~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-hi/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:52:51 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908145251-q2kxe523szub4qq3
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmail\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:30+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:51+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
89
89
msgid "multiple encryption keys per address"
90
90
msgstr "प्रत्येक पता बहुत से एनक्रिप्शन कुंजियाँ"
91
91
 
92
 
#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1306 kmstartup.cpp:140
 
92
#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:140
93
93
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:109
94
94
msgid "KMail"
95
95
msgstr "के-मेल"
103
103
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
104
104
msgstr "(c) 1997-2007, के-मेल डेवलपर्स"
105
105
 
106
 
#: accountdialog.cpp:300
 
106
#: accountdialog.cpp:319
107
107
msgid "Account type is not supported."
108
108
msgstr "खाता क़िस्म समर्थित नहीं."
109
109
 
110
 
#: accountdialog.cpp:301
 
110
#: accountdialog.cpp:320
111
111
msgid "Configure Account"
112
112
msgstr "खाता कॉन्फ़िगर करें"
113
113
 
114
 
#: accountdialog.cpp:439
 
114
#: accountdialog.cpp:458
115
115
msgid "Account Type: Disconnected IMAP Account"
116
116
msgstr "खाता क़िस्मः डिस्कनेक्टेड आईमैप खाता"
117
117
 
118
 
#: accountdialog.cpp:441
 
118
#: accountdialog.cpp:460
119
119
msgid "Account Type: IMAP Account"
120
120
msgstr "खाता क़िस्मः आईमैप खाता"
121
121
 
122
 
#: accountdialog.cpp:509
 
122
#: accountdialog.cpp:528
123
123
msgid "&Filtering"
124
124
msgstr "फ़िल्टरिंग (&F)"
125
125
 
126
 
#: accountdialog.cpp:762
 
126
#: accountdialog.cpp:781
127
127
msgid "<none>"
128
128
msgstr "<कुछ नहीं>"
129
129
 
130
 
#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:789 kmfoldercachedimap.cpp:247
131
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2055 kmfolderimap.cpp:218 kmfolderimap.cpp:933
132
 
#: kmkernel.cpp:1299 subscriptiondialog.cpp:167
 
130
#: accountdialog.cpp:801 accountdialog.cpp:808 kmfoldercachedimap.cpp:247
 
131
#: kmfoldercachedimap.cpp:2060 kmfolderimap.cpp:218 kmfolderimap.cpp:933
 
132
#: kmkernel.cpp:1294 subscriptiondialog.cpp:167
133
133
msgid "inbox"
134
134
msgstr "आई-डाक"
135
135
 
136
 
#: accountdialog.cpp:817
 
136
#: accountdialog.cpp:836
137
137
msgid ""
138
138
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
139
139
"requirement for leaving messages on the server.\n"
141
141
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
142
142
msgstr ""
143
143
 
144
 
#: accountdialog.cpp:833
 
144
#: accountdialog.cpp:852
145
145
msgid ""
146
146
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
147
147
"requirement for filtering messages on the server.\n"
149
149
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
150
150
msgstr ""
151
151
 
152
 
#: accountdialog.cpp:848
 
152
#: accountdialog.cpp:867
153
153
msgid ""
154
154
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
155
155
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
162
162
"downloading it."
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: accountdialog.cpp:900 accountdialog.cpp:926
 
165
#: accountdialog.cpp:919 accountdialog.cpp:949
166
166
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
167
167
msgstr "कृपया पहले सामान्य टैब में सर्वर तथा पोर्ट उल्लेखित करें"
168
168
 
169
 
#: accountdialog.cpp:991
 
169
#: accountdialog.cpp:1018
170
170
msgid ""
171
171
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
172
172
"been disabled.\n"
178
178
"which you all download in one go from the POP server."
179
179
msgstr ""
180
180
 
181
 
#: accountdialog.cpp:1012
 
181
#: accountdialog.cpp:1039
182
182
msgid ""
183
183
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
184
184
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
187
187
"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
188
188
msgstr ""
189
189
 
190
 
#: accountdialog.cpp:1027
 
190
#: accountdialog.cpp:1054
191
191
msgid ""
192
192
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
193
193
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
196
196
"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
197
197
msgstr ""
198
198
 
199
 
#: accountdialog.cpp:1058 vacationdialog.cpp:181
 
199
#: accountdialog.cpp:1085 vacationdialog.cpp:181
200
200
msgid " day"
201
201
msgid_plural " days"
202
202
msgstr[0] " दिन"
203
203
msgstr[1] " दिनों"
204
204
 
205
 
#: accountdialog.cpp:1064
 
205
#: accountdialog.cpp:1091
206
206
msgid " message"
207
207
msgid_plural " messages"
208
208
msgstr[0] "संदेश"
209
209
msgstr[1] "संदेशों"
210
210
 
211
 
#: accountdialog.cpp:1070
 
211
#: accountdialog.cpp:1097
212
212
msgid " byte"
213
213
msgid_plural " bytes"
214
214
msgstr[0] "बाइट"
215
215
msgstr[1] "बाइटों"
216
216
 
217
 
#: accountdialog.cpp:1315 accountdialog.cpp:1342
 
217
#: accountdialog.cpp:1342 accountdialog.cpp:1369
218
218
msgid "Choose Location"
219
219
msgstr "स्थान चुनें"
220
220
 
221
 
#: accountdialog.cpp:1330
 
221
#: accountdialog.cpp:1357
222
222
msgid "Only local files are currently supported."
223
223
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं."
224
224
 
225
 
#: accountdialog.cpp:1424
 
225
#: accountdialog.cpp:1451
226
226
msgid "Fetching Namespaces..."
227
227
msgstr "नेम-स्पेसेज़ लाया जा रहा है..."
228
228
 
229
 
#: accountdialog.cpp:1485
 
229
#: accountdialog.cpp:1512
230
230
msgid "Empty"
231
231
msgstr "रिक्त"
232
232
 
233
233
#. i18n: tag string
234
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 416
235
 
#: accountdialog.cpp:1599 rc.cpp:195
 
234
#. i18n: file imapsettings.ui line 397
 
235
#: accountdialog.cpp:1626 rc.cpp:192
236
236
msgid "Personal"
237
237
msgstr "निजी"
238
238
 
239
239
#. i18n: tag string
240
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 429
241
 
#: accountdialog.cpp:1601 rc.cpp:201
 
240
#. i18n: file imapsettings.ui line 410
 
241
#: accountdialog.cpp:1628 rc.cpp:198
242
242
msgid "Other Users"
243
243
msgstr "अन्य उपयोक्ता"
244
244
 
245
245
#. i18n: tag string
246
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 442
247
 
#: accountdialog.cpp:1603 rc.cpp:207
 
246
#. i18n: file imapsettings.ui line 423
 
247
#: accountdialog.cpp:1630 rc.cpp:204
248
248
msgid "Shared"
249
249
msgstr "साझेदारी"
250
250
 
251
 
#: accountdialog.cpp:1605
 
251
#: accountdialog.cpp:1632
252
252
#, kde-format
253
253
msgid "Edit Namespace '%1'"
254
254
msgstr "नेमस्पेस '%1' संपादित करें"
258
258
msgid "Account %1"
259
259
msgstr "खाता %1"
260
260
 
261
 
#: accountmanager.cpp:194
 
261
#: accountmanager.cpp:200
262
262
#, kde-format
263
263
msgid ""
264
264
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
266
266
"check your account settings."
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: accountmanager.cpp:209
 
269
#: accountmanager.cpp:215
270
270
#, kde-format
271
271
msgid "Checking account %1 for new mail"
272
272
msgstr "नई डाक के लिए ख़ाता %1 चेक किया जा रहा है"
273
273
 
274
 
#: accountmanager.cpp:228 accountmanager.cpp:231 accountwizard.cpp:440
 
274
#: accountmanager.cpp:234 accountmanager.cpp:237 accountwizard.cpp:440
275
275
#: accountwizard.cpp:473
276
276
msgid "Local Account"
277
277
msgstr "स्थानीय खाता"
278
278
 
279
 
#: accountmanager.cpp:234
 
279
#: accountmanager.cpp:240
280
280
msgid "POP Account"
281
281
msgstr "खाता क़िस्मः पॉप खाता"
282
282
 
283
 
#: accountmanager.cpp:237 accountmanager.cpp:239
 
283
#: accountmanager.cpp:243 accountmanager.cpp:245
284
284
msgid "IMAP Account"
285
285
msgstr "आईमैप खाता"
286
286
 
287
 
#: accountmanager.cpp:323
 
287
#: accountmanager.cpp:329
288
288
msgid ""
289
289
"You need to add an account in the network section of the settings in order "
290
290
"to receive mail."
384
384
msgid "Checking for supported security capabilities of %1..."
385
385
msgstr "%1 की समर्थित सुरक्षा क्षमताओं को जाँचा जा रहा है..."
386
386
 
387
 
#: actionscheduler.cpp:514
 
387
#: actionscheduler.cpp:528
388
388
#, kde-format
389
389
msgid "%1 messages waiting to be filtered"
390
390
msgstr "फ़िल्टर के लिए %1 संदेश इंतजार में हैं"
391
391
 
392
 
#: actionscheduler.cpp:615 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
 
392
#: actionscheduler.cpp:630 kmfiltermgr.cpp:273 kmfiltermgr.cpp:291
393
393
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
394
394
msgstr "<b>फ़िल्टर नियमों का मूल्यांकन किया जा रहा है:</b> "
395
395
 
396
 
#: actionscheduler.cpp:621 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
 
396
#: actionscheduler.cpp:636 kmfiltermgr.cpp:279 kmfiltermgr.cpp:297
397
397
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
398
398
msgstr "<b>फ़िल्टर नियम मेल खाते हैं.</b>"
399
399
 
400
 
#: actionscheduler.cpp:644 kmfilter.cpp:126
 
400
#: actionscheduler.cpp:659 kmfilter.cpp:126
401
401
#, kde-format
402
402
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
403
403
msgstr "<b>फ़िल्टर क्रिया लागू किया जा रहा है:</b> %1"
600
600
#. i18n: tag string
601
601
#. i18n: file customtemplates_base.ui line 86
602
602
#: attachmentlistview.cpp:47 configuredialog.cpp:3613
603
 
#: distributionlistdialog.cpp:125 rc.cpp:59 recipientspicker.cpp:367
 
603
#: distributionlistdialog.cpp:125 rc.cpp:59 recipientspicker.cpp:357
604
604
msgid "Name"
605
605
msgstr "नाम"
606
606
 
607
607
#: attachmentlistview.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1768 kmheaders.cpp:166
608
 
#: kmheaders.cpp:213 kmmainwidget.cpp:584 kmmainwidget.cpp:591
609
 
#: kmmainwidget.cpp:598 kmmimeparttree.cpp:66 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:54
 
608
#: kmheaders.cpp:213 kmmainwidget.cpp:582 kmmainwidget.cpp:589
 
609
#: kmmainwidget.cpp:596 kmmimeparttree.cpp:66 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:54
610
610
msgid "Size"
611
611
msgstr "आकार"
612
612
 
621
621
msgid "Type"
622
622
msgstr "क़िस्म"
623
623
 
624
 
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:2719
 
624
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:2720
625
625
msgid "Compress"
626
626
msgstr "संपीडित करें"
627
627
 
628
 
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:1317
 
628
#: attachmentlistview.cpp:48 kmcomposewin.cpp:1318
629
629
msgid "Encrypt"
630
630
msgstr "एनक्रिप्ट"
631
631
 
632
 
#: attachmentlistview.cpp:49 kmcomposewin.cpp:1320
 
632
#: attachmentlistview.cpp:49 kmcomposewin.cpp:1321
633
633
msgid "Sign"
634
634
msgstr "हस्ताक्षर"
635
635
 
691
691
msgid "Accepted: %1"
692
692
msgstr "स्वीकृत: %1"
693
693
 
694
 
#: callback.cpp:179
 
694
#: callback.cpp:178
695
695
msgid ""
696
696
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br />please "
697
697
"choose which of the following addresses is yours, if any:</qt>"
698
698
msgstr ""
699
699
 
700
 
#: callback.cpp:184
 
700
#: callback.cpp:183
701
701
msgid ""
702
702
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br /"
703
703
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
704
704
msgstr ""
705
705
 
706
 
#: callback.cpp:191
 
706
#: callback.cpp:190
707
707
msgid "Select Address"
708
708
msgstr "पता चुनें"
709
709
 
782
782
msgid "Modify..."
783
783
msgstr "सुधारें..."
784
784
 
785
 
#: configuredialog.cpp:564 folderdialogacltab.cpp:645 kmcomposewin.cpp:2624
 
785
#: configuredialog.cpp:564 folderdialogacltab.cpp:645 kmcomposewin.cpp:2625
786
786
msgid "Remove"
787
787
msgstr "हटाएँ"
788
788
 
808
808
 
809
809
#. i18n: tag label
810
810
#. i18n: file kmail.kcfg line 367
811
 
#: configuredialog.cpp:679 rc.cpp:444
 
811
#: configuredialog.cpp:679 rc.cpp:441
812
812
msgid "Confirm &before send"
813
813
msgstr "भेजने से पहले पुष्टि करें (&b)"
814
814
 
1045
1045
 
1046
1046
#. i18n: tag string
1047
1047
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 74
1048
 
#: configuredialog.cpp:1468 rc.cpp:1063
 
1048
#: configuredialog.cpp:1468 rc.cpp:1051
1049
1049
msgid "New Message"
1050
1050
msgstr "नया संदेश"
1051
1051
 
1295
1295
 
1296
1296
#. i18n: tag label
1297
1297
#. i18n: file kmail.kcfg line 530
1298
 
#: configuredialog.cpp:2011 rc.cpp:503
 
1298
#: configuredialog.cpp:2011 rc.cpp:500
1299
1299
msgid "Replace smileys by emoticons"
1300
1300
msgstr "स्माइली को मनोभावचिह्नों से दिखाएँ"
1301
1301
 
1305
1305
 
1306
1306
#. i18n: tag label
1307
1307
#. i18n: file kmail.kcfg line 535
1308
 
#: configuredialog.cpp:2019 rc.cpp:509
 
1308
#: configuredialog.cpp:2019 rc.cpp:506
1309
1309
msgid "Show expand/collapse quote marks"
1310
1310
msgstr "उद्धरण चिह्नों को फैलाएँ/समेटें"
1311
1311
 
1323
1323
 
1324
1324
#. i18n: tag label
1325
1325
#. i18n: file kmail.kcfg line 105
1326
 
#: configuredialog.cpp:2244 rc.cpp:302
 
1326
#: configuredialog.cpp:2244 rc.cpp:299
1327
1327
msgid "Enable system tray icon"
1328
1328
msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम करें"
1329
1329
 
1363
1363
msgid "Ta&g Settings"
1364
1364
msgstr "टैग विन्यास (&g)"
1365
1365
 
1366
 
#: configuredialog.cpp:2381 favoritefolderview.cpp:466
 
1366
#: configuredialog.cpp:2381 favoritefolderview.cpp:467
1367
1367
#, fuzzy
1368
1368
#| msgid "&Name:"
1369
1369
msgid "Name:"
1400
1400
msgstr "औजारपट्टी बटन सक्षम करें (&T)"
1401
1401
 
1402
1402
#. i18n: tag string
1403
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 56
 
1403
#. i18n: file imapsettings.ui line 42
1404
1404
#: configuredialog.cpp:2776 identitydialog.cpp:121 kmfilterdlg.cpp:164
1405
 
#: rc.cpp:101
 
1405
#: rc.cpp:95
1406
1406
msgid "&General"
1407
1407
msgstr "सामान्य (&G)"
1408
1408
 
1436
1436
msgstr "स्वचालित नहीं सहेजें"
1437
1437
 
1438
1438
#. i18n: tag string
1439
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 216
1440
 
