpp:2716
4620
4620
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
4621
4621
"original one?"
4622
4622
msgstr "संपीडित फ़ाइल मूल से ज्यादा बड़ा है. क्या आप मूल फ़ाइल को रखना चाहते हैं?"
4624
#: kmcomposewin.cpp:2718
4624
#: kmcomposewin.cpp:2719
4626
4626
msgctxt "Do not compress"
4630
#: kmcomposewin.cpp:2778 kmcomposewin.cpp:2786
4630
#: kmcomposewin.cpp:2779 kmcomposewin.cpp:2787
4631
4631
msgid "KMail could not uncompress the file."
4632
4632
msgstr "केमेल फ़ाइल को असंपीडित नहीं कर सका."
4634
#: kmcomposewin.cpp:2963
4634
#: kmcomposewin.cpp:2964
4636
4636
msgctxt "@info"
4707
4707
"आपको मिलेः फ़ील्ड में या इन्हें भी या बेनामी प्रति में कम से कम एक प्राप्तकर्ता को उल्लेखित "
4708
4708
"करना आवश्यक होगा."
4710
#: kmcomposewin.cpp:3454
4710
#: kmcomposewin.cpp:3455
4711
4711
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
4712
4712
msgstr "को: फ़ील्ड रिक्त है. जो भी हो संदेश भेजें?"
4714
#: kmcomposewin.cpp:3456
4714
#: kmcomposewin.cpp:3457
4715
4715
msgid "No To: specified"
4716
4716
msgstr "इनको नहीं: निर्दिष्ट"
4718
#: kmcomposewin.cpp:3480
4718
#: kmcomposewin.cpp:3481
4719
4719
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
4720
4720
msgstr "आपने कोई विषय अंकित नहीं किया है. जैसा भी हो, संदेश भेज दें?"
4722
#: kmcomposewin.cpp:3482
4722
#: kmcomposewin.cpp:3483
4723
4723
msgid "No Subject Specified"
4724
4724
msgstr "कोई विषय उल्लेखित नहीं है."
4726
#: kmcomposewin.cpp:3483
4726
#: kmcomposewin.cpp:3484
4727
4727
msgid "S&end as Is"
4728
4728
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&e)"
4730
#: kmcomposewin.cpp:3484
4730
#: kmcomposewin.cpp:3485
4731
4731
msgid "&Specify the Subject"
4732
4732
msgstr "विषय उल्लेखित करें (&S)"
4734
#: kmcomposewin.cpp:3518
4734
#: kmcomposewin.cpp:3519
4735
4735
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
4736
4736
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
4738
#: kmcomposewin.cpp:3519
4738
#: kmcomposewin.cpp:3520
4739
4739
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
4740
4740
msgstr "मार्कअप रखे रहें, एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
4742
#: kmcomposewin.cpp:3520
4742
#: kmcomposewin.cpp:3521
4743
4743
msgid "&Keep markup, do not sign"
4744
4744
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर नहीं करें (&K)"
4746
#: kmcomposewin.cpp:3522
4746
#: kmcomposewin.cpp:3523
4747
4747
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
4748
4748
msgstr "हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
4750
#: kmcomposewin.cpp:3523
4750
#: kmcomposewin.cpp:3524
4751
4751
msgid "Encrypt (delete markup)"
4752
4752
msgstr "एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
4754
#: kmcomposewin.cpp:3524
4754
#: kmcomposewin.cpp:3525
4755
4755
msgid "Sign (delete markup)"
4756
4756
msgstr "हस्ताक्षर (मार्कअप मिटाएँ)"
4758
#: kmcomposewin.cpp:3526
4758
#: kmcomposewin.cpp:3527
4760
4760
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
4761
4761
"you want to delete your markup?</p></qt>"
4764
#: kmcomposewin.cpp:3528
4764
#: kmcomposewin.cpp:3529
4765
4765
msgid "Sign/Encrypt Message?"
4766
4766
msgstr "संदेश हस्ताक्षरित/एनक्रिप्ट करें?"
4768
#: kmcomposewin.cpp:3577
4768
#: kmcomposewin.cpp:3578
4771
4771
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
4772
4772
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
4775
#: kmcomposewin.cpp:3726
4775
#: kmcomposewin.cpp:3727
4776
4776
msgid "About to send email..."
4777
4777
msgstr "ई-मेल भेजने में..."
4779
#: kmcomposewin.cpp:3727
4779
#: kmcomposewin.cpp:3728
4780
4780
msgid "Send Confirmation"
4781
4781
msgstr "पुष्टिकरण भेजें"
4783
#: kmcomposewin.cpp:3728 redirectdialog.cpp:89
4783
#: kmcomposewin.cpp:3729 redirectdialog.cpp:89
4784
4784
msgid "&Send Now"
4785
4785
msgstr "अभी भेजें (&S)"
4787
#: kmcomposewin.cpp:3861
4787
#: kmcomposewin.cpp:3862
4788
4788
msgid "Spellcheck: on"
4789
4789
msgstr "वर्तनी जांच: चालू"
4791
#: kmcomposewin.cpp:3863
4791
#: kmcomposewin.cpp:3864
4792
4792
msgid "Spellcheck: off"
4793
4793
msgstr "वर्तनी जांच: बन्द"
4795
#: kmcomposewin.cpp:4197
4795
#: kmcomposewin.cpp:4200
4797
4797
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
4798
4798
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
4799
4799
"Security page."
4802
#: kmcomposewin.cpp:4201
4802
#: kmcomposewin.cpp:4204
4804
4804
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
4805
4805
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
4808
#: kmcomposewin.cpp:4204
4808
#: kmcomposewin.cpp:4207
4809
4809
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
4810
4810
msgstr "कोई चियास्मस बैकएण्ड कॉन्फ़िगर नहीं"
4812
#: kmcomposewin.cpp:4235
4812
#: kmcomposewin.cpp:4238
4813
4813
msgid "No Chiasmus Keys Found"
4814
4814
msgstr "कोई चियास्मस कुंजी नहीं मिला"
4816
#: kmcomposewin.cpp:4239
4816
#: kmcomposewin.cpp:4242
4817
4817
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
4818
4818
msgstr "चियास्मस एनक्रिप्शन कुंजी चयन"
4820
#: kmcomposewin.cpp:4321
4820
#: kmcomposewin.cpp:4324
4822
4822
#| msgid "Message was signed by %1."
4823
4823
msgid "Message will be signed"
4824
4824
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
4826
#: kmcomposewin.cpp:4322
4826
#: kmcomposewin.cpp:4325
4828
4828
#| msgid "Message List - Date Field"
4829
4829
msgid "Message will not be signed"
4830
4830
msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड"
4832
#: kmcomposewin.cpp:4324
4832
#: kmcomposewin.cpp:4327
4834
4834
msgid "Message will be encrypted"
4835
4835
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
4837
#: kmcomposewin.cpp:4325
4837
#: kmcomposewin.cpp:4328
4839
4839
msgid "Message will not be encrypted"
4840
4840
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
4865
4865
"<qt>अज्ञात फ़िल्टर क्रिया <b>%1</b><br />फ़िल्टर नियम में <b>%2</b>.<br />इसे अनदेखा "
4866
4866
"किया जा रहा है.</qt>"
4868
#: kmfilteraction.cpp:591
4868
#: kmfilteraction.cpp:594
4869
4869
msgid "Confirm Delivery"
4870
4870
msgstr "डिलीवरी पुष्टिकरण"
4872
#: kmfilteraction.cpp:628
4872
#: kmfilteraction.cpp:631
4873
4873
msgid "Set Transport To"
4874
4874
msgstr "हस्तांतरण - पर सेट करें"
4876
#: kmfilteraction.cpp:659
4876
#: kmfilteraction.cpp:662
4877
4877
msgid "Set Reply-To To"
4878
4878
msgstr "जवाब भेजें - पर सेट करें"
4880
#: kmfilteraction.cpp:695
4880
#: kmfilteraction.cpp:698
4881
4881
msgid "Set Identity To"
4882
4882
msgstr "पहचान - पर सेट करें"
4884
#: kmfilteraction.cpp:778
4884
#: kmfilteraction.cpp:781
4885
4885
msgid "Mark As"
4886
4886
msgstr "के रूप में चिह्नित करें"
4888
#: kmfilteraction.cpp:783
4889
msgctxt "msg status"
4893
#: kmfilteraction.cpp:784
4894
msgctxt "msg status"
4898
#: kmfilteraction.cpp:785
4899
msgctxt "msg status"
4903
4888
#: kmfilteraction.cpp:786
4904
4889
msgctxt "msg status"
4906
msgstr "जवाब प्रेषित"
4908
4893
#: kmfilteraction.cpp:787
4909
4894
msgctxt "msg status"
4911
msgstr "आगे भेजा गया"
4913
4898
#: kmfilteraction.cpp:788
4914
4899
msgctxt "msg status"
4918
4903
#: kmfilteraction.cpp:789
4919
4904
msgctxt "msg status"
4906
msgstr "जवाब प्रेषित"
4923
4908
#: kmfilteraction.cpp:790
4924
4909
msgctxt "msg status"
4911
msgstr "आगे भेजा गया"
4928
4913
#: kmfilteraction.cpp:791
4929
4914
msgctxt "msg status"
4931
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
4933
4918
#: kmfilteraction.cpp:792
4934
4919
msgctxt "msg status"
4938
4923
#: kmfilteraction.cpp:793
4939
4924
msgctxt "msg status"
4928
#: kmfilteraction.cpp:794
4929
msgctxt "msg status"
4931
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
4933
#: kmfilteraction.cpp:795
4934
msgctxt "msg status"
4938
#: kmfilteraction.cpp:796
4939
msgctxt "msg status"
4943
#: kmfilteraction.cpp:880
4943
#: kmfilteraction.cpp:883
4944
4944
msgid "Send Fake MDN"
4945
4945
msgstr "झूठे एमडीएन भेजें"
4947
#: kmfilteraction.cpp:885
4947
#: kmfilteraction.cpp:888
4948
4948
msgctxt "MDN type"
4950
4950
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
4952
#: kmfilteraction.cpp:886
4952
#: kmfilteraction.cpp:889
4953
4953
msgctxt "MDN type"
4954
4954
msgid "Displayed"
4955
4955
msgstr "प्रदर्शित"
4957
#: kmfilteraction.cpp:887
4957
#: kmfilteraction.cpp:890
4958
4958
msgctxt "MDN type"
4959
4959
msgid "Deleted"
4960
4960
msgstr "मिटाया"
4962
#: kmfilteraction.cpp:888
4962
#: kmfilteraction.cpp:891
4963
4963
msgctxt "MDN type"
4964
4964
msgid "Dispatched"
4967
#: kmfilteraction.cpp:889
4967
#: kmfilteraction.cpp:892
4968
4968
msgctxt "MDN type"
4969
4969
msgid "Processed"
4970
4970
msgstr "प्रोसेस कर ली गईं"
4972
#: kmfilteraction.cpp:890
4972
#: kmfilteraction.cpp:893
4973
4973
msgctxt "MDN type"
4975
4975
msgstr "अस्वीकृत"
4977
#: kmfilteraction.cpp:891
4977
#: kmfilteraction.cpp:894
4978
4978
msgctxt "MDN type"
4982
#: kmfilteraction.cpp:960
4982
#: kmfilteraction.cpp:963
4983
4983
msgid "Remove Header"
4984
4984
msgstr "हेडर मिटाएँ"
4986
#: kmfilteraction.cpp:1034
4986
#: kmfilteraction.cpp:1037
4987
4987
msgid "Add Header"
4988
4988
msgstr "हेडर जोड़ें"
4990
#: kmfilteraction.cpp:1064
4990
#: kmfilteraction.cpp:1067
4991
4991
msgid "With value:"
4992
4992
msgstr "मूल्य के साथ:"
4994
#: kmfilteraction.cpp:1179
4994
#: kmfilteraction.cpp:1182
4995
4995
msgid "Rewrite Header"
4996
4996
msgstr "हेडर फिर से लिखें"
4998
#: kmfilteraction.cpp:1214
4998
#: kmfilteraction.cpp:1217
4999
4999
msgid "Replace:"
5000
5000
msgstr "बदलें:"
5002
#: kmfilteraction.cpp:1222
5002
#: kmfilteraction.cpp:1225
5006
#: kmfilteraction.cpp:1343
5006
#: kmfilteraction.cpp:1346
5007
5007
msgid "Move Into Folder"
5008
5008
msgstr "इस फ़ोल्डर पर खिसकाएँ"
5010
#: kmfilteraction.cpp:1393
5010
#: kmfilteraction.cpp:1396
5011
5011
msgid "Copy Into Folder"
5012
5012
msgstr "इस फ़ोल्डर में नक़ल करें"
5014
#: kmfilteraction.cpp:1453
5014
#: kmfilteraction.cpp:1456
5015
5015
msgid "Forward To"
5016
5016
msgstr "को आगे भेजें"
5018
#: kmfilteraction.cpp:1565
5018
#: kmfilteraction.cpp:1568
5019
5019
msgid "Redirect To"
5020
5020
msgstr "को वापस भेजें"
5022
#: kmfilteraction.cpp:1605
5022
#: kmfilteraction.cpp:1608
5023
5023
msgid "Execute Command"
5024
5024
msgstr "कमांड चलाएँ"
5026
#: kmfilteraction.cpp:1706
5026
#: kmfilteraction.cpp:1709
5027
5027
msgid "Pipe Through"
5028
5028
msgstr "पाइप थ्रो"
5030
#: kmfilteraction.cpp:1819
5030
#: kmfilteraction.cpp:1822
5031
5031
msgid "Play Sound"
5032
5032
msgstr "ध्वनि बजाएँ"
5344
5344
"This will remove all changes you have done locally to your folders."
5347
#: kmfoldercachedimap.cpp:637 kmmainwidget.cpp:1479
5347
#: kmfoldercachedimap.cpp:642 kmmainwidget.cpp:1476
5348
5348
msgid "Refresh IMAP Cache"
5349
5349
msgstr "आईमैप कैश ताज़ा करें"
5351
#: kmfoldercachedimap.cpp:638 kmmainwidget.cpp:1479
5351
#: kmfoldercachedimap.cpp:643 kmmainwidget.cpp:1476
5352
5352
msgid "&Refresh"
5353
5353
msgstr "ताज़ा करें (&R)"
5355
#: kmfoldercachedimap.cpp:664
5355
#: kmfoldercachedimap.cpp:669
5356
5356
msgid "The index of this folder has been recreated."
5357
5357
msgstr "इस फ़ोल्डर की निर्देशिका फिर से बनाई गई."
5359
#: kmfoldercachedimap.cpp:677
5359
#: kmfoldercachedimap.cpp:682
5362
5362
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
5363
5363
"it to initial sync state and sync anyway?"
5366
#: kmfoldercachedimap.cpp:680
5366
#: kmfoldercachedimap.cpp:685
5367
5367
msgid "Reset && Sync"
5368
5368
msgstr "रीसेट करें व सिंक्रोनाइज करें (&&)"
5370
#: kmfoldercachedimap.cpp:780
5370
#: kmfoldercachedimap.cpp:785
5371
5371
msgid "Synchronizing"
5372
5372
msgstr "सिंक्रोनाइज किया जा रहा है"
5374
#: kmfoldercachedimap.cpp:798
5374
#: kmfoldercachedimap.cpp:803
5376
5376
msgid "Connecting to %1"
5377
5377
msgstr " %1 से जुड़ रहे"
5379
#: kmfoldercachedimap.cpp:817
5379
#: kmfoldercachedimap.cpp:822
5380
5380
msgid "Checking permissions"
5381
5381
msgstr "अनुमतियों की जाँच की जा रही है"
5383
#: kmfoldercachedimap.cpp:831
5383
#: kmfoldercachedimap.cpp:836
5384
5384
msgid "Renaming folder"
5385
5385
msgstr "फ़ोल्डर नाम बदला जा रहा है"
5387
#: kmfoldercachedimap.cpp:893
5387
#: kmfoldercachedimap.cpp:898
5388
5388
msgid "Retrieving folderlist"
5389
5389
msgstr "फ़ोल्डर सूची फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5391
#: kmfoldercachedimap.cpp:897
5391
#: kmfoldercachedimap.cpp:902
5392
5392
msgid "Error while retrieving the folderlist"
5393
5393
msgstr "फ़ोल्डर सूची प्राप्त करने के दौरान त्रुटि"
5395
#: kmfoldercachedimap.cpp:904
5395
#: kmfoldercachedimap.cpp:909
5396
5396
msgid "Retrieving subfolders"
5397
5397
msgstr "सबफ़ोल्डर फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5399
#: kmfoldercachedimap.cpp:911
5399
#: kmfoldercachedimap.cpp:916
5400
5400
msgid "Deleting folders from server"
5401
5401
msgstr "सर्वर से फ़ोल्डर मिटा रहे"
5403
#: kmfoldercachedimap.cpp:926
5403
#: kmfoldercachedimap.cpp:931
5404
5404
msgid "Retrieving message list"
5405
5405
msgstr "संदेश सूची प्राप्त किया जा रहा है"
5407
#: kmfoldercachedimap.cpp:939
5407
#: kmfoldercachedimap.cpp:944
5408
5408
msgid "No messages to delete..."
5409
5409
msgstr "मिटाने के लिए कोई संदेश नहीं..."
5411
#: kmfoldercachedimap.cpp:950
5411
#: kmfoldercachedimap.cpp:955
5412
5412
msgid "Expunging deleted messages"
5413
5413
msgstr "मिटाए संदेश काटे"
5415
#: kmfoldercachedimap.cpp:964
5415
#: kmfoldercachedimap.cpp:969
5416
5416
msgid "Retrieving new messages"
5417
5417
msgstr "नए संदेश फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5419
#: kmfoldercachedimap.cpp:976
5419
#: kmfoldercachedimap.cpp:981
5420
5420
msgid "No new messages from server"
5421
5421
msgstr "सर्वर से कोई नए संदेश नहीं."
5423
#: kmfoldercachedimap.cpp:1010
5423
#: kmfoldercachedimap.cpp:1015
5424
5424
msgid "Checking annotation support"
5425
5425
msgstr "एनोटेशन समर्थन चेक किया जा रहा है"
5427
#: kmfoldercachedimap.cpp:1061
5427
#: kmfoldercachedimap.cpp:1066
5428
5428
msgid "Retrieving annotations"
5429
5429
msgstr "एनोटेशन प्राप्त किए जा रहे हैं"
5431
#: kmfoldercachedimap.cpp:1083
5431
#: kmfoldercachedimap.cpp:1088
5432
5432
msgid "Setting annotations"
5433
5433
msgstr "एनोटेशन्स सेट किया जा रहा है"
5435
#: kmfoldercachedimap.cpp:1129
5435
#: kmfoldercachedimap.cpp:1134
5436
5436
msgid "Setting permissions"
5437
5437
msgstr "अनुमतियाँ सेट की जा रही हैं"
5439
#: kmfoldercachedimap.cpp:1149
5439
#: kmfoldercachedimap.cpp:1154
5440
5440
msgid "Retrieving permissions"
5441
5441
msgstr "अनुमतियाँ प्राप्त की जा रही हैं"
5443
#: kmfoldercachedimap.cpp:1159
5443
#: kmfoldercachedimap.cpp:1164
5444
5444
msgid "Getting quota information"
5445
5445
msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त की जा रही है"
5447
#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
5447
#: kmfoldercachedimap.cpp:1179
5448
5448
msgid "Updating cache file"
5449
5449
msgstr "कैश फ़ाइल अद्यतन किया जा रहा है"
5451
#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
5451
#: kmfoldercachedimap.cpp:1208
5452
5452
msgid "Synchronization done"
5453
5453
msgstr "सिंक्रोनाइजेशन सम्पन्न"
5455
#: kmfoldercachedimap.cpp:1283
5455
#: kmfoldercachedimap.cpp:1288
5456
5456
msgid "Uploading messages to server"
5457
5457
msgstr "संदेश सर्वर को अपलोड किया जा रहा है"
5459
#: kmfoldercachedimap.cpp:1302
5459
#: kmfoldercachedimap.cpp:1307
5462
5462
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
5463
5463
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
5466
#: kmfoldercachedimap.cpp:1305
5466
#: kmfoldercachedimap.cpp:1310
5467
5467
msgid "Access rights revoked"
5468
5468
msgstr "पहुँच अधिकार समाप्त"
5470
#: kmfoldercachedimap.cpp:1308 kmfoldercachedimap.cpp:1365
5471
#: kmfoldercachedimap.cpp:1410
5470
#: kmfoldercachedimap.cpp:1313 kmfoldercachedimap.cpp:1370
5471
#: kmfoldercachedimap.cpp:1415
5472
5472
msgid "No messages to upload to server"
5473
5473
msgstr "सर्वर में अपलोड के लिए कोई संदेश नहीं"
5475
#: kmfoldercachedimap.cpp:1328 kmfoldercachedimap.cpp:1373
5475
#: kmfoldercachedimap.cpp:1333 kmfoldercachedimap.cpp:1378
5476
5476
msgid "Uploading status of messages to server"
5477
5477
msgstr "सर्वर को संदेश अपलोड स्थिति"
5479
#: kmfoldercachedimap.cpp:1451
5479
#: kmfoldercachedimap.cpp:1456
5480
5480
msgid "Creating subfolders on server"
5481
5481
msgstr "सर्वर पर सब-फ़ोल्डर बनाया जा रहा है"
5483
#: kmfoldercachedimap.cpp:1513
5483
#: kmfoldercachedimap.cpp:1518
5484
5484
msgid "Deleting removed messages from server"
5485
5485
msgstr "कैश से मिटाए संदेश हटा रहे"
5487
#: kmfoldercachedimap.cpp:1549
5487
#: kmfoldercachedimap.cpp:1554
5488
5488
msgid "Checking folder validity"
5489
5489
msgstr "फ़ोल्डर वैधता जाँच रहे"
5491
#: kmfoldercachedimap.cpp:1847
5491
#: kmfoldercachedimap.cpp:1852
5493
5493
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
5494
5494
msgstr "नेमस्पेस %1 के लिए फ़ोल्डर लाया जा रहा है"
5496
#: kmfoldercachedimap.cpp:2104
5496
#: kmfoldercachedimap.cpp:2109
5499
5499
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
5500
5500
"it from the server?</p></qt>"
5503
#: kmfoldercachedimap.cpp:2416
5503
#: kmfoldercachedimap.cpp:2421
5504
5504
msgid "Aborted"
5505
5505
msgstr "छोड़ा गया"
5507
#: kmfoldercachedimap.cpp:2622
5507
#: kmfoldercachedimap.cpp:2627
5510
5510
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
5511
5511
"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
5514
#: kmfoldercachedimap.cpp:2662
5514
#: kmfoldercachedimap.cpp:2667
5517
5517
"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
5518
5518
"used on this server, please re-configure KMail differently"
5521
#: kmfoldercachedimap.cpp:2808
5521
#: kmfoldercachedimap.cpp:2813
5522
5522
msgid "Error while setting annotation: "
5523
5523
msgstr "एनोटेशन सेट करते समय त्रुटि हुई:"
5525
#: kmfoldercachedimap.cpp:2939 kmfoldercachedimap.cpp:2942
5525
#: kmfoldercachedimap.cpp:2944 kmfoldercachedimap.cpp:2947
5526
5526
msgid "lost+found"
5527
5527
msgstr "खोया+पाया"
5529
#: kmfoldercachedimap.cpp:2977
5529
#: kmfoldercachedimap.cpp:2982
5532
5532
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
6242
6242
" %1 को परिवर्धित करना असफल\n"
6243
6243
"(उपकरण में कोई जगह नहीं बची?)"