#. i18n: tag string
1441
 
#. i18n: file localsettings.ui line 143
1442
 
#. i18n: tag string
1443
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 92
1444
 
#. i18n: tag string
1445
 
#. i18n: file popsettings.ui line 172
1446
 
#: configuredialog.cpp:2922 rc.cpp:139 rc.cpp:758 rc.cpp:791 rc.cpp:839
 
1439
#. i18n: file imapsettings.ui line 205
 
1440
#. i18n: tag string
 
1441
#. i18n: file localsettings.ui line 140
 
1442
#. i18n: tag string
 
1443
#. i18n: file maildirsettings.ui line 93
 
1444
#. i18n: tag string
 
1445
#. i18n: file popsettings.ui line 161
 
1446
#: configuredialog.cpp:2922 rc.cpp:136 rc.cpp:752 rc.cpp:782 rc.cpp:827
1447
1447
msgid " min"
1448
1448
msgstr "मि."
1449
1449
 
1499
1499
 
1500
1500
#. i18n: tag string
1501
1501
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 297
1502
 
#: configuredialog.cpp:3173 rc.cpp:1075
 
1502
#: configuredialog.cpp:3173 rc.cpp:1063
1503
1503
msgid "&Quote indicator:"
1504
1504
msgstr "उद्धरण सूचकः (&Q)"
1505
1505
 
1587
1587
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 19
1588
1588
#: configuredialog.cpp:3633 distributionlistdialog.cpp:115
1589
1589
#: kmfolderdialog.cpp:289 kmmsgpartdlg.cpp:119 newfolderdialog.cpp:85
1590
 
#: rc.cpp:1042
 
1590
#: rc.cpp:1030
1591
1591
msgid "&Name:"
1592
1592
msgstr "नाम: (&N)"
1593
1593
 
1597
1597
 
1598
1598
#. i18n: tag label
1599
1599
#. i18n: file kmail.kcfg line 344
1600
 
#: configuredialog.cpp:3802 rc.cpp:438
 
1600
#: configuredialog.cpp:3802 rc.cpp:435
1601
1601
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1602
1602
msgstr "आउटलुक-कम्पेटिबल संलग्नक नामकरण"
1603
1603
 
1619
1619
msgid "Enter new key word:"
1620
1620
msgstr "नया कुंजी-शब्द भरें:"
1621
1621
 
1622
 
#: configuredialog.cpp:3857 configuredialog.cpp:3858 kmcomposewin.cpp:1931
1623
 
#: kmcomposewin.cpp:1932
 
1622
#: configuredialog.cpp:3857 configuredialog.cpp:3858 kmcomposewin.cpp:1932
 
1623
#: kmcomposewin.cpp:1933
1624
1624
msgid "attachment"
1625
1625
msgstr "संलग्नक"
1626
1626
 
1627
 
#: configuredialog.cpp:3859 configuredialog.cpp:3860 kmcomposewin.cpp:1933
1628
 
#: kmcomposewin.cpp:1934
 
1627
#: configuredialog.cpp:3859 configuredialog.cpp:3860 kmcomposewin.cpp:1934
 
1628
#: kmcomposewin.cpp:1935
1629
1629
msgid "attached"
1630
1630
msgstr "संलग्न है"
1631
1631
 
1814
1814
 
1815
1815
#. i18n: tag string
1816
1816
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 182
1817
 
#: configuredialog.cpp:4645 rc.cpp:1011
 
1817
#: configuredialog.cpp:4645 rc.cpp:999
1818
1818
msgid "no proxy"
1819
1819
msgstr "प्रॉक्सी नहीं"
1820
1820
 
2084
2084
 
2085
2085
#. i18n: tag whatsthis
2086
2086
#. i18n: file kmail.kcfg line 182
2087
 
#: configuredialog.cpp:5225 rc.cpp:347
 
2087
#: configuredialog.cpp:5225 rc.cpp:344
2088
2088
msgid ""
2089
2089
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
2090
2090
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. "
2094
2094
 
2095
2095
#. i18n: tag label
2096
2096
#. i18n: file kmail.kcfg line 187
2097
 
#: configuredialog.cpp:5231 rc.cpp:350
 
2097
#: configuredialog.cpp:5231 rc.cpp:347
2098
2098
msgid "Automatic invitation sending"
2099
2099
msgstr "स्वचालित निमंत्रण भेजना"
2100
2100
 
2116
2116
"be able to work with this.</qt>"
2117
2117
msgstr ""
2118
2118
 
2119
 
#: configuredialog.cpp:5298
 
2119
#: configuredialog.cpp:5299
2120
2120
msgid "<Choose a Folder>"
2121
2121
msgstr "<फ़ोल्डर चुनें>"
2122
2122
 
2123
 
#: configuredialog.cpp:5391
 
2123
#: configuredialog.cpp:5402
2124
2124
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
2125
2125
msgstr "रीसोर्स फ़ोल्डर इनके सब-फ़ोल्डर हैं: (&R)"
2126
2126
 
2127
 
#: configuredialog.cpp:5394
 
2127
#: configuredialog.cpp:5405
2128
2128
msgid "&Resource folders are in account:"
2129
2129
msgstr "रीसोर्स फ़ोल्डर इन खातों में हैं: (&R)"
2130
2130
 
2258
2258
msgid "Save List"
2259
2259
msgstr "सूची सहेजें"
2260
2260
 
2261
 
#: distributionlistdialog.cpp:125 recipientspicker.cpp:368
 
2261
#: distributionlistdialog.cpp:125 recipientspicker.cpp:358
2262
2262
msgid "Email"
2263
2263
msgstr "ईमेल"
2264
2264
 
2295
2295
"loss, editing the attachment will be aborted."
2296
2296
msgstr ""
2297
2297
 
2298
 
#: editorwatcher.cpp:155 kmcomposewin.cpp:2966
 
2298
#: editorwatcher.cpp:155 kmcomposewin.cpp:2967
2299
2299
msgid "Unable to edit attachment"
2300
2300
msgstr "संलग्नक को संपादित करने में अक्षम"
2301
2301
 
2393
2393
msgid "Favorite Folders"
2394
2394
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर्स"
2395
2395
 
2396
 
#: favoritefolderview.cpp:374
 
2396
#: favoritefolderview.cpp:375
2397
2397
msgid "Remove From Favorites"
2398
2398
msgstr "पसंदीदा से मिटाएँ"
2399
2399
 
2400
 
#: favoritefolderview.cpp:376
 
2400
#: favoritefolderview.cpp:377
2401
2401
#, fuzzy
2402
2402
#| msgid "Rename Favorite"
2403
2403
msgid "Rename Favorite..."
2404
2404
msgstr "पसंदीदा का नाम बदलें"
2405
2405
 
2406
 
#: favoritefolderview.cpp:389 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2856
 
2406
#: favoritefolderview.cpp:390 kmfoldertree.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2829
2407
2407
msgid "&Assign Shortcut..."
2408
2408
msgstr "शार्टकट आबंटित करें... (&A)"
2409
2409
 
2410
 
#: favoritefolderview.cpp:391 kmfoldertree.cpp:1168
 
2410
#: favoritefolderview.cpp:392 kmfoldertree.cpp:1168
2411
2411
msgid "Expire..."
2412
2412
msgstr "मियाद ख़त्म..."
2413
2413
 
2414
 
#: favoritefolderview.cpp:394
 
2414
#: favoritefolderview.cpp:395
2415
2415
msgid "Add Favorite Folder..."
2416
2416
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें..."
2417
2417
 
2418
 
#: favoritefolderview.cpp:466
 
2418
#: favoritefolderview.cpp:467
2419
2419
msgid "Rename Favorite"
2420
2420
msgstr "पसंदीदा का नाम बदलें"
2421
2421
 
2422
 
#: favoritefolderview.cpp:483
 
2422
#: favoritefolderview.cpp:484
2423
2423
msgid "Local Inbox"
2424
2424
msgstr "स्थानीय इनबॉक्स"
2425
2425
 
2426
 
#: favoritefolderview.cpp:485
 
2426
#: favoritefolderview.cpp:486
2427
2427
#, kde-format
2428
2428
msgid "Inbox of %1"
2429
2429
msgstr "%1 का इनबॉक्स"
2430
2430
 
2431
 
#: favoritefolderview.cpp:489
 
2431
#: favoritefolderview.cpp:490
2432
2432
#, kde-format
2433
2433
msgid "%1 on %2"
2434
2434
msgstr "%1 पर %2"
2435
2435
 
2436
 
#: favoritefolderview.cpp:491
 
2436
#: favoritefolderview.cpp:492
2437
2437
#, kde-format
2438
2438
msgid "%1 (local)"
2439
2439
msgstr "%1 (स्थानीय)"
2440
2440
 
2441
 
#: favoritefolderview.cpp:531
 
2441
#: favoritefolderview.cpp:532
2442
2442
msgid "Add Favorite Folder"
2443
2443
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें"
2444
2444
 
2534
2534
"विस्तृत त्रुटि विवरण है- \"%2\""
2535
2535
 
2536
2536
#: filterlogdlg.cpp:271 kmcommands.cpp:2623 kmcommands.cpp:2648
2537
 
#: kmmainwidget.cpp:1902 kmmainwidget.cpp:1913 urlhandlermanager.cpp:465
 
2537
#: kmmainwidget.cpp:1899 kmmainwidget.cpp:1910 urlhandlermanager.cpp:465
2538
2538
msgid "KMail Error"
2539
2539
msgstr "के-मेल त्रुटि"
2540
2540
 
2621
2621
msgstr "सर्वर %1 से जुड़ रहा है, कृपया इंतजार करें..."
2622
2622
 
2623
2623
#: folderdialogacltab.cpp:482 folderdialogquotatab.cpp:141
2624
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:792
 
2624
#: kmfoldercachedimap.cpp:797
2625
2625
#, kde-format
2626
2626
msgid "Error connecting to server %1"
2627
2627
msgstr "सर्वर %1 से कनेक्शन में त्रुटि"
2752
2752
msgstr "अज्ञात"
2753
2753
 
2754
2754
#: headeritem.cpp:176 headerstyle.cpp:121 headerstyle.cpp:219
2755
 
#: headerstyle.cpp:420 headerstyle.cpp:557 kmmainwidget.cpp:1146
 
2755
#: headerstyle.cpp:420 headerstyle.cpp:557 kmmainwidget.cpp:1143
2756
2756
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:405
2757
2757
msgid "No Subject"
2758
2758
msgstr "कोई विषय नहीं"
3001
3001
msgstr "वांछित क्रिप्टो संदेश फ़ॉर्मेट:"
3002
3002
 
3003
3003
#. i18n: tag string
3004
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 245
 
3004
#. i18n: file imapsettings.ui line 226
3005
3005
#. i18n: tag string
3006
 
#. i18n: file popsettings.ui line 201
3007
 
#: identitydialog.cpp:314 rc.cpp:142 rc.cpp:842
 
3006
#. i18n: file popsettings.ui line 182
 
3007
#: identitydialog.cpp:314 rc.cpp:139 rc.cpp:830
3008
3008
msgid "&Advanced"
3009
3009
msgstr "विस्तृत (&A)"
3010
3010
 
3076
3076
msgid "&Picture"
3077
3077
msgstr "चित्र: (&P)"
3078
3078
 
3079
 
#: identitydialog.cpp:542 identitydialog.cpp:555 kmcomposewin.cpp:3410
 
3079
#: identitydialog.cpp:541 identitydialog.cpp:559 kmcomposewin.cpp:3411
3080
3080
msgid "Invalid Email Address"
3081
3081
msgstr "अवैध ई-मेल पता"
3082
3082
 
3083
 
#: identitydialog.cpp:580
 
3083
#: identitydialog.cpp:584
3084
3084
#, kde-format
3085
3085
msgid ""
3086
3086
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
3089
3089
"verify signatures made with this configuration."
3090
3090
msgstr ""
3091
3091
 
3092
 
#: identitydialog.cpp:588
 
3092
#: identitydialog.cpp:592
3093
3093
#, kde-format
3094
3094
msgid ""
3095
3095
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID "
3096
3096
"with the configured email address for this identity (%1)."
3097
3097
msgstr ""
3098
3098
 
3099
 
#: identitydialog.cpp:594
 
3099
#: identitydialog.cpp:598
3100
3100
#, kde-format
3101
3101
msgid ""
3102
3102
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
3105
3105
"verify signatures made with this configuration."
3106
3106
msgstr ""
3107
3107
 
3108
 
#: identitydialog.cpp:602
 
3108
#: identitydialog.cpp:606
3109
3109
#, kde-format
3110
3110
msgid ""
3111
3111
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
3112
3112
"configured email address for this identity (%1)."
3113
3113
msgstr ""
3114
3114
 
3115
 
#: identitydialog.cpp:610
 
3115
#: identitydialog.cpp:614
3116
3116
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
3117
3117
msgstr "ई-मेल पता जो कुंजी/प्रमाणपत्र में नहीं मिला"
3118
3118
 
3119
 
#: identitydialog.cpp:623
 
3119
#: identitydialog.cpp:629
3120
3120
msgid "The signature file is not valid"
3121
3121
msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल वैध नहीं है"
3122
3122
 
3123
 
#: identitydialog.cpp:643
 
3123
#: identitydialog.cpp:649
3124
3124
#, kde-format
3125
3125
msgid "Edit Identity \"%1\""
3126
3126
msgstr "उपयोक्ता का संपादन करें \"%1\""
3127
3127
 
3128
 
#: identitydialog.cpp:673
 
3128
#: identitydialog.cpp:679
3129
3129
#, kde-format
3130
3130
msgid ""
3131
3131
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3132
3132
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
3133
3133
msgstr ""
3134
3134
 
3135
 
#: identitydialog.cpp:684
 
3135
#: identitydialog.cpp:690
3136
3136
#, kde-format
3137
3137
msgid ""
3138
3138
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3139
3139
"therefore, the default drafts folder will be used."
3140
3140
msgstr ""
3141
3141
 
3142
 
#: identitydialog.cpp:695
 
3142
#: identitydialog.cpp:701
3143
3143
#, kde-format
3144
3144
msgid ""
3145
3145
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3278
3278
msgid "retrieving folders"
3279
3279
msgstr "फ़ोल्डर प्राप्त किया जा रहा है"
3280
3280
 
3281
 
#: imapjob.cpp:152 kmfolderimap.cpp:510
 
3281
#: imapjob.cpp:154 kmfolderimap.cpp:510
3282
3282
msgid "Uploading message data"
3283
3283
msgstr "संदेश डाटा अपलोड किया जा रहा है"
3284
3284
 
3285
 
#: imapjob.cpp:191
 
3285
#: imapjob.cpp:209
3286
3286
msgid "Server operation"
3287
3287
msgstr "सर्वर आपरेशन"
3288
3288
 
3289
 
#: imapjob.cpp:192
 
3289
#: imapjob.cpp:210
3290
3290
#, kde-format
3291
3291
msgid "Source folder: %1 - Destination folder: %2"
3292
3292
msgstr "स्रोत फ़ोल्डर: %1 - गंतव्य फ़ोल्डर: %2"
3293
3293
 
3294
 
#: imapjob.cpp:316
 
3294
#: imapjob.cpp:334
3295
3295
msgid "Downloading message data"
3296
3296
msgstr "संदेश डाटा डाउनलोड किया जा रहा है"
3297
3297
 
3298
 
#: imapjob.cpp:317
 
3298
#: imapjob.cpp:335
3299
3299
msgid "Message with subject: "
3300
3300
msgstr "विषय के साथ संदेश:"
3301
3301
 
3302
 
#: imapjob.cpp:370
 
3302
#: imapjob.cpp:388
3303
3303
msgid "Error while retrieving messages from the server."
3304
3304
msgstr "सर्वर से संदेश प्राप्त करने के दौरान त्रुटि हुई."
3305
3305
 