6246
6246
msgid "Certificate Signature Request"
6247
6247
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर निवेदन"
6250
6250
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
6251
6251
msgstr "कृपया संलग्नक से प्रमाणपत्र बना कर प्रेषक को वापस भेजें."
6253
#: kmkernel.cpp:1133
6253
#: kmkernel.cpp:1128
6254
6254
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
6255
6255
msgstr "केमेल को ऑफ़लाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य निलंबित हैं"
6257
#: kmkernel.cpp:1144
6257
#: kmkernel.cpp:1139
6258
6258
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
6259
6259
msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं"
6261
#: kmkernel.cpp:1165
6261
#: kmkernel.cpp:1160
6262
6262
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
6263
6263
msgstr "केमेल अभी ऑफ़लाइन मोड में है. आप किस तरह आगे बढ़ना चाहते हैं?"
6265
#: kmkernel.cpp:1168 kmmainwidget.cpp:2004
6265
#: kmkernel.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2001
6266
6266
msgid "Work Online"
6267
6267
msgstr "आनलाइन कार्य करें"
6269
#: kmkernel.cpp:1169 kmmainwidget.cpp:2000
6269
#: kmkernel.cpp:1164 kmmainwidget.cpp:1997
6270
6270
msgid "Work Offline"
6271
6271
msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें"
6273
#: kmkernel.cpp:1304
6273
#: kmkernel.cpp:1299
6274
6274
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
6275
6275
msgstr "आई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6277
#: kmkernel.cpp:1312
6277
#: kmkernel.cpp:1307
6279
6279
msgstr "गई-डाक"
6281
#: kmkernel.cpp:1314
6281
#: kmkernel.cpp:1309
6282
6282
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
6283
6283
msgstr "गई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6285
#: kmkernel.cpp:1331
6285
#: kmkernel.cpp:1326
6286
6286
msgid "sent-mail"
6287
6287
msgstr "भेजी -डाक"
6289
#: kmkernel.cpp:1333
6289
#: kmkernel.cpp:1328
6290
6290
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
6291
6291
msgstr "आपके पास आपकी भेजी-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमतियाँ नहीं है."
6293
#: kmkernel.cpp:1340
6293
#: kmkernel.cpp:1335
6297
#: kmkernel.cpp:1342
6297
#: kmkernel.cpp:1337
6298
6298
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
6299
6299
msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6301
#: kmkernel.cpp:1349
6301
#: kmkernel.cpp:1344
6305
#: kmkernel.cpp:1351
6305
#: kmkernel.cpp:1346
6306
6306
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
6307
6307
msgstr "मसौदा फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6309
#: kmkernel.cpp:1358
6309
#: kmkernel.cpp:1353
6310
6310
msgid "templates"
6311
6311
msgstr "टैम्प्लेट्स"
6313
#: kmkernel.cpp:1360
6313
#: kmkernel.cpp:1355
6314
6314
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
6315
6315
msgstr "आपके टैम्प्लेट फ़ोल्डर पर आपको पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6317
#: kmkernel.cpp:1427 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
6317
#: kmkernel.cpp:1422 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
6318
6318
#: searchwindow.cpp:628
6319
6319
msgid "Last Search"
6320
6320
msgstr "पिछला खोज"
6322
#: kmkernel.cpp:1742
6322
#: kmkernel.cpp:1737
6324
6324
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
6391
6391
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
6392
6392
msgstr "<qt><b>%1</b> पर पहुँचने में अक्षम.</qt>"
6394
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:543
6394
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:533
6395
6395
msgid "Recent Addresses"
6396
6396
msgstr "हालिया पते"
6398
#: kmmainwidget.cpp:748
6398
#: kmmainwidget.cpp:745
6400
6400
#| msgid "Focus on Previous Message"
6401
6401
msgid "Extend Selection to Previous Message"
6402
6402
msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें"
6404
#: kmmainwidget.cpp:754
6404
#: kmmainwidget.cpp:751
6406
6406
#| msgid "Focus on Next Message"
6407
6407
msgid "Extend Selection to Next Message"
6408
6408
msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें"
6410
#: kmmainwidget.cpp:837
6410
#: kmmainwidget.cpp:834
6411
6411
msgid "Remove Duplicate Messages"
6412
6412
msgstr "दोबारा आए संदेशों को हटाएँ"
6414
#: kmmainwidget.cpp:844 kmmainwidget.cpp:1820
6414
#: kmmainwidget.cpp:841 kmmainwidget.cpp:1817
6415
6415
msgid "Move Message to Folder"
6416
6416
msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर पर खिसकाएँ"
6418
#: kmmainwidget.cpp:851 kmmainwidget.cpp:1919
6418
#: kmmainwidget.cpp:848 kmmainwidget.cpp:1916
6419
6419
msgid "Copy Message to Folder"
6420
6420
msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर में नक़ल करें"
6422
#: kmmainwidget.cpp:858 kmmainwidget.cpp:1808
6422
#: kmmainwidget.cpp:855 kmmainwidget.cpp:1805
6423
6423
msgid "Jump to Folder"
6424
6424
msgstr "इस फ़ोल्डर पर जाएँ"
6426
#: kmmainwidget.cpp:865
6426
#: kmmainwidget.cpp:862
6427
6427
msgid "Abort Current Operation"
6428
6428
msgstr "मौजूदा ऑपरेशन छोड़ें"
6430
#: kmmainwidget.cpp:872
6430
#: kmmainwidget.cpp:869
6431
6431
msgid "Focus on Next Folder"
6432
6432
msgstr "अगले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें"
6434
#: kmmainwidget.cpp:879
6434
#: kmmainwidget.cpp:876
6435
6435
msgid "Focus on Previous Folder"
6436
6436
msgstr "पिछले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें"
6438
#: kmmainwidget.cpp:886
6438
#: kmmainwidget.cpp:883
6439
6439
msgid "Select Folder with Focus"
6440
6440
msgstr "फ़ोकस के साथ फ़ोल्डर चुनें"
6442
#: kmmainwidget.cpp:893
6442
#: kmmainwidget.cpp:890
6443
6443
msgid "Focus on Next Message"
6444
6444
msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें"
6446
#: kmmainwidget.cpp:900
6446
#: kmmainwidget.cpp:897
6447
6447
msgid "Focus on Previous Message"
6448
6448
msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें"
6450
#: kmmainwidget.cpp:907
6450
#: kmmainwidget.cpp:904
6451
6451
msgid "Select Message with Focus"
6452
6452
msgstr "फ़ोकस के साथ संदेश चुनें"
6454
#: kmmainwidget.cpp:1063
6454
#: kmmainwidget.cpp:1060
6456
6456
msgid "1 new message in %2"
6457
6457
msgid_plural "%1 new messages in %2"
6458
6458
msgstr[0] "%2 में १ नया संदेश"
6459
6459
msgstr[1] "%2 में %1 नए संदेश"
6461
#: kmmainwidget.cpp:1080
6461
#: kmmainwidget.cpp:1077
6463
6463
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
6464
6464
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
6465
6465
msgstr "<b>नया ईमेल आया</b><br />%1"
6467
#: kmmainwidget.cpp:1084
6467
#: kmmainwidget.cpp:1081
6468
6468
msgid "New mail arrived"
6469
6469
msgstr "नई डाक आई"
6471
#: kmmainwidget.cpp:1157
6471
#: kmmainwidget.cpp:1154
6473
6473
msgid "(no templates)"
6474
6474
msgstr "(कोई पसंदीदा टैम्प्लेट नहीं)"
6476
#: kmmainwidget.cpp:1230
6476
#: kmmainwidget.cpp:1227
6478
6478
msgid "Properties of Folder %1"
6479
6479
msgstr "फ़ोल्डर %1 की विशेषताएं"
6481
#: kmmainwidget.cpp:1251
6481
#: kmmainwidget.cpp:1248
6482
6482
msgid "This folder does not have any expiry options set"
6483
6483
msgstr "फ़ोल्डर में कोई मियाद-ख़त्म विकल्प नियत नहीं है."
6485
#: kmmainwidget.cpp:1259
6485
#: kmmainwidget.cpp:1256
6487
6487
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
6488
6488
msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई फ़ोल्डर <b>%1</b> की मियाद बीतने देना चाहते हैं</qt>"
6490
#: kmmainwidget.cpp:1260
6490
#: kmmainwidget.cpp:1257
6491
6491
msgid "Expire Folder"
6492
6492
msgstr "बीत गया फ़ोल्डर"
6494
#: kmmainwidget.cpp:1261
6494
#: kmmainwidget.cpp:1258
6495
6495
msgid "&Expire"
6496
6496
msgstr "मियाद ख़त्म (&E)"
6498
#: kmmainwidget.cpp:1278
6498
#: kmmainwidget.cpp:1275
6499
6499
msgid "Move to Trash"
6500
6500
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
6502
#: kmmainwidget.cpp:1280
6502
#: kmmainwidget.cpp:1277
6503
6503
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
6504
6504
msgstr "क्या आप वाक़ई रद्दी का फ़ोल्डर खाली करना चाहते हैं?"
6506
#: kmmainwidget.cpp:1281
6506
#: kmmainwidget.cpp:1278
6509
6509
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
6583
6583
">Are you sure you want to continue?"
6586
#: kmmainwidget.cpp:1461
6586
#: kmmainwidget.cpp:1458
6587
6587
msgctxt "@title"
6588
6588
msgid "Really recreate index?"
6591
#: kmmainwidget.cpp:1462
6591
#: kmmainwidget.cpp:1459
6592
6592
msgctxt "@action:button"
6593
6593
msgid "Recreate Index"
6596
#: kmmainwidget.cpp:1468
6596
#: kmmainwidget.cpp:1465
6597
6597
#, fuzzy, kde-format
6598
6598
#| msgid "The index of this folder has been recreated."