3306
 
#: imapjob.cpp:485
 
3306
#: imapjob.cpp:503
3307
3307
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
3308
3308
msgstr "संदेश का ढांचा जानकारी एकत्र करने के दौरान एक त्रुटि हुई."
3309
3309
 
3310
 
#: imapjob.cpp:537
 
3310
#: imapjob.cpp:555
3311
3311
msgid "Uploading message data failed."
3312
3312
msgstr "संदेश डाटा को अपलोड किया जाना असफल."
3313
3313
 
3314
 
#: imapjob.cpp:542
 
3314
#: imapjob.cpp:560
3315
3315
msgid "Uploading message data completed."
3316
3316
msgstr "संदेश डाटा अपलोड करना पूर्ण."
3317
3317
 
3318
 
#: imapjob.cpp:628
 
3318
#: imapjob.cpp:646
3319
3319
msgid "Error while copying messages."
3320
3320
msgstr "संदेशों की नक़ल करते समय त्रुटि हुई."
3321
3321
 
3725
3725
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
3726
3726
msgstr "आपकी पता-पुस्तिका में सम्पर्क '%1' का कौन सा नाम होगा?"
3727
3727
 
3728
 
#: kmaccount.cpp:50 kmaccount.cpp:382
 
3728
#: kmaccount.cpp:50 kmaccount.cpp:392
3729
3729
#, kde-format
3730
3730
msgid "Executing precommand %1"
3731
3731
msgstr "प्री-कमांड  %1 चला रहे"
3744
3744
"कोड %1 के साथ प्रीकमांड बाहर हुआ:\n"
3745
3745
"%2"
3746
3746
 
3747
 
#: kmaccount.cpp:251
 
3747
#: kmaccount.cpp:261
3748
3748
msgid "Critical error: Unable to collect mail: "
3749
3749
msgstr "गंभीर त्रुटिः डाक संकलित कर पाने में अक्षमः"
3750
3750
 
3751
 
#: kmaccount.cpp:274
 
3751
#: kmaccount.cpp:284
3752
3752
msgid "Failed to add message:\n"
3753
3753
msgstr "संदेश जोड़ना असफल: \n"
3754
3754
 
3921
3921
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/>Do you want to replace it?"
3922
3922
msgstr "<qt>फ़ाइल <b>%1</b> मौजूद है.<br /> क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?</qt>"
3923
3923
 
3924
 
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1869
 
3924
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1864
3925
3925
msgid "Save to File"
3926
3926
msgstr "फ़ाइल में सहेजें"
3927
3927
 
3928
 
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1869
 
3928
#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:952 kmkernel.cpp:1864
3929
3929
msgid "&Replace"
3930
3930
msgstr "बदलें (&R)"
3931
3931
 
3937
3937
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
3938
3938
msgstr "सहेजने के दौरान संदेश को मिटाया गया. यह सहेजा नहीं गया है."
3939
3939
 
3940
 
#: kmcommands.cpp:951 kmkernel.cpp:1868
 
3940
#: kmcommands.cpp:951 kmkernel.cpp:1863
3941
3941
#, kde-format
3942
3942
msgid ""
3943
3943
"File %1 exists.\n"
3966
3966
msgid "Send Digest"
3967
3967
msgstr "डाइजेस्ट भेजें"
3968
3968
 
3969
 
#: kmcommands.cpp:1233 kmcomposewin.cpp:1059
 
3969
#: kmcommands.cpp:1233 kmcomposewin.cpp:1060
3970
3970
msgid "Send"
3971
3971
msgstr "भेजें"
3972
3972
 
4101
4101
msgid "Could not write the file %1."
4102
4102
msgstr "फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका."
4103
4103
 
4104
 
#: kmcommands.cpp:3060 kmcomposewin.cpp:4210 objecttreeparser.cpp:1659
 
4104
#: kmcommands.cpp:3060 kmcomposewin.cpp:4213 objecttreeparser.cpp:1659
4105
4105
msgid ""
4106
4106
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
4107
4107
"report this bug."
4109
4109
 
4110
4110
#: kmcommands.cpp:3062 kmcommands.cpp:3067 kmcommands.cpp:3076
4111
4111
#: kmcommands.cpp:3085 kmcommands.cpp:3103 kmcommands.cpp:3114
4112
 
#: kmcommands.cpp:3154 kmcomposewin.cpp:4212 kmcomposewin.cpp:4217
4113
 
#: kmcomposewin.cpp:4226 messagecomposer.cpp:592 messagecomposer.cpp:600
 
4112
#: kmcommands.cpp:3154 kmcomposewin.cpp:4215 kmcomposewin.cpp:4220
 
4113
#: kmcomposewin.cpp:4229 messagecomposer.cpp:592 messagecomposer.cpp:600
4114
4114
#: messagecomposer.cpp:614 objecttreeparser.cpp:1665
4115
4115
msgid "Chiasmus Backend Error"
4116
4116
msgstr "चियास्मस बैकएण्ड त्रुटि"
4117
4117
 
4118
 
#: kmcommands.cpp:3073 kmcomposewin.cpp:4223 objecttreeparser.cpp:1671
 
4118
#: kmcommands.cpp:3073 kmcomposewin.cpp:4226 objecttreeparser.cpp:1671
4119
4119
msgid ""
4120
4120
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
4121
4121
"function did not return a string list. Please report this bug."
4122
4122
msgstr ""
4123
4123
 
4124
 
#: kmcommands.cpp:3082 kmcomposewin.cpp:4232 objecttreeparser.cpp:1679
 
4124
#: kmcommands.cpp:3082 kmcomposewin.cpp:4235 objecttreeparser.cpp:1679
4125
4125
msgid ""
4126
4126
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
4127
4127
"the Chiasmus configuration."
4178
4178
msgid "Mail: %1"
4179
4179
msgstr "डाक: %1"
4180
4180
 
4181
 
#: kmcomposereditor.cpp:119 kmcomposewin.cpp:3170
 
4181
#: kmcomposereditor.cpp:119 kmcomposewin.cpp:3171
4182
4182
msgid "Add as Text"
4183
4183
msgstr "पाठ के रूप में जोड़ें"
4184
4184
 
4185
 
#: kmcomposereditor.cpp:120 kmcomposewin.cpp:3171
 
4185
#: kmcomposereditor.cpp:120 kmcomposewin.cpp:3172
4186
4186
msgid "Add as Attachment"
4187
4187
msgstr "संलग्नक के रूप में जोड़ें"
4188
4188
 
4219
4219
msgid "Sticky"
4220
4220
msgstr "स्टिकी"
4221
4221
 
4222
 
#: kmcomposewin.cpp:511 kmcomposewin.cpp:3078
 
4222
#: kmcomposewin.cpp:511 kmcomposewin.cpp:3079
4223
4223
msgid "Name of the attachment:"
4224
4224
msgstr "संलग्नक का नाम"
4225
4225
 
4226
 
#: kmcomposewin.cpp:724
 
4226
#: kmcomposewin.cpp:725
4227
4227
#, kde-format
4228
4228
msgid ""
4229
4229
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
4232
4232
"संदेश को %1 के रूप में सहेजना असफल.\n"
4233
4233
"कारण: %2"
4234
4234
 
4235
 
#: kmcomposewin.cpp:728
 
4235
#: kmcomposewin.cpp:729
4236
4236
msgid "Autosaving Failed"
4237
4237
msgstr "स्वचालित सहेजना असफल"
4238
4238
 
4239
 
#: kmcomposewin.cpp:1052 kmcomposewin.cpp:1078
 
4239
#: kmcomposewin.cpp:1053 kmcomposewin.cpp:1079
4240
4240
msgid "&Send Mail"
4241
4241
msgstr "ई-मेल भेजें (&S)"
4242
4242
 
4243
 
#: kmcomposewin.cpp:1058 kmcomposewin.cpp:1083
 
4243
#: kmcomposewin.cpp:1059 kmcomposewin.cpp:1084
4244
4244
msgid "&Send Mail Via"
4245
4245
msgstr "मेल यहां से भेजें (&S)"
4246
4246
 
4247
 
#: kmcomposewin.cpp:1062 kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:3729
 
4247
#: kmcomposewin.cpp:1063 kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:3730
4248
4248
#: redirectdialog.cpp:90
4249
4249
msgid "Send &Later"
4250
4250
msgstr "बाद में भेजें (&L)"
4251
4251
 
4252
 
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1075
 
4252
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1076
4253
4253
msgid "Send &Later Via"
4254
4254
msgstr "पत्र को यहाँ से भेजें (&L)"
4255
4255
 
4256
 
#: kmcomposewin.cpp:1066
 
4256
#: kmcomposewin.cpp:1067
4257
4257
msgid "Queue"
4258
4258
msgstr "क़तार में लगाएँ"
4259
4259
 
4260
 
#: kmcomposewin.cpp:1110
 
4260
#: kmcomposewin.cpp:1111
4261
4261
msgid "Save as &Draft"
4262
4262
msgstr "प्रारूप के रूप में सहेजें (&D)"
4263
4263
 
4264
 
#: kmcomposewin.cpp:1114
 
4264
#: kmcomposewin.cpp:1115
4265
4265
msgid "Save as &Template"
4266
4266
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में सहेजें (&T)"
4267
4267
 
4268
 
#: kmcomposewin.cpp:1118
 
4268
#: kmcomposewin.cpp:1119
4269
4269
msgid "&Insert File..."
4270
4270
msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें... (&I)"
4271
4271
 
4272
 
#: kmcomposewin.cpp:1122
 
4272
#: kmcomposewin.cpp:1123
4273
4273
msgid "&Insert File Recent"
4274
4274
msgstr "हाल ही में प्रयुक्त फ़ाइल प्रविष्ट करें (&I)"
4275
4275
 
4276
 
#: kmcomposewin.cpp:1129
 
4276
#: kmcomposewin.cpp:1130
4277
4277
msgid "&Address Book"
4278
4278
msgstr "पता पुस्तिका (&A)"
4279
4279
 
4280
 
#: kmcomposewin.cpp:1132
 
4280
#: kmcomposewin.cpp:1133
4281
4281
msgid "&New Composer"
4282
4282
msgstr "नया कम्पोज़र (&N)"
4283
4283
 
4284
 
#: kmcomposewin.cpp:1136
 
4284
#: kmcomposewin.cpp:1137
4285
4285
msgid "New Main &Window"
4286
4286
msgstr "नया मुख्य विंडो (&W)"
4287
4287
 
4288
 
#: kmcomposewin.cpp:1140
 
4288
#: kmcomposewin.cpp:1141
4289
4289
msgid "Select &Recipients..."
4290
4290
msgstr "प्राप्तकर्ता चुनें... (&R)"
4291
4291
 
4292
 
#: kmcomposewin.cpp:1145
 
4292
#: kmcomposewin.cpp:1146
4293
4293
msgid "Save &Distribution List..."
4294
4294
msgstr "वितरण सूची सहेजें... (&D)"
4295
4295
 
4296
 
#: kmcomposewin.cpp:1167
 
4296
#: kmcomposewin.cpp:1168
4297
4297
msgid "Pa&ste as Quotation"
4298
4298
msgstr "उद्धरण की तरह चिपकाएँ (&s)"
4299
4299
 
4300
 
#: kmcomposewin.cpp:1171
 
4300
#: kmcomposewin.cpp:1172
4301
4301
msgid "Paste as Attac&hment"
4302
4302
msgstr "संलग्नक के रूप में चिपकाएँ (&h)"
4303
4303
 
4304
 
#: kmcomposewin.cpp:1175
 
4304
#: kmcomposewin.cpp:1176
4305
4305
msgid "Add &Quote Characters"
4306
4306
msgstr "उद्धरण पहचान जोड़ें (&Q)"
4307
4307
 
4308
 
#: kmcomposewin.cpp:1179
 
4308
#: kmcomposewin.cpp:1180
4309
4309
msgid "Re&move Quote Characters"
4310
4310
msgstr "उद्धरण पहचान मिटाएँ (&m)"
4311
4311
 
4312
 
#: kmcomposewin.cpp:1183
 
4312
#: kmcomposewin.cpp:1184
4313
4313
msgid "Cl&ean Spaces"
4314
4314
msgstr "फ़ालतू फ़ासले हटाएँ (&e)"
4315
4315
 
4316
4316
#. i18n: tag label
4317
4317
#. i18n: file kmail.kcfg line 328
4318
 
#: kmcomposewin.cpp:1187 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:434
 
4318
#: kmcomposewin.cpp:1188 kmreaderwin.cpp:661 rc.cpp:431
4319
4319
msgid "Use Fi&xed Font"
4320
4320
msgstr "तय फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें (&x)"
4321
4321
 
4322
 
#: kmcomposewin.cpp:1193
 
4322
#: kmcomposewin.cpp:1194
4323
4323
msgid "&Urgent"
4324
4324
msgstr "अत्यावश्यक (&U)"
4325
4325
 
4326
 
#: kmcomposewin.cpp:1195
 
4326
#: kmcomposewin.cpp:1196
4327
4327
msgid "&Request Disposition Notification"
4328
4328
msgstr "डिस्पोज़ीशन अधिसूचना निवेदित करें (&R)"
4329
4329
 
4330
 
#: kmcomposewin.cpp:1199
 
4330
#: kmcomposewin.cpp:1200
4331
4331
msgid "Se&t Encoding"
4332
4332
msgstr "एनकोडिंग नियत करें (&t)"
4333
4333
 
4334
 
#: kmcomposewin.cpp:1202
 
4334
#: kmcomposewin.cpp:1203
4335
4335
msgid "&Wordwrap"
4336
4336
msgstr "वर्ड-रैप (&W)"
4337
4337
 
4338
 
#: kmcomposewin.cpp:1207
 
4338
#: kmcomposewin.cpp:1208
4339
4339
msgid "&Snippets"
4340
4340
msgstr ""
4341
4341
 
4342
 
#: kmcomposewin.cpp:1214
 
4342
#: kmcomposewin.cpp:1215
4343
4343
msgid "&Automatic Spellchecking"
4344
4344
msgstr "वर्तनीजाँच स्वचलित करें (&A)"
4345
4345
 
4346
 
#: kmcomposewin.cpp:1226
 
4346
#: kmcomposewin.cpp:1227
4347
4347
msgid "Auto-Detect"
4348
4348
msgstr "अपने आप पता लगाएँ"
4349
4349
 
4350
 
#: kmcomposewin.cpp:1234
 
4350
#: kmcomposewin.cpp:1235
4351
4351
msgid "Formatting (HTML)"
4352
4352
msgstr "फ़ॉर्मेटिंग (एचटीएमएल)"
4353
4353
 
4354
 
#: kmcomposewin.cpp:1235
 
4354
#: kmcomposewin.cpp:1236
4355
4355
#, fuzzy
4356
4356
msgid "HTML"
4357
4357
msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें"
4358
4358
 
4359
 
#: kmcomposewin.cpp:1239
 
4359
#: kmcomposewin.cpp:1240
4360
4360
msgid "&All Fields"
4361
4361
msgstr "सभी फील्ड (&A)"
4362
4362
 
4363
 
#: kmcomposewin.cpp:1242
 
4363
#: kmcomposewin.cpp:1243
4364
4364
msgid "&Identity"
4365
4365
msgstr "उपयोक्ता (&I)"
4366
4366
 
4367
 
#: kmcomposewin.cpp:1245
 
4367
#: kmcomposewin.cpp:1246
4368
4368
msgid "&Dictionary"
4369
4369
msgstr "शब्दकोष (&D)"
4370
4370
 
4371
 
#: kmcomposewin.cpp:1248
 
4371
#: kmcomposewin.cpp:1249
4372
4372
msgid "&Sent-Mail Folder"
4373
4373
msgstr "भेजी-डाक फ़ोल्डर (&S)"
4374
4374
 
4375
 
#: kmcomposewin.cpp:1251
 
4375
#: kmcomposewin.cpp:1252
4376
4376
msgid "&Mail Transport"
4377
4377
msgstr "डाक हस्तांतरण (&M)"
4378
4378
 
4379
 
#: kmcomposewin.cpp:1254
 
4379
#: kmcomposewin.cpp:1255
4380
4380
msgid "&From"
4381
4381
msgstr "द्वारा (&F)"
4382
4382
 
4383
 
#: kmcomposewin.cpp:1257
 
4383
#: kmcomposewin.cpp:1258
4384
4384
msgid "&Reply To"
4385
4385
msgstr "को जवाब भेजें (&R)"
4386
4386
 
4387
 
#: kmcomposewin.cpp:1260
 
4387
#: kmcomposewin.cpp:1261
4388
4388
msgid "S&ubject"
4389
4389
msgstr "विषयः (&u)"
4390
4390
 
4391
 
#: kmcomposewin.cpp:1265
 
4391
#: kmcomposewin.cpp:1266
4392
4392
msgid "Append S&ignature"
4393
4393
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)"
4394
4394
 
4395
 
#: kmcomposewin.cpp:1268
 
4395
#: kmcomposewin.cpp:1269
4396
4396
#, fuzzy
4397
4397
#| msgid "Append S&ignature"
4398
4398
msgid "Pr&epend Signature"
4399
4399
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)"
4400
4400
 
4401
 
#: kmcomposewin.cpp:1271
 
4401
#: kmcomposewin.cpp:1272
4402
4402
#, fuzzy
4403
4403
#| msgid "Set Cursor Position"
4404
4404
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
4405
4405
msgstr "संकेतक स्थिति सेट करें"
4406
4406
 
4407
 
#: kmcomposewin.cpp:1274
 
4407
#: kmcomposewin.cpp:1275
4408
4408
msgid "Attach &Public Key..."
4409
4409
msgstr "पब्लिक कुंजी संलग्न करें... (&P)"
4410
4410
 
4411
 
#: kmcomposewin.cpp:1277
 
4411
#: kmcomposewin.cpp:1278
4412
4412
msgid "Attach &My Public Key"
4413
4413
msgstr "मेरी पब्लिक कुंजी संलग्न करें (&M)"
4414
4414
 
4415
 
#: kmcomposewin.cpp:1280 kmcomposewin.cpp:1974
 
4415
#: kmcomposewin.cpp:1281 kmcomposewin.cpp:1975
4416
4416
msgid "&Attach File..."
4417
4417
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें... (&A)"
4418
4418
 
4419
 
#: kmcomposewin.cpp:1281
 
4419
#: kmcomposewin.cpp:1282
4420
4420
msgid "Attach"
4421
4421
msgstr "संलग्न"
4422
4422
 
4423
 
#: kmcomposewin.cpp:1284
 
4423
#: kmcomposewin.cpp:1285
4424
4424
msgid "&Remove Attachment"
4425
4425
msgstr "संलग्नक मिटाएँ (&R)"
4426
4426
 
4427
 
#: kmcomposewin.cpp:1287
 
4427
#: kmcomposewin.cpp:1288
4428
4428
msgid "&Save Attachment As..."
4429
4429
msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें... (&S)"
4430
4430
 
4431
 
#: kmcomposewin.cpp:1290
 
4431
#: kmcomposewin.cpp:1291
4432
4432
msgid "Attachment Pr&operties"
4433
4433
msgstr "संलग्नक गुण... (&o)"
4434
4434
 
4435
 
#: kmcomposewin.cpp:1300
 
4435
#: kmcomposewin.cpp:1301
4436
4436
msgid "&Spellchecker..."
4437
4437
msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)"
4438
4438
 
4439
 
#: kmcomposewin.cpp:1301
 
4439
#: kmcomposewin.cpp:1302
4440
4440
#, fuzzy
4441
4441
msgid "Spellchecker"
4442
4442
msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)"
4443
4443
 
4444
 
#: kmcomposewin.cpp:1306 kmcomposewin.cpp:1308
 
4444
#: kmcomposewin.cpp:1307 kmcomposewin.cpp:1309
4445
4445
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
4446
4446
msgstr "संदेश को चियास्मस के साथ एनक्रिप्ट करें..."
4447
4447
 
4448
 
#: kmcomposewin.cpp:1316
 
4448
#: kmcomposewin.cpp:1317
4449
4449
msgid "&Encrypt Message"
4450
4450
msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करें (&E)"
4451
4451
 
4452
 
#: kmcomposewin.cpp:1319
 
4452
#: kmcomposewin.cpp:1320
4453
4453
msgid "&Sign Message"
4454
4454
msgstr "संदेश हस्ताक्षरित करें (&S)"
4455
4455
 
4456
 
#: kmcomposewin.cpp:1367
 
4456
#: kmcomposewin.cpp:1368
4457
4457
msgid "&Cryptographic Message Format"
4458
4458
msgstr "क्रिप्टोग्राफ़िक संदेश फॉर्मेट (&C)"
4459
4459
 
4460
 
#: kmcomposewin.cpp:1375
 
4460
#: kmcomposewin.cpp:1376
4461
4461
msgid "Reset Font Settings"
4462
4462
msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास रीसेट करें"
4463
4463
 
4464
 
#: kmcomposewin.cpp:1376
 
4464
#: kmcomposewin.cpp:1377
4465
4465
#, fuzzy
4466
4466
msgid "Reset Font"
4467
4467
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
4468
4468
 
4469
 
#: kmcomposewin.cpp:1397
 
4469
#: kmcomposewin.cpp:1398
4470
4470
msgid "Configure KMail..."
4471
4471
msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें..."
4472
4472
 
4473
 
#: kmcomposewin.cpp:1407
 
4473
#: kmcomposewin.cpp:1408
4474
4474
#, kde-format
4475
4475
msgid " Spellcheck: %1 "
4476
4476
msgstr "वर्तनी जाँच: %1"
4477
4477
 
4478
 
#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:4151
 
4478
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4154
4479
4479
#, kde-format
4480
4480
msgid " Column: %1 "
4481
4481
msgstr "स्तम्भ: %1 "
4482
4482
 
4483
 
#: kmcomposewin.cpp:1409 kmcomposewin.cpp:4149
 
4483
#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:4152
4484
4484
#, kde-format
4485
4485
msgid " Line: %1 "
4486
4486
msgstr "पंक्ति: %1"
4487
4487
 
4488
 
#: kmcomposewin.cpp:1888
 
4488
#: kmcomposewin.cpp:1889
4489
4489
msgid "Re&save as Template"
4490
4490
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में फिर से सहेजें (&s)"
4491
4491
 
4492
 
#: kmcomposewin.cpp:1889
 
4492
#: kmcomposewin.cpp:1890
4493
4493
msgid "&Save as Draft"
4494
4494
msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)"
4495
4495
 
4496
 
#: kmcomposewin.cpp:1891
 
4496
#: kmcomposewin.cpp:1892
4497
4497
msgid ""
4498
4498
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
4499
4499
"time."
4500
4500
msgstr ""
4501
4501
 
4502
 
#: kmcomposewin.cpp:1893
 
4502
#: kmcomposewin.cpp:1894
4503
4503
msgid ""
4504
4504
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
4505
4505
"later time."
4506
4506
msgstr ""
4507
4507
 
4508
 
#: kmcomposewin.cpp:1897
 
4508
#: kmcomposewin.cpp:1898
4509
4509
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
4510
4510
msgstr "क्या आप संदेश को फेंकना चाहते हैं या इसे बाद के लिए सहेजना चाहते हैं?"
4511
4511
 
4512
 
#: kmcomposewin.cpp:1898
 
4512
#: kmcomposewin.cpp:1899
4513
4513
msgid "Close Composer"
4514
4514
msgstr "कम्पोज़र बन्द करें"
4515
4515
 
4516
 
#: kmcomposewin.cpp:1970
 
4516
#: kmcomposewin.cpp:1971
4517
4517
msgid ""
4518
4518
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
4519
4519
"have not attached anything.\n"
4520
4520
"Do you want to attach a file to your message?"
4521
4521
msgstr ""
4522
4522
 
4523
 
#: kmcomposewin.cpp:1973
 
4523
#: kmcomposewin.cpp:1974
4524
4524
msgid "File Attachment Reminder"
4525
4525
msgstr "फ़ाइल संलग्नक स्मरण"
4526
4526
 
4527
 
#: kmcomposewin.cpp:1975
 
4527
#: kmcomposewin.cpp:1976
4528
4528
msgid "&Send as Is"
4529
4529
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&S)"
4530
4530
 
4531
 
#: kmcomposewin.cpp:2061
 
4531
#: kmcomposewin.cpp:2062
4532
4532
#, kde-format
4533
4533
msgid ""
4534
4534
"<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
4535
4535
"p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
4536
4536
msgstr ""
4537
4537
 
4538
 
#: kmcomposewin.cpp:2069
 
4538
#: kmcomposewin.cpp:2070
4539
4539
#, kde-format
4540
4540
msgid ""
4541
4541
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
4542
4542
"p>"
4543
4543
msgstr ""
4544
4544
 
4545
 
#: kmcomposewin.cpp:2273
 
4545
#: kmcomposewin.cpp:2274
4546
4546
msgid "Attach File"
4547
4547
msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
4548
4548
 
4549
4549
#. i18n: tag text
4550
4550
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 65
4551
 
#: kmcomposewin.cpp:2274 rc.cpp:641
 
4551
#: kmcomposewin.cpp:2275 rc.cpp:638
4552
4552
msgid "&Attach"
4553
4553
msgstr "संलग्न (&A)"
4554
4554
 
4555
 
#: kmcomposewin.cpp:2535
 
4555
#: kmcomposewin.cpp:2536
4556
4556
#, kde-format
4557
4557
msgid ""
4558
4558
"<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
4560
4560
msgstr ""
4561
4561
"<qt><p>बैकएण्ड से कुंजी निर्यात करने की कोशिश में एक त्रुटि हुई:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
4562
4562
 
4563
 
#: kmcomposewin.cpp:2539
 
4563
#: kmcomposewin.cpp:2540
4564
4564
msgid "Key Export Failed"
4565
4565
msgstr "कुंजी निर्यात असफल"
4566
4566
 
4567
 
#: kmcomposewin.cpp:2567
 
4567
#: kmcomposewin.cpp:2568
4568
4568
msgid "Exporting key..."
4569
4569
msgstr "कुंजी निर्यात किया जा रहा है..."
4570
4570
 
4571
 
#: kmcomposewin.cpp:2579
 
4571
#: kmcomposewin.cpp:2580
4572
4572
#, kde-format
4573
4573
msgid "OpenPGP key 0x%1"
4574
4574
msgstr "ओपनपीजीपी कुंजी 0x%1"
4575
4575
 
4576
 
#: kmcomposewin.cpp:2594
 
4576
#: kmcomposewin.cpp:2595
4577
4577
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
4578
4578
msgstr "पब्लिक ओपनपीजीपी कुंजी संलग्न करें"
4579
4579
 
4580
 
#: kmcomposewin.cpp:2595
 
4580
#: kmcomposewin.cpp:2596
4581
4581
msgid "Select the public key which should be attached."
4582
4582
msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें जो संलग्न की जानी है."
4583
4583
 
4584
 
#: kmcomposewin.cpp:2617 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1945
 
4584
#: kmcomposewin.cpp:2618 kmmimeparttree.cpp:173 kmreaderwin.cpp:1954
4585
4585
msgctxt "to open"
4586
4586
msgid "Open"
4587
4587
msgstr "खोलें"
4588
4588
 
4589
 
#: kmcomposewin.cpp:2619
 
4589
#: kmcomposewin.cpp:2620
4590
4590
msgctxt "to view"
4591
4591
msgid "View"
4592
4592
msgstr "दृश्य"
4593
4593
 
4594
 
#: kmcomposewin.cpp:2621 kmreaderwin.cpp:2624 vacation.cpp:655
 
4594
#: kmcomposewin.cpp:2622 kmreaderwin.cpp:2633 vacation.cpp:655
4595
4595
msgid "Edit"
4596
4596
msgstr "संपादन"
4597
4597
 
4598
 
#: kmcomposewin.cpp:2622
 
4598
#: kmcomposewin.cpp:2623
4599
4599
msgid "Edit With..."
4600
4600
msgstr "के साथ संपादन करें..."
4601
4601
 
4602
 
#: kmcomposewin.cpp:2625 kmreaderwin.cpp:1957
 
4602
#: kmcomposewin.cpp:2626 kmreaderwin.cpp:1966
4603
4603
msgid "Save As..."
4604
4604
msgstr "ऐसे सहेजें..."
4605
4605
 
4606
 
#: kmcomposewin.cpp:2627 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1981
 
4606
#: kmcomposewin.cpp:2628 kmmimeparttree.cpp:203 kmreaderwin.cpp:1990
4607
4607
msgid "Properties"
4608
4608
msgstr "गुण"
4609
4609
 
4610
 
#: kmcomposewin.cpp:2630
 
4610
#: kmcomposewin.cpp:2631
4611
4611
msgid "Add Attachment..."
4612
4612
msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
4613
4613
 
4614
 
#: kmcomposewin.cpp:2701 kmcomposewin.cpp:2708
 
4614
#: kmcomposewin.cpp:2702 kmcomposewin.cpp:2709
4615
4615
msgid "KMail could not compress the file."
4616
4616
msgstr "केमेल फ़ाइल को संपीडित नहीं कर सका."
4617
4617
 
4618
 
#: kmcomposewin.cpp:2715
 
4618
#: kmcomposewin.cpp:2716
4619
4619
msgid ""
4620
4620
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
4621
4621
"original one?"
4622
4622
msgstr "संपीडित फ़ाइल मूल से ज्यादा बड़ा है. क्या आप मूल फ़ाइल को रखना चाहते हैं?"
4623
4623
 
4624
 
#: kmcomposewin.cpp:2718
 
4624
#: kmcomposewin.cpp:2719
4625
4625
#, fuzzy
4626
4626
msgctxt "Do not compress"
4627
4627
msgid "Keep"
4628
4628
msgstr "रखें"
4629
4629
 
4630
 
#: kmcomposewin.cpp:2778 kmcomposewin.cpp:2786
 
4630
#: kmcomposewin.cpp:2779 kmcomposewin.cpp:2787
4631
4631
msgid "KMail could not uncompress the file."
4632
4632
msgstr "केमेल फ़ाइल को असंपीडित नहीं कर सका."
4633
4633
 
4634
 
#: kmcomposewin.cpp:2963
 
4634
#: kmcomposewin.cpp:2964
4635
4635
#, kde-format
4636
4636
msgctxt "@info"
4637
4637
msgid ""
4639
4639
"Because of this, editing this attachment is not possible."
4640
4640
msgstr ""
4641
4641
 
4642
 
#: kmcomposewin.cpp:3000
 
4642
#: kmcomposewin.cpp:3001
4643
4643
msgid "Save Attachment As"
4644
4644
msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें"
4645
4645
 
4646
 
#: kmcomposewin.cpp:3172
 
4646
#: kmcomposewin.cpp:3173
4647
4647
msgid ""
4648
4648
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
4649
4649
"editor, or append the referenced file as an attachment."
4650
4650
msgstr ""
4651
4651
 
4652
 
#: kmcomposewin.cpp:3174
 
4652
#: kmcomposewin.cpp:3175
4653
4653
msgid "Paste as text or attachment?"
4654
4654
msgstr "पाठ या संलग्नक के रूप में चिपकाएँ?"
4655
4655
 