6599
6599
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
6600
6600
msgstr "इस फ़ोल्डर की निर्देशिका फिर से बनाई गई."
6602
#: kmmainwidget.cpp:1470
6602
#: kmmainwidget.cpp:1467
6603
6603
msgid "Index recreated"
6606
#: kmmainwidget.cpp:1476
6606
#: kmmainwidget.cpp:1473
6608
6608
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
6609
6609
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
6612
#: kmmainwidget.cpp:1492
6612
#: kmmainwidget.cpp:1489
6613
6613
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
6614
6614
msgstr "क्या आप वाक़ई सभी पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करना चाहते हैं?"
6616
#: kmmainwidget.cpp:1516
6616
#: kmmainwidget.cpp:1513
6618
6618
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
6619
6619
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
6620
6620
"present and anticipated security exploits."
6623
#: kmmainwidget.cpp:1519 kmmainwidget.cpp:1544 kmsender.cpp:552
6623
#: kmmainwidget.cpp:1516 kmmainwidget.cpp:1541 kmsender.cpp:552
6624
6624
msgid "Security Warning"
6625
6625
msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
6627
#: kmmainwidget.cpp:1520
6627
#: kmmainwidget.cpp:1517
6628
6628
msgid "Use HTML"
6629
6629
msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें"
6631
#: kmmainwidget.cpp:1541
6631
#: kmmainwidget.cpp:1538
6633
6633
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
6634
6634
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
6635
6635
"compromised by other present and anticipated security exploits."
6638
#: kmmainwidget.cpp:1545
6638
#: kmmainwidget.cpp:1542
6639
6639
msgid "Load External References"
6640
6640
msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें"
6642
#: kmmainwidget.cpp:1770
6642
#: kmmainwidget.cpp:1767
6643
6643
msgid "Filter on Mailing-List..."
6644
6644
msgstr "डाक-सूची पर फ़िल्टर..."
6646
#: kmmainwidget.cpp:1775
6646
#: kmmainwidget.cpp:1772
6648
6648
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
6649
6649
msgstr "डाक-सूची %1 पर फ़िल्टर..."
6651
#: kmmainwidget.cpp:1872
6651
#: kmmainwidget.cpp:1869
6653
6653
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
6654
6654
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
6655
6655
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
6658
#: kmmainwidget.cpp:1877
6658
#: kmmainwidget.cpp:1874
6659
6659
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
6660
6660
msgstr "सर्वर-साइड फ़िल्टरिंग कॉन्फ़िगर्ड नहीं"
6662
#: kmmainwidget.cpp:1900
6662
#: kmmainwidget.cpp:1897
6663
6663
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
6664
6664
msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
6666
#: kmmainwidget.cpp:1911
6666
#: kmmainwidget.cpp:1908
6668
6668
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
6669
6669
"installation."
6671
6671
"ग्नूपीजी लॉग-प्रदर्शक (के-वाच-ग्नूपीजी) प्रारंभ नहीं कर सका; कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
6673
#: kmmainwidget.cpp:2629 kmmimeparttree.cpp:168
6673
#: kmmainwidget.cpp:2626 kmmimeparttree.cpp:168
6674
6674
msgid "Save &As..."
6675
6675
msgstr "ऐसे सहेजें (&A)"
6677
#: kmmainwidget.cpp:2638
6677
#: kmmainwidget.cpp:2635
6678
6678
msgid "&Compact All Folders"
6679
6679
msgstr "सारे फ़ोल्डर सघन करें (&C)"
6681
#: kmmainwidget.cpp:2643
6681
#: kmmainwidget.cpp:2640
6682
6682
msgid "&Expire All Folders"
6683
6683
msgstr "सारे फ़ोल्डर की मियाद ख़त्म करें (&E)"
6685
#: kmmainwidget.cpp:2648
6685
#: kmmainwidget.cpp:2645
6686
6686
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
6687
6687
msgstr "स्थानीय आईमैप कैश ताज़ा करें (&R)"
6689
#: kmmainwidget.cpp:2653
6689
#: kmmainwidget.cpp:2650
6690
6690
msgid "Empty All &Trash Folders"
6691
6691
msgstr "सारे रद्दी फ़ोल्डर खाली करें (&T)"
6693
#: kmmainwidget.cpp:2665
6693
#: kmmainwidget.cpp:2662
6694
6694
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
6695
6695
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर में डाक देखें"
6697
#: kmmainwidget.cpp:2673
6697
#: kmmainwidget.cpp:2670
6698
6698
msgid "Check Ma&il"
6699
6699
msgstr "ईमेल देखें (&i)"
6701
#: kmmainwidget.cpp:2683
6701
#: kmmainwidget.cpp:2680
6702
6702
msgid "&Send Queued Messages"
6703
6703
msgstr "क़तारबद्ध संदेश भेजें (&S)"
6705
#: kmmainwidget.cpp:2688
6705
#: kmmainwidget.cpp:2685
6706
6706
msgid "Onlinestatus (unknown)"
6707
6707
msgstr "ऑनलाइन स्थिति (अज्ञात)"
6709
#: kmmainwidget.cpp:2693
6709
#: kmmainwidget.cpp:2690
6710
6710
msgid "Send Queued Messages Via"
6711
6711
msgstr "क़तार में लगे संदेशों को यहाँ से भेजें"
6713
#: kmmainwidget.cpp:2703
6713
#: kmmainwidget.cpp:2700
6714
6714
msgid "&Address Book..."
6715
6715
msgstr "पता पुस्तिका... (&A)"
6717
#: kmmainwidget.cpp:2710
6717
#: kmmainwidget.cpp:2707
6718
6718
msgid "Certificate Manager..."
6719
6719
msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक..."
6721
#: kmmainwidget.cpp:2717
6721
#: kmmainwidget.cpp:2714
6722
6722
msgid "GnuPG Log Viewer..."
6723
6723
msgstr "ग्नूपीजी लॉग प्रदर्शक..."
6725
#: kmmainwidget.cpp:2729
6725
#: kmmainwidget.cpp:2726
6726
6726
msgid "&Import Messages..."
6727
6727
msgstr "संदेश आयात करें... (&I)"
6729
#: kmmainwidget.cpp:2737
6729
#: kmmainwidget.cpp:2734
6730
6730
msgid "&Debug Sieve..."
6731
6731
msgstr "डिबग सीव... (&D)"
6733
#: kmmainwidget.cpp:2745 kmmainwidget.cpp:2767
6734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
6735
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
6737
#: kmmainwidget.cpp:2750 kmmainwidget.cpp:2773
6733
#: kmmainwidget.cpp:2741
6738
6734
msgid "Filter &Log Viewer..."
6739
6735
msgstr "लॉग प्रदर्शक फ़िल्टर करें... (&L)"
6741
#: kmmainwidget.cpp:2755 kmmainwidget.cpp:2779
6737
#: kmmainwidget.cpp:2746
6742
6738
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
6743
6739
msgstr "एन्टी स्पैम विज़ार्ड... (&A)"
6745
#: kmmainwidget.cpp:2760 kmmainwidget.cpp:2785
6741
#: kmmainwidget.cpp:2751
6746
6742
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
6747
6743
msgstr "एन्टी-वायरस विज़ार्ड... (&A)"
6749
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmreadermainwin.cpp:274
6745
#: kmmainwidget.cpp:2758
6746
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
6747
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
6749
#: kmmainwidget.cpp:2764 kmreadermainwin.cpp:276
6750
6750
msgid "&Move to Trash"
6751
6751
msgstr "रद्दी में डालें (&M)"
6753
#: kmmainwidget.cpp:2794 kmreadermainwin.cpp:275
6753
#: kmmainwidget.cpp:2767 kmreadermainwin.cpp:277
6757
#: kmmainwidget.cpp:2796 kmreadermainwin.cpp:276
6757
#: kmmainwidget.cpp:2769 kmreadermainwin.cpp:278
6758
6758
msgid "Move message to trashcan"
6759
6759
msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ"
6761
#: kmmainwidget.cpp:2808
6761
#: kmmainwidget.cpp:2781
6762
6762
msgid "M&ove Thread to Trash"
6763
6763
msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ (&o)"
6765
#: kmmainwidget.cpp:2812
6765
#: kmmainwidget.cpp:2785
6766
6766
msgid "Move thread to trashcan"
6767
6767
msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ"
6769
#: kmmainwidget.cpp:2815
6769
#: kmmainwidget.cpp:2788
6770
6770
msgid "Delete T&hread"
6771
6771
msgstr "कड़ी मिटाएँ (&h)"
6773
#: kmmainwidget.cpp:2821
6773
#: kmmainwidget.cpp:2794
6774
6774
msgid "&Find Messages..."
6775
6775
msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)"
6777
#: kmmainwidget.cpp:2827
6777
#: kmmainwidget.cpp:2800
6778
6778
msgid "&Find in Message..."
6779
6779
msgstr "संदेश में ढूंढें... (&F)"
6781
#: kmmainwidget.cpp:2836
6781
#: kmmainwidget.cpp:2809
6782
6782
msgid "Select &All Messages"
6783
6783
msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
6785
#: kmmainwidget.cpp:2847
6785
#: kmmainwidget.cpp:2820
6786
6786
msgid "&Properties"
6787
6787
msgstr "गुण (&P)"
6789
#: kmmainwidget.cpp:2851
6789
#: kmmainwidget.cpp:2824
6790
6790
msgid "&Mailing List Management..."
6791
6791
msgstr "डाक पता सूची प्रबंधन... (&M)"
6793
#: kmmainwidget.cpp:2861
6793
#: kmmainwidget.cpp:2834
6794
6794
msgid "Mark All Messages as &Read"
6795
6795
msgstr "सभी संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें (&R)"
6797
#: kmmainwidget.cpp:2865
6797
#: kmmainwidget.cpp:2838
6798
6798
msgid "&Expiration Settings"
6799
6799
msgstr "मियाद बीतने के विन्यास (&E)"
6801
#: kmmainwidget.cpp:2869
6801
#: kmmainwidget.cpp:2842
6802
6802
msgid "&Compact Folder"
6803
6803
msgstr "फ़ोल्डर कॉम्पैक्ट करें (&C)"
6805
#: kmmainwidget.cpp:2873
6805
#: kmmainwidget.cpp:2846
6806
6806
msgid "Check Mail &in This Folder"
6807
6807
msgstr "इस फ़ोल्डर में डाक देखें (&i)"
6809
#: kmmainwidget.cpp:2879
6809
#: kmmainwidget.cpp:2852
6811
6811
#| msgid "Rebuild &Index"
6812
6812
msgid "Rebuild Index..."