4656
 
#: kmcomposewin.cpp:3248 kmfilterdlg.cpp:732 kmfolderdialog.cpp:295
 
4656
#: kmcomposewin.cpp:3249 kmfilterdlg.cpp:732 kmfolderdialog.cpp:295
4657
4657
#: kmfolderdialog.cpp:677 kmfoldertree.cpp:1616
4658
4658
#: managesievescriptsdialog.cpp:290
4659
4659
msgid "unnamed"
4660
4660
msgstr "बेनाम"
4661
4661
 
4662
 
#: kmcomposewin.cpp:3275
 
4662
#: kmcomposewin.cpp:3276
4663
4663
msgid ""
4664
4664
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
4665
4665
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
4667
4667
"identity configuration.</p></qt>"
4668
4668
msgstr ""
4669
4669
 
4670
 
#: kmcomposewin.cpp:3282
 
4670
#: kmcomposewin.cpp:3283
4671
4671
msgid "Undefined Encryption Key"
4672
4672
msgstr "अपारिभाषित एनक्रिप्शन कुंजी"
4673
4673
 
4674
 
#: kmcomposewin.cpp:3330
 
4674
#: kmcomposewin.cpp:3331
4675
4675
msgid ""
4676
4676
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
4677
4677
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
4678
4678
"in the identity configuration.</p></qt>"
4679
4679
msgstr ""
4680
4680
 
4681
 
#: kmcomposewin.cpp:3337
 
4681
#: kmcomposewin.cpp:3338
4682
4682
msgid "Undefined Signing Key"
4683
4683
msgstr "अपारिभाषित साइनिंग कुंजी"
4684
4684
 
4685
 
#: kmcomposewin.cpp:3422
 
4685
#: kmcomposewin.cpp:3423
4686
4686
msgid ""
4687
4687
"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox "
4688
4688
"until you go online."
4689
4689
msgstr ""
4690
4690
 
4691
 
#: kmcomposewin.cpp:3424 kmkernel.cpp:1167
 
4691
#: kmcomposewin.cpp:3425 kmkernel.cpp:1162
4692
4692
msgid "Online/Offline"
4693
4693
msgstr "ऑनलाइन/ऑफ़लाइन"
4694
4694
 
4695
 
#: kmcomposewin.cpp:3439
 
4695
#: kmcomposewin.cpp:3440
4696
4696
msgid ""
4697
4697
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
4698
4698
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
4699
4699
"for each message."
4700
4700
msgstr ""
4701
4701
 
4702
 
#: kmcomposewin.cpp:3448
 
4702
#: kmcomposewin.cpp:3449
4703
4703
msgid ""
4704
4704
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
4705
4705
"as BCC."
4707
4707
"आपको मिलेः फ़ील्ड में या इन्हें भी या बेनामी प्रति में कम से कम एक प्राप्तकर्ता को उल्लेखित "
4708
4708
"करना आवश्यक होगा."
4709
4709
 
4710
 
#: kmcomposewin.cpp:3454
 
4710
#: kmcomposewin.cpp:3455
4711
4711
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
4712
4712
msgstr "को: फ़ील्ड रिक्त है. जो भी हो संदेश भेजें?"
4713
4713
 
4714
 
#: kmcomposewin.cpp:3456
 
4714
#: kmcomposewin.cpp:3457
4715
4715
msgid "No To: specified"
4716
4716
msgstr "इनको नहीं: निर्दिष्ट"
4717
4717
 
4718
 
#: kmcomposewin.cpp:3480
 
4718
#: kmcomposewin.cpp:3481
4719
4719
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
4720
4720
msgstr "आपने कोई विषय अंकित नहीं किया है. जैसा भी हो, संदेश भेज दें?"
4721
4721
 
4722
 
#: kmcomposewin.cpp:3482
 
4722
#: kmcomposewin.cpp:3483
4723
4723
msgid "No Subject Specified"
4724
4724
msgstr "कोई विषय उल्लेखित नहीं है."
4725
4725
 
4726
 
#: kmcomposewin.cpp:3483
 
4726
#: kmcomposewin.cpp:3484
4727
4727
msgid "S&end as Is"
4728
4728
msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&e)"
4729
4729
 
4730
 
#: kmcomposewin.cpp:3484
 
4730
#: kmcomposewin.cpp:3485
4731
4731
msgid "&Specify the Subject"
4732
4732
msgstr "विषय उल्लेखित करें (&S)"
4733
4733
 
4734
 
#: kmcomposewin.cpp:3518
 
4734
#: kmcomposewin.cpp:3519
4735
4735
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
4736
4736
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
4737
4737
 
4738
 
#: kmcomposewin.cpp:3519
 
4738
#: kmcomposewin.cpp:3520
4739
4739
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
4740
4740
msgstr "मार्कअप रखे रहें, एनक्रिप्ट नहीं करें (&K)"
4741
4741
 
4742
 
#: kmcomposewin.cpp:3520
 
4742
#: kmcomposewin.cpp:3521
4743
4743
msgid "&Keep markup, do not sign"
4744
4744
msgstr "मार्कअप रखे रहें, हस्ताक्षर नहीं करें (&K)"
4745
4745
 
4746
 
#: kmcomposewin.cpp:3522
 
4746
#: kmcomposewin.cpp:3523
4747
4747
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
4748
4748
msgstr "हस्ताक्षर/एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
4749
4749
 
4750
 
#: kmcomposewin.cpp:3523
 
4750
#: kmcomposewin.cpp:3524
4751
4751
msgid "Encrypt (delete markup)"
4752
4752
msgstr "एनक्रिप्ट (मार्कअप मिटाएँ)"
4753
4753
 
4754
 
#: kmcomposewin.cpp:3524
 
4754
#: kmcomposewin.cpp:3525
4755
4755
msgid "Sign (delete markup)"
4756
4756
msgstr "हस्ताक्षर (मार्कअप मिटाएँ)"
4757
4757
 
4758
 
#: kmcomposewin.cpp:3526
 
4758
#: kmcomposewin.cpp:3527
4759
4759
msgid ""
4760
4760
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
4761
4761
"you want to delete your markup?</p></qt>"
4762
4762
msgstr ""
4763
4763
 
4764
 
#: kmcomposewin.cpp:3528
 
4764
#: kmcomposewin.cpp:3529
4765
4765
msgid "Sign/Encrypt Message?"
4766
4766
msgstr "संदेश हस्ताक्षरित/एनक्रिप्ट करें?"
4767
4767
 
4768
 
#: kmcomposewin.cpp:3577
 
4768
#: kmcomposewin.cpp:3578
4769
4769
#, kde-format
4770
4770
msgid ""
4771
4771
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
4772
4772
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
4773
4773
msgstr ""
4774
4774
 
4775
 
#: kmcomposewin.cpp:3726
 
4775
#: kmcomposewin.cpp:3727
4776
4776
msgid "About to send email..."
4777
4777
msgstr "ई-मेल भेजने में..."
4778
4778
 
4779
 
#: kmcomposewin.cpp:3727
 
4779
#: kmcomposewin.cpp:3728
4780
4780
msgid "Send Confirmation"
4781
4781
msgstr "पुष्टिकरण भेजें"
4782
4782
 
4783
 
#: kmcomposewin.cpp:3728 redirectdialog.cpp:89
 
4783
#: kmcomposewin.cpp:3729 redirectdialog.cpp:89
4784
4784
msgid "&Send Now"
4785
4785
msgstr "अभी भेजें (&S)"
4786
4786
 
4787
 
#: kmcomposewin.cpp:3861
 
4787
#: kmcomposewin.cpp:3862
4788
4788
msgid "Spellcheck: on"
4789
4789
msgstr "वर्तनी जांच: चालू"
4790
4790
 
4791
 
#: kmcomposewin.cpp:3863
 
4791
#: kmcomposewin.cpp:3864
4792
4792
msgid "Spellcheck: off"
4793
4793
msgstr "वर्तनी जांच: बन्द"
4794
4794
 
4795
 
#: kmcomposewin.cpp:4197
 
4795
#: kmcomposewin.cpp:4200
4796
4796
msgid ""
4797
4797
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
4798
4798
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
4799
4799
"Security page."
4800
4800
msgstr ""
4801
4801
 
4802
 
#: kmcomposewin.cpp:4201
 
4802
#: kmcomposewin.cpp:4204
4803
4803
msgid ""
4804
4804
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
4805
4805
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
4806
4806
msgstr ""
4807
4807
 
4808
 
#: kmcomposewin.cpp:4204
 
4808
#: kmcomposewin.cpp:4207
4809
4809
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
4810
4810
msgstr "कोई चियास्मस बैकएण्ड कॉन्फ़िगर नहीं"
4811
4811
 
4812
 
#: kmcomposewin.cpp:4235
 
4812
#: kmcomposewin.cpp:4238
4813
4813
msgid "No Chiasmus Keys Found"
4814
4814
msgstr "कोई चियास्मस कुंजी नहीं मिला"
4815
4815
 
4816
 
#: kmcomposewin.cpp:4239
 
4816
#: kmcomposewin.cpp:4242
4817
4817
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
4818
4818
msgstr "चियास्मस एनक्रिप्शन कुंजी चयन"
4819
4819
 
4820
 
#: kmcomposewin.cpp:4321
 
4820
#: kmcomposewin.cpp:4324
4821
4821
#, fuzzy
4822
4822
#| msgid "Message was signed by %1."
4823
4823
msgid "Message will be signed"
4824
4824
msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है."
4825
4825
 
4826
 
#: kmcomposewin.cpp:4322
 
4826
#: kmcomposewin.cpp:4325
4827
4827
#, fuzzy
4828
4828
#| msgid "Message List - Date Field"
4829
4829
msgid "Message will not be signed"
4830
4830
msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड"
4831
4831
 
4832
 
#: kmcomposewin.cpp:4324
 
4832
#: kmcomposewin.cpp:4327
4833
4833
#, fuzzy
4834
4834
msgid "Message will be encrypted"
4835
4835
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
4836
4836
 
4837
 
#: kmcomposewin.cpp:4325
 
4837
#: kmcomposewin.cpp:4328
4838
4838
#, fuzzy
4839
4839
msgid "Message will not be encrypted"
4840
4840
msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)"
4865
4865
"<qt>अज्ञात फ़िल्टर क्रिया <b>%1</b><br />फ़िल्टर नियम में <b>%2</b>.<br />इसे अनदेखा "
4866
4866
"किया जा रहा है.</qt>"
4867
4867
 
4868
 
#: kmfilteraction.cpp:591
 
4868
#: kmfilteraction.cpp:594
4869
4869
msgid "Confirm Delivery"
4870
4870
msgstr "डिलीवरी पुष्टिकरण"
4871
4871
 
4872
 
#: kmfilteraction.cpp:628
 
4872
#: kmfilteraction.cpp:631
4873
4873
msgid "Set Transport To"
4874
4874
msgstr "हस्तांतरण - पर सेट करें"
4875
4875
 
4876
 
#: kmfilteraction.cpp:659
 
4876
#: kmfilteraction.cpp:662
4877
4877
msgid "Set Reply-To To"
4878
4878
msgstr "जवाब भेजें - पर सेट करें"
4879
4879
 
4880
 
#: kmfilteraction.cpp:695
 
4880
#: kmfilteraction.cpp:698
4881
4881
msgid "Set Identity To"
4882
4882
msgstr "पहचान - पर सेट करें"
4883
4883
 
4884
 
#: kmfilteraction.cpp:778
 
4884
#: kmfilteraction.cpp:781
4885
4885
msgid "Mark As"
4886
4886
msgstr "के रूप में चिह्नित करें"
4887
4887
 
4888
 
#: kmfilteraction.cpp:783
4889
 
msgctxt "msg status"
4890
 
msgid "Important"
4891
 
msgstr "महत्वपूर्ण"
4892
 
 
4893
 
#: kmfilteraction.cpp:784
4894
 
msgctxt "msg status"
4895
 
msgid "Read"
4896
 
msgstr "पढ़ें"
4897
 
 
4898
 
#: kmfilteraction.cpp:785
4899
 
msgctxt "msg status"
4900
 
msgid "Unread"
4901
 
msgstr "बिनपढ़ा"
4902
 
 
4903
4888
#: kmfilteraction.cpp:786
4904
4889
msgctxt "msg status"
4905
 
msgid "Replied"
4906
 
msgstr "जवाब प्रेषित"
 
4890
msgid "Important"
 
4891
msgstr "महत्वपूर्ण"
4907
4892
 
4908
4893
#: kmfilteraction.cpp:787
4909
4894
msgctxt "msg status"
4910
 
msgid "Forwarded"
4911
 
msgstr "आगे भेजा गया"
 
4895
msgid "Read"
 
4896
msgstr "पढ़ें"
4912
4897
 
4913
4898
#: kmfilteraction.cpp:788
4914
4899
msgctxt "msg status"
4915
 
msgid "Old"
4916
 
msgstr "पुराना"
 
4900
msgid "Unread"
 
4901
msgstr "बिनपढ़ा"
4917
4902
 
4918
4903
#: kmfilteraction.cpp:789
4919
4904
msgctxt "msg status"
4920
 
msgid "New"
4921
 
msgstr "नया"
 
4905
msgid "Replied"
 
4906
msgstr "जवाब प्रेषित"
4922
4907
 
4923
4908
#: kmfilteraction.cpp:790
4924
4909
msgctxt "msg status"
4925
 
msgid "Watched"
4926
 
msgstr "निगाह रखी"
 
4910
msgid "Forwarded"
 
4911
msgstr "आगे भेजा गया"
4927
4912
 
4928
4913
#: kmfilteraction.cpp:791
4929
4914
msgctxt "msg status"
4930
 
msgid "Ignored"
4931
 
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
 
4915
msgid "Old"
 
4916
msgstr "पुराना"
4932
4917
 
4933
4918
#: kmfilteraction.cpp:792
4934
4919
msgctxt "msg status"
4935
 
msgid "Spam"
4936
 
msgstr "बेकार डाक"
 
4920
msgid "New"
 
4921
msgstr "नया"
4937
4922
 
4938
4923
#: kmfilteraction.cpp:793
4939
4924
msgctxt "msg status"
 
4925
msgid "Watched"
 
4926
msgstr "निगाह रखी"
 
4927
 
 
4928
#: kmfilteraction.cpp:794
 
4929
msgctxt "msg status"
 
4930
msgid "Ignored"
 
4931
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
 
4932
 
 
4933
#: kmfilteraction.cpp:795
 
4934
msgctxt "msg status"
 
4935
msgid "Spam"
 
4936
msgstr "बेकार डाक"
 
4937
 
 
4938
#: kmfilteraction.cpp:796
 
4939
msgctxt "msg status"
4940
4940
msgid "Ham"
4941
4941
msgstr "हैम"
4942
4942
 
4943
 
#: kmfilteraction.cpp:880
 
4943
#: kmfilteraction.cpp:883
4944
4944
msgid "Send Fake MDN"
4945
4945
msgstr "झूठे एमडीएन भेजें"
4946
4946
 
4947
 
#: kmfilteraction.cpp:885
 
4947
#: kmfilteraction.cpp:888
4948
4948
msgctxt "MDN type"
4949
4949
msgid "Ignore"
4950
4950
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
4951
4951
 
4952
 
#: kmfilteraction.cpp:886
 
4952
#: kmfilteraction.cpp:889
4953
4953
msgctxt "MDN type"
4954
4954
msgid "Displayed"
4955
4955
msgstr "प्रदर्शित"
4956
4956
 
4957
 
#: kmfilteraction.cpp:887
 
4957
#: kmfilteraction.cpp:890
4958
4958
msgctxt "MDN type"
4959
4959
msgid "Deleted"
4960
4960
msgstr "मिटाया"
4961
4961
 
4962
 
#: kmfilteraction.cpp:888
 
4962
#: kmfilteraction.cpp:891
4963
4963
msgctxt "MDN type"
4964
4964
msgid "Dispatched"
4965
4965
msgstr ""
4966
4966
 
4967
 
#: kmfilteraction.cpp:889
 
4967
#: kmfilteraction.cpp:892
4968
4968
msgctxt "MDN type"
4969
4969
msgid "Processed"
4970
4970
msgstr "प्रोसेस कर ली गईं"
4971
4971
 
4972
 
#: kmfilteraction.cpp:890
 
4972
#: kmfilteraction.cpp:893
4973
4973
msgctxt "MDN type"
4974
4974
msgid "Denied"
4975
4975
msgstr "अस्वीकृत"
4976
4976
 
4977
 
#: kmfilteraction.cpp:891
 
4977
#: kmfilteraction.cpp:894
4978
4978
msgctxt "MDN type"
4979
4979
msgid "Failed"
4980
4980
msgstr "असफल"
4981
4981
 
4982
 
#: kmfilteraction.cpp:960
 
4982
#: kmfilteraction.cpp:963
4983
4983
msgid "Remove Header"
4984
4984
msgstr "हेडर मिटाएँ"
4985
4985
 
4986
 
#: kmfilteraction.cpp:1034
 
4986
#: kmfilteraction.cpp:1037
4987
4987
msgid "Add Header"
4988
4988
msgstr "हेडर जोड़ें"
4989
4989
 
4990
 
#: kmfilteraction.cpp:1064
 
4990
#: kmfilteraction.cpp:1067
4991
4991
msgid "With value:"
4992
4992
msgstr "मूल्य के साथ:"
4993
4993
 
4994
 
#: kmfilteraction.cpp:1179
 
4994
#: kmfilteraction.cpp:1182
4995
4995
msgid "Rewrite Header"
4996
4996
msgstr "हेडर फिर से लिखें"
4997
4997
 
4998
 
#: kmfilteraction.cpp:1214
 
4998
#: kmfilteraction.cpp:1217
4999
4999
msgid "Replace:"
5000
5000
msgstr "बदलें:"
5001
5001
 
5002
 
#: kmfilteraction.cpp:1222
 
5002
#: kmfilteraction.cpp:1225
5003
5003
msgid "With:"
5004
5004
msgstr "से:"
5005
5005
 
5006
 
#: kmfilteraction.cpp:1343
 
5006
#: kmfilteraction.cpp:1346
5007
5007
msgid "Move Into Folder"
5008
5008
msgstr "इस फ़ोल्डर पर खिसकाएँ"
5009
5009
 
5010
 
#: kmfilteraction.cpp:1393
 
5010
#: kmfilteraction.cpp:1396
5011
5011
msgid "Copy Into Folder"
5012
5012
msgstr "इस फ़ोल्डर में नक़ल करें"
5013
5013
 
5014
 
#: kmfilteraction.cpp:1453
 
5014
#: kmfilteraction.cpp:1456
5015
5015
msgid "Forward To"
5016
5016
msgstr "को आगे भेजें"
5017
5017
 
5018
 
#: kmfilteraction.cpp:1565
 
5018
#: kmfilteraction.cpp:1568
5019
5019
msgid "Redirect To"
5020
5020
msgstr "को वापस भेजें"
5021
5021
 
5022
 
#: kmfilteraction.cpp:1605
 
5022
#: kmfilteraction.cpp:1608
5023
5023
msgid "Execute Command"
5024
5024
msgstr "कमांड चलाएँ"
5025
5025
 
5026
 
#: kmfilteraction.cpp:1706
 
5026
#: kmfilteraction.cpp:1709
5027
5027
msgid "Pipe Through"
5028
5028
msgstr "पाइप थ्रो"
5029
5029
 
5030
 
#: kmfilteraction.cpp:1819
 
5030
#: kmfilteraction.cpp:1822
5031
5031
msgid "Play Sound"
5032
5032
msgstr "ध्वनि बजाएँ"
5033
5033
 
5217
5217
msgid "New"
5218
5218
msgstr "नया"
5219
5219
 
5220
 
#: kmfilterdlg.cpp:648 kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:1961
 
5220
#: kmfilterdlg.cpp:648 kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:1970
5221
5221
msgid "Copy"
5222
5222
msgstr "नक़ल"
5223
5223
 
5324
5324
msgid "Refresh &cache"
5325
5325
msgstr "कैश ताज़ा करें (&C)"
5326
5326
 
5327
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:522
 
5327
#: kmfoldercachedimap.cpp:527
5328
5328
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
5329
5329
msgstr "आईमैप फ़ोल्डरों का नाम बदलने से पहले आपको सर्वर से सिंक्रोनाइज़ होना होगा."
5330
5330
 
5331
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:629
 
5331
#: kmfoldercachedimap.cpp:634
5332
5332
msgid ""
5333
5333
"No account setup for this folder.\n"
5334
5334
"Please try running a sync before this."
5336
5336
"इस फ़ोल्डर के लिए कोई एकाउन्ट सेटअप नहीं.\n"
5337
5337
"इसके पहले सिंक चलाने की कोशिश करें."
5338
5338
 
5339
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:633
 
5339
#: kmfoldercachedimap.cpp:638
5340
5340
#, kde-format
5341
5341
msgid ""
5342
5342
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
5344
5344
"This will remove all changes you have done locally to your folders."
5345
5345
msgstr ""
5346
5346
 
5347
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:637 kmmainwidget.cpp:1479
 
5347
#: kmfoldercachedimap.cpp:642 kmmainwidget.cpp:1476
5348
5348
msgid "Refresh IMAP Cache"
5349
5349
msgstr "आईमैप कैश ताज़ा करें"
5350
5350
 
5351
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:638 kmmainwidget.cpp:1479
 
5351
#: kmfoldercachedimap.cpp:643 kmmainwidget.cpp:1476
5352
5352
msgid "&Refresh"
5353
5353
msgstr "ताज़ा करें (&R)"
5354
5354
 
5355
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:664
 
5355
#: kmfoldercachedimap.cpp:669
5356
5356
msgid "The index of this folder has been recreated."
5357
5357
msgstr "इस फ़ोल्डर की निर्देशिका फिर से  बनाई गई."
5358
5358
 
5359
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:677
 
5359
#: kmfoldercachedimap.cpp:682
5360
5360
#, kde-format
5361
5361
msgid ""
5362
5362
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
5363
5363
"it to initial sync state and sync anyway?"
5364
5364
msgstr ""
5365
5365
 
5366
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:680
 
5366
#: kmfoldercachedimap.cpp:685
5367
5367
msgid "Reset && Sync"
5368
5368
msgstr "रीसेट करें व सिंक्रोनाइज करें (&&)"
5369
5369
 
5370
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:780
 
5370
#: kmfoldercachedimap.cpp:785
5371
5371
msgid "Synchronizing"
5372
5372
msgstr "सिंक्रोनाइज किया जा रहा है"
5373
5373
 
5374
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:798
 
5374
#: kmfoldercachedimap.cpp:803
5375
5375
#, kde-format
5376
5376
msgid "Connecting to %1"
5377
5377
msgstr " %1 से जुड़ रहे"
5378
5378
 
5379
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:817
 
5379
#: kmfoldercachedimap.cpp:822
5380
5380
msgid "Checking permissions"
5381
5381
msgstr "अनुमतियों की जाँच की जा रही है"
5382
5382
 
5383
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:831
 
5383
#: kmfoldercachedimap.cpp:836
5384
5384
msgid "Renaming folder"
5385
5385
msgstr "फ़ोल्डर नाम बदला जा रहा है"
5386
5386
 
5387
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:893
 
5387
#: kmfoldercachedimap.cpp:898
5388
5388
msgid "Retrieving folderlist"
5389
5389
msgstr "फ़ोल्डर सूची फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5390
5390
 
5391
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:897
 
5391
#: kmfoldercachedimap.cpp:902
5392
5392
msgid "Error while retrieving the folderlist"
5393
5393
msgstr "फ़ोल्डर सूची प्राप्त करने के दौरान त्रुटि"
5394
5394
 
5395
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:904
 
5395
#: kmfoldercachedimap.cpp:909
5396
5396
msgid "Retrieving subfolders"
5397
5397
msgstr "सबफ़ोल्डर फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5398
5398
 
5399
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:911
 
5399
#: kmfoldercachedimap.cpp:916
5400
5400
msgid "Deleting folders from server"
5401
5401
msgstr "सर्वर से फ़ोल्डर मिटा रहे"
5402
5402
 
5403
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:926
 
5403
#: kmfoldercachedimap.cpp:931
5404
5404
msgid "Retrieving message list"
5405
5405
msgstr "संदेश सूची प्राप्त किया जा रहा है"
5406
5406
 
5407
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:939
 
5407
#: kmfoldercachedimap.cpp:944
5408
5408
msgid "No messages to delete..."
5409
5409
msgstr "मिटाने के लिए कोई संदेश नहीं..."
5410
5410
 
5411
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:950
 
5411
#: kmfoldercachedimap.cpp:955
5412
5412
msgid "Expunging deleted messages"
5413
5413
msgstr "मिटाए संदेश काटे"
5414
5414
 
5415
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:964
 
5415
#: kmfoldercachedimap.cpp:969
5416
5416
msgid "Retrieving new messages"
5417
5417
msgstr "नए संदेश फिर से प्राप्त किया जा रहा है"
5418
5418
 
5419
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:976
 
5419
#: kmfoldercachedimap.cpp:981
5420
5420
msgid "No new messages from server"
5421
5421
msgstr "सर्वर से कोई नए संदेश नहीं."
5422
5422
 
5423
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1010
 
5423
#: kmfoldercachedimap.cpp:1015
5424
5424
msgid "Checking annotation support"
5425
5425
msgstr "एनोटेशन समर्थन चेक किया जा रहा है"
5426
5426
 
5427
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1061
 
5427
#: kmfoldercachedimap.cpp:1066
5428
5428
msgid "Retrieving annotations"
5429
5429
msgstr "एनोटेशन प्राप्त किए जा रहे हैं"
5430
5430
 
5431
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1083
 
5431
#: kmfoldercachedimap.cpp:1088
5432
5432
msgid "Setting annotations"
5433
5433
msgstr "एनोटेशन्स सेट किया जा रहा है"
5434
5434
 
5435
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1129
 
5435
#: kmfoldercachedimap.cpp:1134
5436
5436
msgid "Setting permissions"
5437
5437
msgstr "अनुमतियाँ सेट की जा रही हैं"
5438
5438
 
5439
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1149
 
5439
#: kmfoldercachedimap.cpp:1154
5440
5440
msgid "Retrieving permissions"
5441
5441
msgstr "अनुमतियाँ प्राप्त की जा रही हैं"
5442
5442
 
5443
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1159
 
5443
#: kmfoldercachedimap.cpp:1164
5444
5444
msgid "Getting quota information"
5445
5445
msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त की जा रही है"
5446
5446
 
5447
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
 
5447
#: kmfoldercachedimap.cpp:1179
5448
5448
msgid "Updating cache file"
5449
5449
msgstr "कैश फ़ाइल अद्यतन किया जा रहा है"
5450
5450
 
5451
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
 
5451
#: kmfoldercachedimap.cpp:1208
5452
5452
msgid "Synchronization done"
5453
5453
msgstr "सिंक्रोनाइजेशन सम्पन्न"
5454
5454
 
5455
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1283
 
5455
#: kmfoldercachedimap.cpp:1288
5456
5456
msgid "Uploading messages to server"
5457
5457
msgstr "संदेश सर्वर को अपलोड किया जा रहा है"
5458
5458
 
5459
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1302
 
5459
#: kmfoldercachedimap.cpp:1307
5460
5460
#, kde-format
5461
5461
msgid ""
5462
5462
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
5463
5463
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
5464
5464
msgstr ""
5465
5465
 
5466
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1305
 
5466
#: kmfoldercachedimap.cpp:1310
5467
5467
msgid "Access rights revoked"
5468
5468
msgstr "पहुँच अधिकार समाप्त"
5469
5469
 
5470
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1308 kmfoldercachedimap.cpp:1365
5471
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1410
 
5470
#: kmfoldercachedimap.cpp:1313 kmfoldercachedimap.cpp:1370
 
5471
#: kmfoldercachedimap.cpp:1415
5472
5472
msgid "No messages to upload to server"
5473
5473
msgstr "सर्वर में अपलोड के लिए कोई संदेश नहीं"
5474
5474
 
5475
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1328 kmfoldercachedimap.cpp:1373
 
5475
#: kmfoldercachedimap.cpp:1333 kmfoldercachedimap.cpp:1378
5476
5476
msgid "Uploading status of messages to server"
5477
5477
msgstr "सर्वर को संदेश अपलोड स्थिति"
5478
5478
 
5479
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1451
 
5479
#: kmfoldercachedimap.cpp:1456
5480
5480
msgid "Creating subfolders on server"
5481
5481
msgstr "सर्वर पर सब-फ़ोल्डर बनाया जा रहा है"
5482
5482
 
5483
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1513
 
5483
#: kmfoldercachedimap.cpp:1518
5484
5484
msgid "Deleting removed messages from server"
5485
5485
msgstr "कैश से मिटाए संदेश हटा रहे"
5486
5486
 
5487
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1549
 
5487
#: kmfoldercachedimap.cpp:1554
5488
5488
msgid "Checking folder validity"
5489
5489
msgstr "फ़ोल्डर वैधता जाँच रहे"
5490
5490
 
5491
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1847
 
5491
#: kmfoldercachedimap.cpp:1852
5492
5492
#, kde-format
5493
5493
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
5494
5494
msgstr "नेमस्पेस %1 के लिए फ़ोल्डर लाया जा रहा है"
5495
5495
 
5496
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2104
 
5496
#: kmfoldercachedimap.cpp:2109
5497
5497
#, kde-format
5498
5498
msgid ""
5499
5499
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
5500
5500
"it from the server?</p></qt>"
5501
5501
msgstr ""
5502
5502
 
5503
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2416
 
5503
#: kmfoldercachedimap.cpp:2421
5504
5504
msgid "Aborted"
5505
5505
msgstr "छोड़ा गया"
5506
5506
 
5507
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2622
 
5507
#: kmfoldercachedimap.cpp:2627
5508
5508
#, kde-format
5509
5509
msgid ""
5510
5510
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
5511
5511
"storage cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
5512
5512
msgstr ""
5513
5513
 
5514
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2662
 
5514
#: kmfoldercachedimap.cpp:2667
5515
5515
#, kde-format
5516
5516
msgid ""
5517
5517
"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
5518
5518
"used on this server, please re-configure KMail differently"
5519
5519
msgstr ""
5520
5520
 
5521
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2808
 
5521
#: kmfoldercachedimap.cpp:2813
5522
5522
msgid "Error while setting annotation: "
5523
5523
msgstr "एनोटेशन सेट करते समय त्रुटि हुई:"
5524
5524
 
5525
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2939 kmfoldercachedimap.cpp:2942
 
5525
#: kmfoldercachedimap.cpp:2944 kmfoldercachedimap.cpp:2947
5526
5526
msgid "lost+found"
5527
5527
msgstr "खोया+पाया"
5528
5528
 
5529
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2977
 
5529
#: kmfoldercachedimap.cpp:2982
5530
5530
#, kde-format
5531
5531
msgid ""
5532
5532
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
5536
5536
"p>"
5537
5537
msgstr ""
5538
5538
 
5539
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2983
 
5539
#: kmfoldercachedimap.cpp:2988
5540
5540
msgid "Insufficient access rights"
5541
5541
msgstr "अपर्याप्त पहुँच अधिकार"
5542
5542
 
5543
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2989
 
5543
#: kmfoldercachedimap.cpp:2994
5544
5544
#, kde-format
5545
5545
msgid ""
5546
5546
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
5551
5551
"another folder now?</p>"
5552
5552
msgstr ""
5553
5553
 