6813
6813
msgstr "निर्देशिका फिर से बनाएँ (&I)"
6815
#: kmmainwidget.cpp:2893
6815
#: kmmainwidget.cpp:2866
6816
6816
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
6817
6817
msgstr "एचटीएमएल के बजाए सादा पाठ को प्राथमिकता दें (&H)"
6819
#: kmmainwidget.cpp:2897
6819
#: kmmainwidget.cpp:2870
6820
6820
msgid "Load E&xternal References"
6821
6821
msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें (&x)"
6823
#: kmmainwidget.cpp:2901
6823
#: kmmainwidget.cpp:2874
6824
6824
msgid "&Thread Messages"
6825
6825
msgstr "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
6827
#: kmmainwidget.cpp:2905
6827
#: kmmainwidget.cpp:2878
6828
6828
msgid "Thread Messages also by &Subject"
6829
6829
msgstr "संदेशों की विषयवार लड़ी बनाएँ (&S)"
6831
#: kmmainwidget.cpp:2910
6831
#: kmmainwidget.cpp:2883
6832
6832
msgid "Copy Folder"
6833
6833
msgstr "फ़ोल्डर नक़ल करें"
6835
#: kmmainwidget.cpp:2916
6835
#: kmmainwidget.cpp:2889
6836
6836
msgid "Cut Folder"
6837
6837
msgstr "फ़ोल्डर काटें"
6839
#: kmmainwidget.cpp:2922
6839
#: kmmainwidget.cpp:2895
6840
6840
msgid "Paste Folder"
6841
6841
msgstr "फ़ोल्डर चिपकाएँ"
6843
#: kmmainwidget.cpp:2928
6843
#: kmmainwidget.cpp:2901
6844
6844
msgid "Copy Messages"
6845
6845
msgstr "संदेशों की नक़ल बनाएँ"
6847
#: kmmainwidget.cpp:2934
6847
#: kmmainwidget.cpp:2907
6848
6848
msgid "Cut Messages"
6849
6849
msgstr "संदेश काटें"
6851
#: kmmainwidget.cpp:2940
6851
#: kmmainwidget.cpp:2913
6852
6852
msgid "Paste Messages"
6853
6853
msgstr "संदेश चिपकाएँ"
6855
#: kmmainwidget.cpp:2948
6855
#: kmmainwidget.cpp:2921
6856
6856
msgid "&New Message..."
6857
6857
msgstr "नया संदेश... (&N)"
6859
#: kmmainwidget.cpp:2950
6859
#: kmmainwidget.cpp:2923
6862
6862
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
6866
#: kmmainwidget.cpp:2958
6866
#: kmmainwidget.cpp:2931
6867
6867
msgid "Message From &Template"
6868
6868
msgstr "टेम्पलेट से संदेश (&T)"
6870
#: kmmainwidget.cpp:2968
6870
#: kmmainwidget.cpp:2941
6871
6871
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
6872
6872
msgstr "डाक-सूची पर नया संदेश... (&o)"
6874
#: kmmainwidget.cpp:2974 kmreadermainwin.cpp:293 searchwindow.cpp:317
6874
#: kmmainwidget.cpp:2947 kmreadermainwin.cpp:295 searchwindow.cpp:317
6875
6875
msgctxt "Message->"
6876
6876
msgid "&Forward"
6877
6877
msgstr "आगे (&F)"
6879
#: kmmainwidget.cpp:2979 kmreadermainwin.cpp:298 searchwindow.cpp:325
6879
#: kmmainwidget.cpp:2952 kmreadermainwin.cpp:300 searchwindow.cpp:325
6880
6880
msgctxt "Message->Forward->"
6881
6881
msgid "As &Attachment..."
6882
6882
msgstr "संलग्नक के रूप में... (&A)"
6884
#: kmmainwidget.cpp:2984 kmreadermainwin.cpp:304 searchwindow.cpp:321
6884
#: kmmainwidget.cpp:2957 kmreadermainwin.cpp:306 searchwindow.cpp:321
6885
6885
msgid "&Inline..."
6886
6886
msgstr "यथावत्... (&I)"
6888
#: kmmainwidget.cpp:2991
6888
#: kmmainwidget.cpp:2964
6889
6889
msgid "Send A&gain..."
6890
6890
msgstr "फिर भेजें... (&g)"
6892
#: kmmainwidget.cpp:2995 kmreadermainwin.cpp:310
6892
#: kmmainwidget.cpp:2968 kmreadermainwin.cpp:312
6893
6893
msgctxt "Message->Forward->"
6894
6894
msgid "&Redirect..."
6895
6895
msgstr "रीडायरेक्ट करें... (&R)"
6897
#: kmmainwidget.cpp:3002
6897
#: kmmainwidget.cpp:2975
6898
6898
msgid "&Create Filter"
6899
6899
msgstr "फ़िल्टर बनाएँ (&C)"
6901
#: kmmainwidget.cpp:3006
6901
#: kmmainwidget.cpp:2979
6902
6902
msgid "Filter on &Subject..."
6903
6903
msgstr "विषय पर फ़िल्टर... (&S)"
6905
#: kmmainwidget.cpp:3011
6905
#: kmmainwidget.cpp:2984
6906
6906
msgid "Filter on &From..."
6907
6907
msgstr "से फ़िल्टर ऑन... (&F)"
6909
#: kmmainwidget.cpp:3016
6909
#: kmmainwidget.cpp:2989
6910
6910
msgid "Filter on &To..."
6911
6911
msgstr "को फ़िल्टर ऑन... (&T)"
6913
#: kmmainwidget.cpp:3021
6913
#: kmmainwidget.cpp:2994
6914
6914
msgid "Filter on Mailing-&List..."
6915
6915
msgstr "डाक-सूची पर फ़िल्टर... (&L)"
6917
#: kmmainwidget.cpp:3028
6917
#: kmmainwidget.cpp:3001
6918
6918
msgid "New Message From &Template"
6919
6919
msgstr "टैम्प्लेट से एक नया संदेश (&T)"
6921
#: kmmainwidget.cpp:3034
6921
#: kmmainwidget.cpp:3007
6922
6922
msgid "Mark &Thread"
6923
6923
msgstr "मार्क थ्रेड (&T)"
6925
#: kmmainwidget.cpp:3037
6925
#: kmmainwidget.cpp:3010
6926
6926
msgid "Mark Thread as &Read"
6927
6927
msgstr "लड़ी को पढ़ा चिह्नित करें (&R)"
6929
#: kmmainwidget.cpp:3040
6929
#: kmmainwidget.cpp:3013
6930
6930
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
6931
6931
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें"
6933
#: kmmainwidget.cpp:3043
6933
#: kmmainwidget.cpp:3016
6934
6934
msgid "Mark Thread as &New"
6935
6935
msgstr "लड़ी को नया चिह्नित करें (&N)"
6937
#: kmmainwidget.cpp:3046
6937
#: kmmainwidget.cpp:3019
6938
6938
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
6939
6939
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को नया चिह्नित करें"
6941
#: kmmainwidget.cpp:3049
6941
#: kmmainwidget.cpp:3022
6942
6942
msgid "Mark Thread as &Unread"
6943
6943
msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
6945
#: kmmainwidget.cpp:3052
6945
#: kmmainwidget.cpp:3025
6946
6946
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
6947
6947
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को बिन पढ़ा चिह्नित करें"
6949
#: kmmainwidget.cpp:3058
6949
#: kmmainwidget.cpp:3031
6951
6951
msgid "Mark Thread as &Important"
6952
6952
msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
6954
#: kmmainwidget.cpp:3061
6954
#: kmmainwidget.cpp:3034
6955
6955
msgid "Remove &Important Thread Mark"
6958
#: kmmainwidget.cpp:3064
6958
#: kmmainwidget.cpp:3037
6960
6960
msgid "Mark Thread as &Action Item"
6961
6961
msgstr "लड़ी को नया चिह्नित करें (&N)"
6963
#: kmmainwidget.cpp:3067
6963
#: kmmainwidget.cpp:3040
6964
6964
msgid "Remove &To-do Thread Mark"
6967
#: kmmainwidget.cpp:3071
6967
#: kmmainwidget.cpp:3044
6968
6968
msgid "&Watch Thread"
6969
6969
msgstr "लड़ी देखें (&W)"
6971
#: kmmainwidget.cpp:3075
6971
#: kmmainwidget.cpp:3048
6972
6972
msgid "&Ignore Thread"
6973
6973
msgstr "लड़ी नज़रअंदाज़ करें (&I)"
6975
#: kmmainwidget.cpp:3083 kmreadermainwin.cpp:271
6975
#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:273
6976
6976
msgid "Save A&ttachments..."
6977
6977
msgstr "संलग्नक सहेजें... (&t)"
6979
#: kmmainwidget.cpp:3093
6979
#: kmmainwidget.cpp:3066
6980
6980
msgid "Appl&y All Filters"
6981
6981
msgstr "सारे फ़िल्टर्स लागू करें (&y)"
6984
6984
#. i18n: file kmail_part.rc line 150
6985
6985
#. i18n: tag text
6986
6986
#. i18n: file kmmainwin.rc line 153
6987
#: kmmainwidget.cpp:3098 rc.cpp:614 rc.cpp:680
6987
#: kmmainwidget.cpp:3071 rc.cpp:611 rc.cpp:677
6988
6988
msgid "A&pply Filter"
6989
6989
msgstr "फ़िल्टर्स लागू करें (&p)"
6991
#: kmmainwidget.cpp:3103
6991
#: kmmainwidget.cpp:3076
6992
6992
msgctxt "View->"
6993
6993
msgid "&Unread Count"
6994
6994
msgstr "बिन पढ़ा गिनें (&U)"
6996
#: kmmainwidget.cpp:3105
6996
#: kmmainwidget.cpp:3078
6997
6997
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
6998
6998
msgstr "चुनें कि बिनपढ़े संदेशों को कैसे दिखाएँ"
7000
#: kmmainwidget.cpp:3108
7000
#: kmmainwidget.cpp:3081
7001
7001
msgctxt "View->Unread Count"
7002
7002
msgid "View in &Separate Column"
7003
7003
msgstr "अलग स्तम्भों में दिखाएँ (&S)"
7005
#: kmmainwidget.cpp:3116
7005
#: kmmainwidget.cpp:3089
7006
7006
msgctxt "View->Unread Count"
7007
7007
msgid "View After &Folder Name"
7008
7008
msgstr "फ़ोल्डर नाम के बाद दिखाएँ (&F)"
7010
#: kmmainwidget.cpp:3124
7010
#: kmmainwidget.cpp:3097
7011
7011
msgctxt "View->"
7012
7012
msgid "&Total Column"
7013
7013
msgstr "कुल स्तम्भ (&T)"
7015
#: kmmainwidget.cpp:3128
7015
#: kmmainwidget.cpp:3101
7017
7017
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
7018
7018
msgstr "स्तम्भ का प्रदर्शन टॉगल करें जो फ़ोल्डर मे संदेशों की कुल संख्या दिखाता है."
7020
#: kmmainwidget.cpp:3130
7020
#: kmmainwidget.cpp:3103
7021
7021
msgctxt "View->"
7022
7022
msgid "&Size Column"
7023
7023
msgstr "स्तम्भ आकार (&S)"
7025
#: kmmainwidget.cpp:3135
7025
#: kmmainwidget.cpp:3108
7026
7026
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
7027
7027
msgstr "स्तम्भ का प्रदर्शन टॉगल करें जो फ़ोल्डर मे संदेशों का कुल आकार दिखाता है."