5554
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2996 kmkernel.cpp:1767
 
5554
#: kmfoldercachedimap.cpp:3001 kmkernel.cpp:1762
5555
5555
msgid "Move"
5556
5556
msgstr "खिसकाएँ"
5557
5557
 
5558
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2996 kmkernel.cpp:1769
 
5558
#: kmfoldercachedimap.cpp:3001 kmkernel.cpp:1764
5559
5559
msgid "Do Not Move"
5560
5560
msgstr "खिसकाएँ नहीं"
5561
5561
 
5562
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2999
 
5562
#: kmfoldercachedimap.cpp:3004
5563
5563
msgid "Move Messages to Folder"
5564
5564
msgstr "संदेशों को फ़ोल्डर में खिसकाएँ"
5565
5565
 
5626
5626
msgstr ""
5627
5627
 
5628
5628
#. i18n: tag string
5629
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 316
5630
 
#: kmfolderdialog.cpp:430 rc.cpp:172
 
5629
#. i18n: file imapsettings.ui line 297
 
5630
#: kmfolderdialog.cpp:430 rc.cpp:169
5631
5631
#, fuzzy
5632
5632
#| msgid "Use &Default Identity"
5633
5633
msgid "Use &default identity"
5773
5773
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
5774
5774
msgstr "फ़ोल्डर %1 की सामग्रियों की सूची बनाने के दौरान त्रुटि."
5775
5775
 
5776
 
#: kmfolderimap.cpp:1738
 
5776
#: kmfolderimap.cpp:1745
5777
5777
msgid "Error while retrieving messages."
5778
5778
msgstr "संदेश प्राप्त करते समय त्रुटि हुई."
5779
5779
 
5780
 
#: kmfolderimap.cpp:1806
 
5780
#: kmfolderimap.cpp:1813
5781
5781
msgid "Error while creating a folder."
5782
5782
msgstr "फ़ोल्डर बनाते समय त्रुटि हुई."
5783
5783
 
5784
 
#: kmfolderimap.cpp:2174
 
5784
#: kmfolderimap.cpp:2181
5785
5785
msgid "updating message counts"
5786
5786
msgstr "संदेश संख्या अद्यतन की जा रही है"
5787
5787
 
5788
 
#: kmfolderimap.cpp:2198
 
5788
#: kmfolderimap.cpp:2205
5789
5789
msgid "Error while getting folder information."
5790
5790
msgstr "फ़ोल्डर जानकारी प्राप्त करते समय त्रुटि हुई."
5791
5791
 
5905
5905
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
5906
5906
msgstr "क्या आप वाक़ई पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करना चाहते हैं?"
5907
5907
 
5908
 
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1493
 
5908
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1490
5909
5909
msgid "Expire Old Messages?"
5910
5910
msgstr "पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करें?"
5911
5911
 
5912
 
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1493
 
5912
#: kmfoldermgr.cpp:65 kmmainwidget.cpp:1490
5913
5913
msgid "Expire"
5914
5914
msgstr "हाँ"
5915
5915
 
5922
5922
"'%1' प्रतीत होता है कि फ़ोल्डर नहीं है.\n"
5923
5923
"कृपया फ़ाइल को रास्ते से बाहर खिसकाएँ."
5924
5924
 
5925
 
#: kmfoldermgr.cpp:145 kmkernel.cpp:1249
 
5925
#: kmfoldermgr.cpp:145 kmkernel.cpp:1244
5926
5926
#, kde-format
5927
5927
msgid ""
5928
5928
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
5929
5929
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
5930
5930
msgstr ""
5931
5931
 
5932
 
#: kmfoldermgr.cpp:155 kmkernel.cpp:1241
 
5932
#: kmfoldermgr.cpp:155 kmkernel.cpp:1236
5933
5933
#, kde-format
5934
5934
msgid ""
5935
5935
"KMail could not create folder '%1';\n"
5946
5946
msgid "Could Not Create Folder"
5947
5947
msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका"
5948
5948
 
5949
 
#: kmfoldermgr.cpp:321 kmkernel.cpp:1551
 
5949
#: kmfoldermgr.cpp:321 kmkernel.cpp:1546
5950
5950
#, kde-format
5951
5951
msgid ""
5952
5952
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
5995
5995
msgid "Do Not Go To"
5996
5996
msgstr "यहाँ नहीं जाएँ"
5997
5997
 
5998
 
#: kmfoldertree.cpp:1065 kmmainwidget.cpp:2843
 
5998
#: kmfoldertree.cpp:1065 kmmainwidget.cpp:2816
5999
5999
msgid "&New Folder..."
6000
6000
msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)"
6001
6001
 
6002
 
#: kmfoldertree.cpp:1076 kmmainwidget.cpp:2658
 
6002
#: kmfoldertree.cpp:1076 kmmainwidget.cpp:2655
6003
6003
msgid "Check &Mail"
6004
6004
msgstr "डाक देखें (&M)"
6005
6005
 
6027
6027
msgid "Refresh Folder List"
6028
6028
msgstr "फ़ोल्डर सूची ताज़ा करें"
6029
6029
 
6030
 
#: kmfoldertree.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:4000
 
6030
#: kmfoldertree.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:3973
6031
6031
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
6032
6032
msgstr "आईमैप कैश ट्रबलशूट करें... (&T)"
6033
6033
 
6039
6039
"your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
6040
6040
msgstr ""
6041
6041
 
6042
 
#: kmfoldertree.cpp:1743 kmmainwidget.cpp:580 kmmainwidget.cpp:587
 
6042
#: kmfoldertree.cpp:1743 kmmainwidget.cpp:578 kmmainwidget.cpp:585
 
6043
#: kmmainwidget.cpp:592
 
6044
msgid "Unread"
 
6045
msgstr "बिनपढ़ा"
 
6046
 
 
6047
#: kmfoldertree.cpp:1756 kmmainwidget.cpp:580 kmmainwidget.cpp:587
6043
6048
#: kmmainwidget.cpp:594
6044
 
msgid "Unread"
6045
 
msgstr "बिनपढ़ा"
6046
 
 
6047
 
#: kmfoldertree.cpp:1756 kmmainwidget.cpp:582 kmmainwidget.cpp:589
6048
 
#: kmmainwidget.cpp:596
6049
6049
msgid "Total"
6050
6050
msgstr "कुल"
6051
6051
 
6110
6110
msgstr "हस्ताक्षर"
6111
6111
 
6112
6112
#. i18n: tag string
6113
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 518
 
6113
#. i18n: file imapsettings.ui line 491
6114
6114
#. i18n: tag string
6115
 
#. i18n: file popsettings.ui line 415
6116
 
#: kmheaders.cpp:163 rc.cpp:222 rc.cpp:890
 
6115
#. i18n: file popsettings.ui line 388
 
6116
#: kmheaders.cpp:163 rc.cpp:219 rc.cpp:878
6117
6117
msgid "Encryption"
6118
6118
msgstr "एनक्रिप्शन"
6119
6119
 
6223
6223
msgid "Moving messages canceled."
6224
6224
msgstr "संदेश खिसकाना रद्द."
6225
6225
 
6226
 
#: kmheaders.cpp:2500 kmmainwidget.cpp:3090 kmreadermainwin.cpp:327
 
6226
#: kmheaders.cpp:2500 kmmainwidget.cpp:3063 kmreadermainwin.cpp:329
6227
6227
#: searchwindow.cpp:811
6228
6228
msgid "&Copy To"
6229
6229
msgstr "नक़ल यहाँ रखें (&C)"
6230
6230
 
6231
 
#: kmheaders.cpp:2504 kmheaders.cpp:2510 kmmainwidget.cpp:3087
 
6231
#: kmheaders.cpp:2504 kmheaders.cpp:2510 kmmainwidget.cpp:3060
6232
6232
#: searchwindow.cpp:813
6233
6233
msgid "&Move To"
6234
6234
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
6242
6242
" %1 को परिवर्धित करना असफल\n"
6243
6243
"(उपकरण में कोई जगह नहीं बची?)"
6244
6244
 
6245
 
#: kmkernel.cpp:673
 
6245
#: kmkernel.cpp:668
6246
6246
msgid "Certificate Signature Request"
6247
6247
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर निवेदन"
6248
6248
 
6249
 
#: kmkernel.cpp:676
 
6249
#: kmkernel.cpp:671
6250
6250
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
6251
6251
msgstr "कृपया संलग्नक से प्रमाणपत्र बना कर प्रेषक को वापस भेजें."
6252
6252
 
6253
 
#: kmkernel.cpp:1133
 
6253
#: kmkernel.cpp:1128
6254
6254
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
6255
6255
msgstr "केमेल को ऑफ़लाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य निलंबित हैं"
6256
6256
 
6257
 
#: kmkernel.cpp:1144
 
6257
#: kmkernel.cpp:1139
6258
6258
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
6259
6259
msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं"
6260
6260
 
6261
 
#: kmkernel.cpp:1165
 
6261
#: kmkernel.cpp:1160
6262
6262
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
6263
6263
msgstr "केमेल अभी ऑफ़लाइन मोड में है. आप किस तरह आगे बढ़ना चाहते हैं?"
6264
6264
 
6265
 
#: kmkernel.cpp:1168 kmmainwidget.cpp:2004
 
6265
#: kmkernel.cpp:1163 kmmainwidget.cpp:2001
6266
6266
msgid "Work Online"
6267
6267
msgstr "आनलाइन कार्य करें"
6268
6268
 
6269
 
#: kmkernel.cpp:1169 kmmainwidget.cpp:2000
 
6269
#: kmkernel.cpp:1164 kmmainwidget.cpp:1997
6270
6270
msgid "Work Offline"
6271
6271
msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें"
6272
6272
 
6273
 
#: kmkernel.cpp:1304
 
6273
#: kmkernel.cpp:1299
6274
6274
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
6275
6275
msgstr "आई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6276
6276
 
6277
 
#: kmkernel.cpp:1312
 
6277
#: kmkernel.cpp:1307
6278
6278
msgid "outbox"
6279
6279
msgstr "गई-डाक"
6280
6280
 
6281
 
#: kmkernel.cpp:1314
 
6281
#: kmkernel.cpp:1309
6282
6282
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
6283
6283
msgstr "गई-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6284
6284
 
6285
 
#: kmkernel.cpp:1331
 
6285
#: kmkernel.cpp:1326
6286
6286
msgid "sent-mail"
6287
6287
msgstr "भेजी -डाक"
6288
6288
 
6289
 
#: kmkernel.cpp:1333
 
6289
#: kmkernel.cpp:1328
6290
6290
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
6291
6291
msgstr "आपके पास आपकी भेजी-डाक फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमतियाँ नहीं है."
6292
6292
 
6293
 
#: kmkernel.cpp:1340
 
6293
#: kmkernel.cpp:1335
6294
6294
msgid "trash"
6295
6295
msgstr "रद्दी"
6296
6296
 
6297
 
#: kmkernel.cpp:1342
 
6297
#: kmkernel.cpp:1337
6298
6298
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
6299
6299
msgstr "रद्दी फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6300
6300
 
6301
 
#: kmkernel.cpp:1349
 
6301
#: kmkernel.cpp:1344
6302
6302
msgid "drafts"
6303
6303
msgstr "मसौदा"
6304
6304
 
6305
 
#: kmkernel.cpp:1351
 
6305
#: kmkernel.cpp:1346
6306
6306
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
6307
6307
msgstr "मसौदा फ़ोल्डर पर पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6308
6308
 
6309
 
#: kmkernel.cpp:1358
 
6309
#: kmkernel.cpp:1353
6310
6310
msgid "templates"
6311
6311
msgstr "टैम्प्लेट्स"
6312
6312
 
6313
 
#: kmkernel.cpp:1360
 
6313
#: kmkernel.cpp:1355
6314
6314
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
6315
6315
msgstr "आपके टैम्प्लेट फ़ोल्डर पर आपको पढ़ने/लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
6316
6316
 
6317
 
#: kmkernel.cpp:1427 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
 
6317
#: kmkernel.cpp:1422 searchwindow.cpp:253 searchwindow.cpp:473
6318
6318
#: searchwindow.cpp:628
6319
6319
msgid "Last Search"
6320
6320
msgstr "पिछला खोज"
6321
6321
 
6322
 
#: kmkernel.cpp:1742
 
6322
#: kmkernel.cpp:1737
6323
6323
#, kde-format
6324
6324
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path"
6325
6325
msgid ""
6329
6329
"p><p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
6330
6330
msgstr ""
6331
6331
 
6332
 
#: kmkernel.cpp:1756
 
6332
#: kmkernel.cpp:1751
6333
6333
#, kde-format
6334
6334
msgctxt "%1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path"
6335
6335
msgid ""
6338
6338
"<p><strong>Would you like %3 to move the mail files now?</strong></p></qt>"
6339
6339
msgstr ""
6340
6340
 
6341
 
#: kmkernel.cpp:1766
 
6341
#: kmkernel.cpp:1761
6342
6342
msgid "Migrate Mail Files?"
6343
6343
msgstr "ईमेल फ़ाइलें माइग्रेट करें?"
6344
6344
 
6345
 
#: kmkernel.cpp:1950
 
6345
#: kmkernel.cpp:1945
6346
6346
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
6347
6347
msgstr "के-मेल में एक गंभीर त्रुटि हुई और यह अब बन्द होगा"
6348
6348
 
6349
 
#: kmkernel.cpp:1953
 
6349
#: kmkernel.cpp:1948
6350
6350
#, kde-format
6351
6351
msgid ""
6352
6352
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
6357
6357
"त्रुटि थी:\n"
6358
6358
"%1"
6359
6359
 
6360
 
#: kmkernel.cpp:2074 kmmainwidget.cpp:1278
 
6360
#: kmkernel.cpp:2069 kmmainwidget.cpp:1275
6361
6361
msgid "Empty Trash"
6362
6362
msgstr "रद्दी खाली करें"
6363
6363
 
6364
 
#: kmkernel.cpp:2075
 
6364
#: kmkernel.cpp:2070
6365
6365
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
6366
6366
msgstr "क्या आप वाक़ई सभी खातों के रद्दी फ़ोल्डरों को खाली करना चाहते हैं?"
6367
6367
 
6368
 
#: kmkernel.cpp:2335
 
6368
#: kmkernel.cpp:2330
6369
6369
#, kde-format
6370
6370
msgid "This identity has been changed to use the default transport:"
6371
6371
msgid_plural ""
6373
6373
msgstr[0] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इस पहचान को बदल दिया गया है:"
6374
6374
msgstr[1] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इन %1 पहचानों को बदल दिया गया है:"
6375
6375
 
6376
 
#: kmkernel.cpp:2358
 
6376
#: kmkernel.cpp:2353
6377
6377
#, kde-format
6378
6378
msgid "This identity has been changed to use the modified transport:"
6379
6379
msgid_plural ""
6391
6391
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
6392
6392
msgstr "<qt><b>%1</b> पर पहुँचने में अक्षम.</qt>"
6393
6393
 
6394
 
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:543
 
6394
#: kmlineeditspell.cpp:201 recipientspicker.cpp:533
6395
6395
msgid "Recent Addresses"
6396
6396
msgstr "हालिया पते"
6397
6397
 
6398
 
#: kmmainwidget.cpp:748
 
6398
#: kmmainwidget.cpp:745
6399
6399
#, fuzzy
6400
6400
#| msgid "Focus on Previous Message"
6401
6401
msgid "Extend Selection to Previous Message"
6402
6402
msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें"
6403
6403
 
6404
 
#: kmmainwidget.cpp:754
 
6404
#: kmmainwidget.cpp:751
6405
6405
#, fuzzy
6406
6406
#| msgid "Focus on Next Message"
6407
6407
msgid "Extend Selection to Next Message"
6408
6408
msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें"
6409
6409
 