7029
#: kmmainwidget.cpp:3139
7029
#: kmmainwidget.cpp:3112
7030
7030
msgctxt "View->"
7031
7031
msgid "&Expand Thread"
7032
7032
msgstr "लड़ी फैलाएँ (&E)"
7034
#: kmmainwidget.cpp:3142
7034
#: kmmainwidget.cpp:3115
7035
7035
msgid "Expand the current thread"
7036
7036
msgstr "मौज़ूदा लड़ी फैलाएँ"
7038
#: kmmainwidget.cpp:3146
7038
#: kmmainwidget.cpp:3119
7039
7039
msgctxt "View->"
7040
7040
msgid "&Collapse Thread"
7041
7041
msgstr "लड़ी समेटें (&C)"
7043
#: kmmainwidget.cpp:3149
7043
#: kmmainwidget.cpp:3122
7044
7044
msgid "Collapse the current thread"
7045
7045
msgstr "मौज़ूदा लड़ी समेटें"
7047
#: kmmainwidget.cpp:3153
7047
#: kmmainwidget.cpp:3126
7048
7048
msgctxt "View->"
7049
7049
msgid "Ex&pand All Threads"
7050
7050
msgstr "सभी लड़ी फैलाएँ (&p)"
7052
#: kmmainwidget.cpp:3156
7052
#: kmmainwidget.cpp:3129
7053
7053
msgid "Expand all threads in the current folder"
7054
7054
msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर में सभी लड़ी फैलाएँ"
7056
#: kmmainwidget.cpp:3160
7056
#: kmmainwidget.cpp:3133
7057
7057
msgctxt "View->"
7058
7058
msgid "C&ollapse All Threads"
7059
7059
msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (&o)"
7061
#: kmmainwidget.cpp:3163
7061
#: kmmainwidget.cpp:3136
7062
7062
msgid "Collapse all threads in the current folder"
7065
#: kmmainwidget.cpp:3167 kmreadermainwin.cpp:287
7065
#: kmmainwidget.cpp:3140 kmreadermainwin.cpp:289
7066
7066
msgid "&View Source"
7067
7067
msgstr "स्रोत देखें (&V)"
7069
#: kmmainwidget.cpp:3172
7069
#: kmmainwidget.cpp:3145
7070
7070
msgid "&Display Message"
7071
7071
msgstr "संदेश दिखाएँ (&D)"
7073
#: kmmainwidget.cpp:3179
7073
#: kmmainwidget.cpp:3152
7074
7074
msgid "&Next Message"
7075
7075
msgstr "अगला संदेश (&N)"
7077
#: kmmainwidget.cpp:3182
7077
#: kmmainwidget.cpp:3155
7078
7078
msgid "Go to the next message"
7079
7079
msgstr "अगले संदेश पर जाएँ"
7081
#: kmmainwidget.cpp:3186
7081
#: kmmainwidget.cpp:3159
7082
7082
msgid "Next &Unread Message"
7083
7083
msgstr "अगला बिनपढ़ा संदेश (&U)"
7085
#: kmmainwidget.cpp:3194
7085
#: kmmainwidget.cpp:3167
7089
#: kmmainwidget.cpp:3195
7089
#: kmmainwidget.cpp:3168
7090
7090
msgid "Go to the next unread message"
7091
7091
msgstr "अगले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ"
7093
#: kmmainwidget.cpp:3199
7093
#: kmmainwidget.cpp:3172
7094
7094
msgid "&Previous Message"
7095
7095
msgstr "पिछला संदेश (&P)"
7097
#: kmmainwidget.cpp:3201
7097
#: kmmainwidget.cpp:3174
7098
7098
msgid "Go to the previous message"
7099
7099
msgstr "पिछले संदेश पर जाएँ"
7101
#: kmmainwidget.cpp:3206
7101
#: kmmainwidget.cpp:3179
7102
7102
msgid "Previous Unread &Message"
7103
7103
msgstr "पिछला बिनपढ़ा संदेश (&M)"
7105
#: kmmainwidget.cpp:3214
7105
#: kmmainwidget.cpp:3187
7106
7106
msgid "Previous"
7109
#: kmmainwidget.cpp:3215
7109
#: kmmainwidget.cpp:3188
7110
7110
msgid "Go to the previous unread message"
7111
7111
msgstr "पिछले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ"
7113
#: kmmainwidget.cpp:3219
7113
#: kmmainwidget.cpp:3192
7114
7114
msgid "Next Unread &Folder"
7115
7115
msgstr "अगला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&F)"
7117
#: kmmainwidget.cpp:3223
7117
#: kmmainwidget.cpp:3196
7118
7118
msgid "Go to the next folder with unread messages"
7119
7119
msgstr "बिना-पढ़े संदेश युक्त अगले फ़ोल्डर में जाएँ"
7121
#: kmmainwidget.cpp:3229
7121
#: kmmainwidget.cpp:3202
7122
7122
msgid "Previous Unread F&older"
7123
7123
msgstr "पिछला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&o)"
7125
#: kmmainwidget.cpp:3232
7125
#: kmmainwidget.cpp:3205
7126
7126
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
7127
7127
msgstr "पिछले फ़ोल्डर में बिना-पढ़े संदेशों पर जाएँ"
7129
#: kmmainwidget.cpp:3239
7129
#: kmmainwidget.cpp:3212
7131
7131
msgid "Next Unread &Text"
7132
7132
msgstr "अगला बिना-पढ़ा पाठ (&T)"
7134
#: kmmainwidget.cpp:3242
7134
#: kmmainwidget.cpp:3215
7135
7135
msgid "Go to the next unread text"
7136
7136
msgstr "अगले बिना-पढ़े पाठ पर जाएँ"
7138
#: kmmainwidget.cpp:3243
7138
#: kmmainwidget.cpp:3216
7140
7140
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
7144
#: kmmainwidget.cpp:3251
7144
#: kmmainwidget.cpp:3224
7145
7145
msgid "Configure &Filters..."
7146
7146
msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&F)"
7148
#: kmmainwidget.cpp:3257
7148
#: kmmainwidget.cpp:3230
7149
7149
msgid "Configure &POP Filters..."
7150
7150
msgstr "पॉप फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&P)"
7152
#: kmmainwidget.cpp:3263
7152
#: kmmainwidget.cpp:3236
7153
7153
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
7154
7154
msgstr "सीव स्क्रिप्ट्स प्रबंधित करें... (&S)"
7156
#: kmmainwidget.cpp:3268
7156
#: kmmainwidget.cpp:3241
7157
7157
msgid "KMail &Introduction"
7158
7158
msgstr "के-मेल परिचय (&I)"
7160
#: kmmainwidget.cpp:3270
7160
#: kmmainwidget.cpp:3243
7161
7161
msgid "Display KMail's Welcome Page"
7162
7162
msgstr "के-मेल का स्वागत पृष्ठ दिखाएँ"
7164
#: kmmainwidget.cpp:3279
7164
#: kmmainwidget.cpp:3252
7165
7165
msgid "Configure &Notifications..."
7166
7166
msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)"
7168
#: kmmainwidget.cpp:3287
7168
#: kmmainwidget.cpp:3260
7169
7169
msgid "&Configure KMail..."
7170
7170
msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
7172
#: kmmainwidget.cpp:3582
7172
#: kmmainwidget.cpp:3555
7173
7173
msgid "E&mpty Trash"
7174
7174
msgstr "रद्दी खाली करें (&m)"
7176
#: kmmainwidget.cpp:3582
7176
#: kmmainwidget.cpp:3555
7177
7177
msgid "&Move All Messages to Trash"
7178
7178
msgstr "सभी संदेश रद्दी में डालें (&M)"
7180
#: kmmainwidget.cpp:3584
7180
#: kmmainwidget.cpp:3557
7181
7181
msgid "&Delete Search"
7182
7182
msgstr "खोज मिटाएँ (&D)"
7184
#: kmmainwidget.cpp:3584
7184
#: kmmainwidget.cpp:3557
7185
7185
msgid "&Delete Folder"
7186
7186
msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ (&D)"
7188
#: kmmainwidget.cpp:3696
7188
#: kmmainwidget.cpp:3669
7190
7190
msgid "Toggle Message Tag %1"
7191
7191
msgstr "संदेश टैग टॉगल करें (%1)"
7193
#: kmmainwidget.cpp:3767
7193
#: kmmainwidget.cpp:3740
7194
7194
#, fuzzy, kde-format
7195
7195
msgid "Message Tag %1"
7196
7196
msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
7198
#: kmmainwidget.cpp:3871
7198
#: kmmainwidget.cpp:3844
7200
7200
msgid "Removed %1 duplicate message."
7201
7201
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
7202
7202
msgstr[0] "%1 दोहरा संदेश मिटाया"
7203
7203
msgstr[1] "%1 दोहरे संदेश मिटाए"
7205
#: kmmainwidget.cpp:3874
7205
#: kmmainwidget.cpp:3847
7206
7206
msgid "No duplicate messages found."
7207
7207
msgstr "कोई दोहरे संदेश नहीं मिले."
7209
#: kmmainwidget.cpp:3941
7209
#: kmmainwidget.cpp:3914
7211
7211
msgid "Filter %1"
7212
7212
msgstr "फ़िल्टर %1"
7214
#: kmmainwidget.cpp:4030 kmmainwidget.cpp:4031
7214
#: kmmainwidget.cpp:4003 kmmainwidget.cpp:4004
7216
7216
msgid "Folder Shortcut %1"
7219
#: kmmainwidget.cpp:4090
7219
#: kmmainwidget.cpp:4063
7220
7220
msgid "Subscription"
7221
7221
msgstr "सब्सक्रिप्शन"
7223
#: kmmainwidget.cpp:4109
7223
#: kmmainwidget.cpp:4082
7224
7224
msgid "Local Subscription"
7225
7225
msgstr "स्थानीय सब्सक्रिप्शन"
7227
#: kmmainwidget.cpp:4231
7227
#: kmmainwidget.cpp:4204
7229
7229
msgid "Out of office reply active"
7230
7230
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
9338
9338
msgstr "टैम्प्लेट क़िस्म"
9340
9340
#. i18n: tag string
9341
#. i18n: file imapsettings.ui line 13
9343
#. i18n: file localsettings.ui line 13
9345
#. i18n: file maildirsettings.ui line 13
9347
#. i18n: file popsettings.ui line 13
9348
#: rc.cpp:92 rc.cpp:716 rc.cpp:767 rc.cpp:800
9352
msgstr "द्वारा (&F)"
9355
#. i18n: file imapsettings.ui line 25
9341
#. i18n: file imapsettings.ui line 22
9357
9343
msgid "TextLabel"
9360
9346
#. i18n: tag string
9361
#. i18n: file imapsettings.ui line 41
9363
#. i18n: file imapsettings.ui line 128
9365
#. i18n: file popsettings.ui line 59
9366
#: rc.cpp:98 rc.cpp:113 rc.cpp:809
9368
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
9369
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
9370
"email address (the part before <em>@</em>)."
9374
#. i18n: file imapsettings.ui line 62
9376
#. i18n: file localsettings.ui line 35
9378
#. i18n: file maildirsettings.ui line 32
9380
#. i18n: file popsettings.ui line 62
9381
#: rc.cpp:104 rc.cpp:722 rc.cpp:773 rc.cpp:812
9347
#. i18n: file imapsettings.ui line 48
9349
#. i18n: file localsettings.ui line 32
9351
#. i18n: file maildirsettings.ui line 29
9353
#. i18n: file popsettings.ui line 51
9354
#: rc.cpp:98 rc.cpp:716 rc.cpp:764 rc.cpp:800
9382
9355
msgid "Account &name:"
9383
9356
msgstr "खाता नाम: (&n)"
9385
9358
#. i18n: tag string
9386
#. i18n: file imapsettings.ui line 82
9359
#. i18n: file imapsettings.ui line 68
9387
9360
#. i18n: tag string
9388
#. i18n: file popsettings.ui line 75
9389
#: rc.cpp:107 rc.cpp:815
9361
#. i18n: file popsettings.ui line 64
9362
#: rc.cpp:101 rc.cpp:803
9391
9364
msgstr "होस्टः (&s)"
9393
9366
#. i18n: tag string
9394
#. i18n: file imapsettings.ui line 102
9367
#. i18n: file imapsettings.ui line 88
9395
9368
#. i18n: tag string
9396
#. i18n: file popsettings.ui line 88
9397
#: rc.cpp:110 rc.cpp:818
9369
#. i18n: file popsettings.ui line 77
9370
#: rc.cpp:104 rc.cpp:806
9399
9372
msgstr "पोर्टः (&P)"
9401
9374
#. i18n: tag string
9402
#. i18n: file imapsettings.ui line 131
9404
#. i18n: file popsettings.ui line 108
9405
#: rc.cpp:116 rc.cpp:821
9375
#. i18n: file imapsettings.ui line 114
9377
#. i18n: file imapsettings.ui line 133
9379
#. i18n: file popsettings.ui line 48
9380
#: rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:797
9382
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
9383
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
9384
"email address (the part before <em>@</em>)."
9388
#. i18n: file imapsettings.ui line 117
9390
#. i18n: file popsettings.ui line 97
9391
#: rc.cpp:110 rc.cpp:809
9406
9392
msgid "&Login:"
9407
9393
msgstr "लॉगइनः (&L)"
9409
9395
#. i18n: tag string
9410
#. i18n: file imapsettings.ui line 151
9396
#. i18n: file imapsettings.ui line 140
9411
9397
#. i18n: tag string
9412
#. i18n: file popsettings.ui line 121
9413
#: rc.cpp:119 rc.cpp:824
9398
#. i18n: file popsettings.ui line 110
9399
#: rc.cpp:116 rc.cpp:812
9414
9400
msgid "P&assword:"
9415
9401
msgstr "पासवर्डः (&a)"
9417
9403
#. i18n: tag string
9418
#. i18n: file imapsettings.ui line 176
9404
#. i18n: file imapsettings.ui line 165
9421
9407
"Check this option to have KMail store the password.\n"
9422
9408
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
9430
9416
#. i18n: tag string
9431
#. i18n: file imapsettings.ui line 179
9417
#. i18n: file imapsettings.ui line 168
9434
9420
#| msgid "Sto&re IMAP password"
9435
9421
msgid "Sto&re IMAP Password"
9436
9422
msgstr "आईमैप पासवर्ड भंडारित रखें (&r)"
9438
9424
#. i18n: tag string
9439
#. i18n: file imapsettings.ui line 186
9425
#. i18n: file imapsettings.ui line 175
9441
9427
msgid "Include in manual mail chec&k"
9442
9428
msgstr "हस्तचालित जांच में शामिल करें (&k)"
9444
9430
#. i18n: tag string
9445
#. i18n: file imapsettings.ui line 193
9447
#. i18n: file localsettings.ui line 126
9449
#. i18n: file maildirsettings.ui line 75
9451
#. i18n: file popsettings.ui line 152
9452
#: rc.cpp:133 rc.cpp:752 rc.cpp:785 rc.cpp:833
9431
#. i18n: file imapsettings.ui line 182
9433
#. i18n: file localsettings.ui line 123
9435
#. i18n: file maildirsettings.ui line 76
9437
#. i18n: file popsettings.ui line 141
9438
#: rc.cpp:130 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:821
9453
9439
msgid "Enable &interval mail checking"
9454
9440
msgstr "डाक देखने में अंतराल सक्षम करें (&i)"
9456
9442
#. i18n: tag string
9457
#. i18n: file imapsettings.ui line 200
9459
#. i18n: file localsettings.ui line 133
9461
#. i18n: file maildirsettings.ui line 82
9462
#: rc.cpp:136 rc.cpp:755 rc.cpp:788
9443
#. i18n: file imapsettings.ui line 189
9445
#. i18n: file localsettings.ui line 130
9447
#. i18n: file maildirsettings.ui line 83
9448
#: rc.cpp:133 rc.cpp:749 rc.cpp:779
9463
9449
msgid "Check inter&val:"
9464
9450
msgstr "देखने का अंतरालः (&v)"
9466
9452
#. i18n: tag string
9467
#. i18n: file imapsettings.ui line 251
9453
#. i18n: file imapsettings.ui line 232
9469
9455
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
9470
9456
msgstr "फ़ोल्डर स्वचलित सघन करें (मिटाए संदेश पूरी तरह मिटाता है) (&y)"
9472
9458
#. i18n: tag string
9473
#. i18n: file imapsettings.ui line 258
9459
#. i18n: file imapsettings.ui line 239
9475
9461
msgid "Sho&w hidden folders"
9476
9462
msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ (&w)"
9478
9464
#. i18n: tag string
9479
#. i18n: file imapsettings.ui line 265
9465
#. i18n: file imapsettings.ui line 246
9481
9467
msgid "Show only s&ubscribed folders"
9482
9468
msgstr "सिर्फ सब्सक्राइब्ड फ़ोल्डर दिखाएँ (&u)"
9484
9470
#. i18n: tag string
9485
#. i18n: file imapsettings.ui line 272
9471
#. i18n: file imapsettings.ui line 253
9487
9473
msgid "Show only &locally subscribed folders"
9488
9474
msgstr "सिर्फ स्थानीय सब्सक्राइब किए फ़ोल्डर्स दिखाएँ"
9490
9476
#. i18n: tag string
9491
#. i18n: file imapsettings.ui line 279
9477
#. i18n: file imapsettings.ui line 260
9494
9480
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
9495
9481
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
9542
9528
#. i18n: tag string
9543
#. i18n: file imapsettings.ui line 350
9529
#. i18n: file imapsettings.ui line 331
9545
9531
msgid "Namespaces:"
9546
9532
msgstr "नेम-स्पेसेज़:"
9548
9534
#. i18n: tag string
9549
#. i18n: file imapsettings.ui line 357
9535
#. i18n: file imapsettings.ui line 338
9551
9537
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
9552
9538
msgstr "सर्वर से नेमस्पेसेज को फिर से लोड करें. यह किसी भी परिवर्तन को मिटाकर लिखता है."
9554
9540
#. i18n: tag string
9555
#. i18n: file imapsettings.ui line 360
9557
#. i18n: file imapsettings.ui line 452
9559
#. i18n: file imapsettings.ui line 462
9561
#. i18n: file imapsettings.ui line 472
9562
#: rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:213 rc.cpp:216
9541
#. i18n: file imapsettings.ui line 341
9543
#. i18n: file imapsettings.ui line 433
9545
#. i18n: file imapsettings.ui line 443
9547
#. i18n: file imapsettings.ui line 453
9548
#: rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213
9564
9550
#| msgid "Add..."
9566
9552
msgstr "जोड़ें..."
9568
9554
#. i18n: tag string
9569
#. i18n: file imapsettings.ui line 413
9555
#. i18n: file imapsettings.ui line 394
9571
9557
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
9572
9558
msgstr "व्यक्तिगत नेमस्पेसेस आपके व्यक्तिगत फ़ोल्डर शामिल रखता है."
9574
9560
#. i18n: tag string
9575
#. i18n: file imapsettings.ui line 426
9561
#. i18n: file imapsettings.ui line 407
9577
9563
msgid "These namespaces include the folders of other users."
9578
9564
msgstr "ये नेमस्पेसेस अन्य उपयोक्ताओं के फ़ोल्डर शामिल रखता है."
9580
9566
#. i18n: tag string
9581
#. i18n: file imapsettings.ui line 439
9567
#. i18n: file imapsettings.ui line 420
9583
9569
msgid "These namespaces include the shared folders."
9584
9570
msgstr "ये नेमस्पेसेस साझा फ़ोल्डर्स शामिल रखते हैं."
9586
9572
#. i18n: tag string
9587
#. i18n: file imapsettings.ui line 512
9573
#. i18n: file imapsettings.ui line 485
9588
9574
#. i18n: tag string
9589
#. i18n: file popsettings.ui line 409
9590
#: rc.cpp:219 rc.cpp:887
9575
#. i18n: file popsettings.ui line 382
9576
#: rc.cpp:216 rc.cpp:875
9591
9577
msgid "S&ecurity"
9592
9578
msgstr "सुरक्षा (&e)"
9594
9580
#. i18n: tag string
9595
#. i18n: file imapsettings.ui line 524
9581
#. i18n: file imapsettings.ui line 497
9596
9582
#. i18n: tag string
9597
#. i18n: file popsettings.ui line 421
9598
#: rc.cpp:225 rc.cpp:893
9583
#. i18n: file popsettings.ui line 394
9584
#: rc.cpp:222 rc.cpp:881
9600
9586
msgstr "कुछ नहीं (&N)"
9602
9588
#. i18n: tag string
9603
#. i18n: file imapsettings.ui line 531
9589
#. i18n: file imapsettings.ui line 504
9604
9590
#. i18n: tag string
9605
#. i18n: file popsettings.ui line 428
9606
#: rc.cpp:228 rc.cpp:896
9591
#. i18n: file popsettings.ui line 401
9592
#: rc.cpp:225 rc.cpp:884
9607
9593
msgid "Use &SSL for secure mail download"
9608
9594
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए एसएसएल इस्तेमाल करें (&S)"
9610
9596
#. i18n: tag string
9611
#. i18n: file imapsettings.ui line 538
9597
#. i18n: file imapsettings.ui line 511
9612
9598
#. i18n: tag string
9613
#. i18n: file popsettings.ui line 435
9614
#: rc.cpp:231 rc.cpp:899
9599
#. i18n: file popsettings.ui line 408
9600
#: rc.cpp:228 rc.cpp:887
9615
9601
msgid "Use &TLS for secure mail download"
9616
9602
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए टीएलएस इस्तेमाल करें (&T)"
9618
9604
#. i18n: tag string
9619
#. i18n: file imapsettings.ui line 548
9605
#. i18n: file imapsettings.ui line 521
9620
9606
#. i18n: tag string
9621
#. i18n: file popsettings.ui line 445
9622
#: rc.cpp:234 rc.cpp:902
9607
#. i18n: file popsettings.ui line 418
9608
#: rc.cpp:231 rc.cpp:890
9623
9609
msgid "Authentication Method"
9624
9610
msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
9626
9612
#. i18n: tag string
9627
#. i18n: file imapsettings.ui line 554
9613
#. i18n: file imapsettings.ui line 527
9628
9614
#. i18n: tag string
9629
#. i18n: file popsettings.ui line 451
9630
#: rc.cpp:237 rc.cpp:905
9615
#. i18n: file popsettings.ui line 424
9616
#: rc.cpp:234 rc.cpp:893
9631
9617
msgid "Clear te&xt"
9632
9618
msgstr "साफ पाठ (&x)"
9634
9620
#. i18n: tag string
9635
#. i18n: file imapsettings.ui line 561
9621
#. i18n: file imapsettings.ui line 534
9636
9622
#. i18n: tag string
9637
#. i18n: file popsettings.ui line 458
9638
#: rc.cpp:240 rc.cpp:908
9623
#. i18n: file popsettings.ui line 431
9624
#: rc.cpp:237 rc.cpp:896
9641
9627
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
10493
10479
#. i18n: file kmmainwin.rc line 195
10494
10480
#. i18n: tag text
10495
10481
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 70
10496
#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 rc.cpp:692 rc.cpp:713
10482
#: rc.cpp:623 rc.cpp:644 rc.cpp:689 rc.cpp:710
10497
10483
msgid "Main Toolbar"
10498
10484
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
10500
10486
#. i18n: tag text
10501
10487
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 31
10503
10489
msgid "&Options"
10504
10490
msgstr "विकल्प (&O)"
10506
10492
#. i18n: tag text
10507
10493
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
10509
10495
msgid "HTML Toolbar"
10510
10496
msgstr "एचटीएमएल औज़ार-पट्टी"
10512
10498
#. i18n: tag text
10513
10499
#. i18n: file kmmainwin.rc line 10
10518
10504
#. i18n: tag string
10519
#. i18n: file localsettings.ui line 25
10505
#. i18n: file localsettings.ui line 22
10521
10507
msgid "Account Type: Local Account"
10522
10508
msgstr "खाता क़िस्मः स्थानीय खाता"
10524
10510
#. i18n: tag string
10525
#. i18n: file localsettings.ui line 48
10511
#. i18n: file localsettings.ui line 45
10527
10513
msgid "File &location:"
10528
10514
msgstr "फ़ाइल स्थान: (&l)"
10530
10516
#. i18n: tag string
10531
#. i18n: file localsettings.ui line 65
10517
#. i18n: file localsettings.ui line 62
10533
10519
msgid "Choo&se..."