6410
 
#: kmmainwidget.cpp:837
 
6410
#: kmmainwidget.cpp:834
6411
6411
msgid "Remove Duplicate Messages"
6412
6412
msgstr "दोबारा आए संदेशों को हटाएँ"
6413
6413
 
6414
 
#: kmmainwidget.cpp:844 kmmainwidget.cpp:1820
 
6414
#: kmmainwidget.cpp:841 kmmainwidget.cpp:1817
6415
6415
msgid "Move Message to Folder"
6416
6416
msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर पर खिसकाएँ"
6417
6417
 
6418
 
#: kmmainwidget.cpp:851 kmmainwidget.cpp:1919
 
6418
#: kmmainwidget.cpp:848 kmmainwidget.cpp:1916
6419
6419
msgid "Copy Message to Folder"
6420
6420
msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर में नक़ल करें"
6421
6421
 
6422
 
#: kmmainwidget.cpp:858 kmmainwidget.cpp:1808
 
6422
#: kmmainwidget.cpp:855 kmmainwidget.cpp:1805
6423
6423
msgid "Jump to Folder"
6424
6424
msgstr "इस फ़ोल्डर पर जाएँ"
6425
6425
 
6426
 
#: kmmainwidget.cpp:865
 
6426
#: kmmainwidget.cpp:862
6427
6427
msgid "Abort Current Operation"
6428
6428
msgstr "मौजूदा ऑपरेशन छोड़ें"
6429
6429
 
6430
 
#: kmmainwidget.cpp:872
 
6430
#: kmmainwidget.cpp:869
6431
6431
msgid "Focus on Next Folder"
6432
6432
msgstr "अगले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें"
6433
6433
 
6434
 
#: kmmainwidget.cpp:879
 
6434
#: kmmainwidget.cpp:876
6435
6435
msgid "Focus on Previous Folder"
6436
6436
msgstr "पिछले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें"
6437
6437
 
6438
 
#: kmmainwidget.cpp:886
 
6438
#: kmmainwidget.cpp:883
6439
6439
msgid "Select Folder with Focus"
6440
6440
msgstr "फ़ोकस के साथ फ़ोल्डर चुनें"
6441
6441
 
6442
 
#: kmmainwidget.cpp:893
 
6442
#: kmmainwidget.cpp:890
6443
6443
msgid "Focus on Next Message"
6444
6444
msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें"
6445
6445
 
6446
 
#: kmmainwidget.cpp:900
 
6446
#: kmmainwidget.cpp:897
6447
6447
msgid "Focus on Previous Message"
6448
6448
msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें"
6449
6449
 
6450
 
#: kmmainwidget.cpp:907
 
6450
#: kmmainwidget.cpp:904
6451
6451
msgid "Select Message with Focus"
6452
6452
msgstr "फ़ोकस के साथ संदेश चुनें"
6453
6453
 
6454
 
#: kmmainwidget.cpp:1063
 
6454
#: kmmainwidget.cpp:1060
6455
6455
#, kde-format
6456
6456
msgid "1 new message in %2"
6457
6457
msgid_plural "%1 new messages in %2"
6458
6458
msgstr[0] "%2 में १ नया संदेश"
6459
6459
msgstr[1] "%2 में %1 नए संदेश"
6460
6460
 
6461
 
#: kmmainwidget.cpp:1080
 
6461
#: kmmainwidget.cpp:1077
6462
6462
#, kde-format
6463
6463
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
6464
6464
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
6465
6465
msgstr "<b>नया ईमेल आया</b><br />%1"
6466
6466
 
6467
 
#: kmmainwidget.cpp:1084
 
6467
#: kmmainwidget.cpp:1081
6468
6468
msgid "New mail arrived"
6469
6469
msgstr "नई डाक आई"
6470
6470
 
6471
 
#: kmmainwidget.cpp:1157
 
6471
#: kmmainwidget.cpp:1154
6472
6472
#, fuzzy
6473
6473
msgid "(no templates)"
6474
6474
msgstr "(कोई पसंदीदा टैम्प्लेट नहीं)"
6475
6475
 
6476
 
#: kmmainwidget.cpp:1230
 
6476
#: kmmainwidget.cpp:1227
6477
6477
#, kde-format
6478
6478
msgid "Properties of Folder %1"
6479
6479
msgstr "फ़ोल्डर %1 की विशेषताएं"
6480
6480
 
6481
 
#: kmmainwidget.cpp:1251
 
6481
#: kmmainwidget.cpp:1248
6482
6482
msgid "This folder does not have any expiry options set"
6483
6483
msgstr "फ़ोल्डर में कोई मियाद-ख़त्म विकल्प नियत नहीं है."
6484
6484
 
6485
 
#: kmmainwidget.cpp:1259
 
6485
#: kmmainwidget.cpp:1256
6486
6486
#, kde-format
6487
6487
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
6488
6488
msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई फ़ोल्डर <b>%1</b> की मियाद बीतने देना चाहते हैं</qt>"
6489
6489
 
6490
 
#: kmmainwidget.cpp:1260
 
6490
#: kmmainwidget.cpp:1257
6491
6491
msgid "Expire Folder"
6492
6492
msgstr "बीत गया फ़ोल्डर"
6493
6493
 
6494
 
#: kmmainwidget.cpp:1261
 
6494
#: kmmainwidget.cpp:1258
6495
6495
msgid "&Expire"
6496
6496
msgstr "मियाद ख़त्म (&E)"
6497
6497
 
6498
 
#: kmmainwidget.cpp:1278
 
6498
#: kmmainwidget.cpp:1275
6499
6499
msgid "Move to Trash"
6500
6500
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
6501
6501
 
6502
 
#: kmmainwidget.cpp:1280
 
6502
#: kmmainwidget.cpp:1277
6503
6503
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
6504
6504
msgstr "क्या आप वाक़ई रद्दी का फ़ोल्डर खाली करना चाहते हैं?"
6505
6505
 
6506
 
#: kmmainwidget.cpp:1281
 
6506
#: kmmainwidget.cpp:1278
6507
6507
#, kde-format
6508
6508
msgid ""
6509
6509
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
6512
6512
"<qt>क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप फ़ोल्डर <b>%1</b> से सभी संदेशों को रद्दी में खिसकाना चाहते "
6513
6513
"हैं?</qt>"
6514
6514
 
6515
 
#: kmmainwidget.cpp:1300
 
6515
#: kmmainwidget.cpp:1297
6516
6516
msgid "Moved all messages to the trash"
6517
6517
msgstr "सभी संदेशों को रद्दी में डाला"
6518
6518
 
6519
 
#: kmmainwidget.cpp:1322
 
6519
#: kmmainwidget.cpp:1319
6520
6520
msgid "Delete Search"
6521
6521
msgstr "खोज मिटाएँ"
6522
6522
 
6523
 
#: kmmainwidget.cpp:1323
 
6523
#: kmmainwidget.cpp:1320
6524
6524
#, kde-format
6525
6525
msgid ""
6526
6526
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
6527
6527
"it shows will still be available in their original folder.</qt>"
6528
6528
msgstr ""
6529
6529
 
6530
 
#: kmmainwidget.cpp:1327
 
6530
#: kmmainwidget.cpp:1324
6531
6531
msgid "Delete Folder"
6532
6532
msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ"
6533
6533
 
6534
 
#: kmmainwidget.cpp:1330
 
6534
#: kmmainwidget.cpp:1327
6535
6535
#, kde-format
6536
6536
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
6537
6537
msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई खाली फ़ोल्डर<b>%1</b> को मिटाना चाहते हैं?</qt>"
6538
6538
 
6539
 
#: kmmainwidget.cpp:1335
 
6539
#: kmmainwidget.cpp:1332
6540
6540
#, kde-format
6541
6541
msgid ""
6542
6542
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
6545
6545
"into your Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
6546
6546
msgstr ""
6547
6547
 
6548
 
#: kmmainwidget.cpp:1344
 
6548
#: kmmainwidget.cpp:1341
6549
6549
#, kde-format
6550
6550
msgid ""
6551
6551
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
6553
6553
"Trash folder and are permanently deleted.</qt>"
6554
6554
msgstr ""
6555
6555
 
6556
 
#: kmmainwidget.cpp:1351
 
6556
#: kmmainwidget.cpp:1348
6557
6557
#, kde-format
6558
6558
msgid ""
6559
6559
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
6562
6562
"qt>"
6563
6563
msgstr ""
6564
6564
 
6565
 
#: kmmainwidget.cpp:1361 kmmainwidget.cpp:2803
 
6565
#: kmmainwidget.cpp:1358 kmmainwidget.cpp:2776
6566
6566
msgid "&Delete"
6567
6567
msgstr "मिटाएँ (&D)"
6568
6568
 
6569
 
#: kmmainwidget.cpp:1372
 
6569
#: kmmainwidget.cpp:1369
6570
6570
#, kde-format
6571
6571
msgid ""
6572
6572
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
6574
6574
"reset to the main Inbox folder.</qt>"
6575
6575
msgstr ""
6576
6576
 
6577
 
#: kmmainwidget.cpp:1458
 
6577
#: kmmainwidget.cpp:1455
6578
6578
#, kde-format
6579
6579
msgctxt "@info"
6580
6580
msgid ""
6583
6583
">Are you sure you want to continue?"
6584
6584
msgstr ""
6585
6585
 
6586
 
#: kmmainwidget.cpp:1461
 
6586
#: kmmainwidget.cpp:1458
6587
6587
msgctxt "@title"
6588
6588
msgid "Really recreate index?"
6589
6589
msgstr ""
6590
6590
 
6591
 
#: kmmainwidget.cpp:1462
 
6591
#: kmmainwidget.cpp:1459
6592
6592
msgctxt "@action:button"
6593
6593
msgid "Recreate Index"
6594
6594
msgstr ""
6595
6595
 
6596
 
#: kmmainwidget.cpp:1468
 
6596
#: kmmainwidget.cpp:1465
6597
6597
#, fuzzy, kde-format
6598
6598
#| msgid "The index of this folder has been recreated."
6599
6599
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
6600
6600
msgstr "इस फ़ोल्डर की निर्देशिका फिर से  बनाई गई."
6601
6601
 
6602
 
#: kmmainwidget.cpp:1470
 
6602
#: kmmainwidget.cpp:1467
6603
6603
msgid "Index recreated"
6604
6604
msgstr ""
6605
6605
 
6606
 
#: kmmainwidget.cpp:1476
 
6606
#: kmmainwidget.cpp:1473
6607
6607
msgid ""
6608
6608
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
6609
6609
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
6610
6610
msgstr ""
6611
6611
 
6612
 
#: kmmainwidget.cpp:1492
 
6612
#: kmmainwidget.cpp:1489
6613
6613
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
6614
6614
msgstr "क्या आप वाक़ई सभी पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करना चाहते हैं?"
6615
6615
 
6616
 
#: kmmainwidget.cpp:1516
 
6616
#: kmmainwidget.cpp:1513
6617
6617
msgid ""
6618
6618
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
6619
6619
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
6620
6620
"present and anticipated security exploits."
6621
6621
msgstr ""
6622
6622
 
6623
 
#: kmmainwidget.cpp:1519 kmmainwidget.cpp:1544 kmsender.cpp:552
 
6623
#: kmmainwidget.cpp:1516 kmmainwidget.cpp:1541 kmsender.cpp:552
6624
6624
msgid "Security Warning"
6625
6625
msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
6626
6626
 
6627
 
#: kmmainwidget.cpp:1520
 
6627
#: kmmainwidget.cpp:1517
6628
6628
msgid "Use HTML"
6629
6629
msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें"
6630
6630
 
6631
 
#: kmmainwidget.cpp:1541
 
6631
#: kmmainwidget.cpp:1538
6632
6632
msgid ""
6633
6633
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
6634
6634
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
6635
6635
"compromised by other present and anticipated security exploits."
6636
6636
msgstr ""
6637
6637
 
6638
 
#: kmmainwidget.cpp:1545
 
6638
#: kmmainwidget.cpp:1542
6639
6639
msgid "Load External References"
6640
6640
msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें"
6641
6641
 
6642
 
#: kmmainwidget.cpp:1770
 
6642
#: kmmainwidget.cpp:1767
6643
6643
msgid "Filter on Mailing-List..."
6644
6644
msgstr "डाक-सूची पर फ़िल्टर..."
6645
6645
 
6646
 
#: kmmainwidget.cpp:1775
 
6646
#: kmmainwidget.cpp:1772
6647
6647
#, kde-format
6648
6648
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
6649
6649
msgstr "डाक-सूची %1 पर फ़िल्टर..."
6650
6650
 
6651
 
#: kmmainwidget.cpp:1872
 
6651
#: kmmainwidget.cpp:1869
6652
6652
msgid ""
6653
6653
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
6654
6654
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
6655
6655
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
6656
6656
msgstr ""
6657
6657
 
6658
 
#: kmmainwidget.cpp:1877
 
6658
#: kmmainwidget.cpp:1874
6659
6659
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
6660
6660
msgstr "सर्वर-साइड फ़िल्टरिंग कॉन्फ़िगर्ड नहीं"
6661
6661
 
6662
 
#: kmmainwidget.cpp:1900
 
6662
#: kmmainwidget.cpp:1897
6663
6663
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
6664
6664
msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
6665
6665
 
6666
 
#: kmmainwidget.cpp:1911
 
6666
#: kmmainwidget.cpp:1908
6667
6667
msgid ""
6668
6668
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
6669
6669
"installation."
6670
6670
msgstr ""
6671
6671
"ग्नूपीजी लॉग-प्रदर्शक (के-वाच-ग्नूपीजी) प्रारंभ नहीं कर सका; कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
6672
6672
 
6673
 
#: kmmainwidget.cpp:2629 kmmimeparttree.cpp:168
 
6673
#: kmmainwidget.cpp:2626 kmmimeparttree.cpp:168
6674
6674
msgid "Save &As..."
6675
6675
msgstr "ऐसे सहेजें (&A)"
6676
6676
 
6677
 
#: kmmainwidget.cpp:2638
 
6677
#: kmmainwidget.cpp:2635
6678
6678
msgid "&Compact All Folders"
6679
6679
msgstr "सारे फ़ोल्डर सघन करें (&C)"
6680
6680
 
6681
 
#: kmmainwidget.cpp:2643
 
6681
#: kmmainwidget.cpp:2640
6682
6682
msgid "&Expire All Folders"
6683
6683
msgstr "सारे फ़ोल्डर की मियाद ख़त्म करें (&E)"
6684
6684
 
6685
 
#: kmmainwidget.cpp:2648
 
6685
#: kmmainwidget.cpp:2645
6686
6686
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
6687
6687
msgstr "स्थानीय आईमैप कैश ताज़ा करें (&R)"
6688
6688
 
6689
 
#: kmmainwidget.cpp:2653
 
6689
#: kmmainwidget.cpp:2650
6690
6690
msgid "Empty All &Trash Folders"
6691
6691
msgstr "सारे रद्दी फ़ोल्डर खाली करें (&T)"
6692
6692
 
6693
 
#: kmmainwidget.cpp:2665
 
6693
#: kmmainwidget.cpp:2662
6694
6694
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
6695
6695
msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर में डाक देखें"
6696
6696
 
6697
 
#: kmmainwidget.cpp:2673
 
6697
#: kmmainwidget.cpp:2670
6698
6698
msgid "Check Ma&il"
6699
6699
msgstr "ईमेल देखें (&i)"
6700
6700
 
6701
 
#: kmmainwidget.cpp:2683
 
6701
#: kmmainwidget.cpp:2680
6702
6702
msgid "&Send Queued Messages"
6703
6703
msgstr "क़तारबद्ध संदेश भेजें (&S)"
6704
6704
 
6705
 
#: kmmainwidget.cpp:2688
 
6705
#: kmmainwidget.cpp:2685
6706
6706
msgid "Onlinestatus (unknown)"