10534
10520
msgstr "चुनें... (&s)"
10536
10522
#. i18n: tag string
10537
#. i18n: file localsettings.ui line 72
10523
#. i18n: file localsettings.ui line 69
10539
10525
msgid "Locking Method"
10540
10526
msgstr "देखने की विधि"
10542
10528
#. i18n: tag string
10543
#. i18n: file localsettings.ui line 78
10529
#. i18n: file localsettings.ui line 75
10545
10531
msgid "Procmail loc&kfile:"
10546
10532
msgstr "प्रॉकमेल लॉकफ़ाइल: (&k)"
10548
10534
#. i18n: tag string
10549
#. i18n: file localsettings.ui line 88
10535
#. i18n: file localsettings.ui line 85
10551
10537
msgid "&Mutt dotlock"
10552
10538
msgstr "मट डॉटलॉक (&M)"
10554
10540
#. i18n: tag string
10555
#. i18n: file localsettings.ui line 95
10541
#. i18n: file localsettings.ui line 92
10557
10543
msgid "M&utt dotlock privileged"
10558
10544
msgstr "मट डॉटलॉक प्रिविलेज्ड (&u)"
10560
10546
#. i18n: tag string
10561
#. i18n: file localsettings.ui line 102
10547
#. i18n: file localsettings.ui line 99
10563
10549
msgid "&FCNTL"
10564
10550
msgstr "एफ़सीएनटीएल (&F)"
10566
10552
#. i18n: tag string
10567
#. i18n: file localsettings.ui line 109
10553
#. i18n: file localsettings.ui line 106
10569
10555
msgid "Non&e (use with care)"
10570
10556
msgstr "कोई नहीं (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&e)"
10572
10558
#. i18n: tag string
10573
#. i18n: file localsettings.ui line 119
10559
#. i18n: file localsettings.ui line 116
10575
10561
msgid "Include in m&anual mail check"
10576
10562
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&a)"
10578
10564
#. i18n: tag string
10579
#. i18n: file localsettings.ui line 150
10565
#. i18n: file localsettings.ui line 147
10580
10566
#. i18n: tag string
10581
#. i18n: file maildirsettings.ui line 99
10582
#: rc.cpp:761 rc.cpp:794
10567
#. i18n: file maildirsettings.ui line 100
10568
#: rc.cpp:755 rc.cpp:785
10583
10569
msgid "&Destination folder:"
10584
10570
msgstr "गंतव्य फोल्डरः (&D)"
10586
10572
#. i18n: tag string
10587
#. i18n: file localsettings.ui line 163
10573
#. i18n: file localsettings.ui line 160
10590
10576
#| msgid "&Pre-command:"
10591
10577
msgid "&Pre-command"
10592
10578
msgstr "प्री-कमांडः (&P)"
10594
10580
#. i18n: tag string
10595
#. i18n: file maildirsettings.ui line 25
10581
#. i18n: file maildirsettings.ui line 22
10597
10583
msgid "Account Type: Maildir Account"
10598
10584
msgstr "खाता क़िस्मः मेलडिर खाता"
10600
10586
#. i18n: tag string
10601
#. i18n: file maildirsettings.ui line 48
10587
#. i18n: file maildirsettings.ui line 45
10603
10589
msgid "Folder &location:"
10604
10590
msgstr "फोल्डर स्थान: (&l)"
10606
10592
#. i18n: tag string
10607
#. i18n: file maildirsettings.ui line 61
10593
#. i18n: file maildirsettings.ui line 62
10610
10596
#| msgid "Choo&se..."
10611
10597
msgid "Choo&se.."
10612
10598
msgstr "चुनें... (&s)"
10614
10600
#. i18n: tag string
10615
#. i18n: file maildirsettings.ui line 68
10601
#. i18n: file maildirsettings.ui line 69
10617
10603
msgid "Include in &manual mail check"
10618
10604
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&m)"
10620
10606
#. i18n: tag string
10621
#. i18n: file maildirsettings.ui line 112
10607
#. i18n: file maildirsettings.ui line 113
10623
10609
msgid "&Pre-command:"
10624
10610
msgstr "प्री-कमांडः (&P)"
10626
10612
#. i18n: tag string
10627
#. i18n: file popsettings.ui line 25
10613
#. i18n: file popsettings.ui line 22
10629
10615
msgid "Account Type: POP Account"
10630
10616
msgstr "खाता क़िस्मः पॉप खाता"
10632
10618
#. i18n: tag string
10633
#. i18n: file popsettings.ui line 53
10619
#. i18n: file popsettings.ui line 42
10636
10622
#| msgid "General"
10637
10623
msgid "Gene&ral"
10638
10624
msgstr "सामान्य"
10640
10626
#. i18n: tag string
10641
#. i18n: file popsettings.ui line 138
10627
#. i18n: file popsettings.ui line 127
10643
10629
msgid "Sto&re POP password"
10644
10630
msgstr "पॉप पासवर्ड भंडारित रखें (&r)"
10646
10632
#. i18n: tag string
10647
#. i18n: file popsettings.ui line 145
10633
#. i18n: file popsettings.ui line 134
10649
10635
msgid "Include in man&ual mail check"
10650
10636
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&u)"
10652
10638
#. i18n: tag string
10653
#. i18n: file popsettings.ui line 159
10639
#. i18n: file popsettings.ui line 148
10655
10641
msgid "Chec&k interval:"
10656
10642
msgstr "देखने का अंतराल: (&v)"
10658
10644
#. i18n: tag string
10659
#. i18n: file popsettings.ui line 210
10645
#. i18n: file popsettings.ui line 191
10661
10647
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10662
10648
msgstr "प्राप्त किए संदेश सर्वर पर रहने दें (&v)"
10664
10650
#. i18n: tag string
10665
#. i18n: file popsettings.ui line 217
10651
#. i18n: file popsettings.ui line 198
10667
10653
msgid "Leave messages on the server for"
10668
10654
msgstr "सर्वर में संदेशों को रहने दें"
10670
10656
#. i18n: tag string
10671
#. i18n: file popsettings.ui line 236
10657
#. i18n: file popsettings.ui line 217
10672
10658
#. i18n: tag string
10673
10659
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 117
10674
10660
#. i18n: tag string
11334
11320
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
11335
11321
msgstr "प्राप्तकर्ता सूची को %2 में से %1 प्रविष्टियों तक कांट-छांट किया गया."
11337
#: recipientspicker.cpp:76 recipientspicker.cpp:93
11323
#: recipientspicker.cpp:77 recipientspicker.cpp:94
11338
11324
#, kde-format
11339
11325
msgid "1 email address"
11340
11326
msgid_plural "%1 email addresses"
11341
11327
msgstr[0] "1 ईमेल पता"
11342
11328
msgstr[1] "%1 ईमेल पते"
11344
#: recipientspicker.cpp:164 recipientspicker.cpp:187
11330
#: recipientspicker.cpp:165 recipientspicker.cpp:188
11345
11331
#, kde-format
11346
11332
msgid "Distribution List %1"
11347
11333
msgstr "वितरण सूची %1"
11349
#: recipientspicker.cpp:335
11335
#: recipientspicker.cpp:336
11350
11336
msgid "Select Recipient"
11351
11337
msgstr "प्राप्तकर्ता चुनें"
11353
#: recipientspicker.cpp:344
11339
#: recipientspicker.cpp:347
11354
11340
msgid "Address book:"
11355
11341
msgstr "पता पुस्तिका:"
11357
11343
#: recipientspicker.cpp:356
11359
msgstr "ढूंढें: (&S)"
11361
#: recipientspicker.cpp:366
11365
#: recipientspicker.cpp:389
11347
#: recipientspicker.cpp:372
11349
#| msgid "&Search:"
11351
msgstr "ढूंढें: (&S)"
11353
#: recipientspicker.cpp:379
11355
#| msgid "Add as To"
11367
11357
msgstr "प्रति (को:) के रूप में जोड़ें"
11369
#: recipientspicker.cpp:393
11359
#: recipientspicker.cpp:383
11370
11360
msgid "Add as CC"
11371
11361
msgstr "सीसी (प्रतिलिपि) के रूप में जोड़ें"
11373
#: recipientspicker.cpp:397
11363
#: recipientspicker.cpp:387
11365
#| msgid "Add as BCC"
11366
msgid "Add as &BCC"
11375
11367
msgstr "बीसीसी (बेनामी प्रति) के रूप में जोड़ें"
11377
#: recipientspicker.cpp:439
11369
#: recipientspicker.cpp:429
11381
#: recipientspicker.cpp:441
11373
#: recipientspicker.cpp:431
11382
11374
msgid "Distribution Lists"
11383
11375
msgstr "वितरण सूची"
11385
#: recipientspicker.cpp:442
11377
#: recipientspicker.cpp:432
11386
11378
msgid "Selected Recipients"
11387
11379
msgstr "चयनित प्राप्तकर्ता"
11389
#: recipientspicker.cpp:743
11381
#: recipientspicker.cpp:733
11390
11382
#, kde-format
11392
11384
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "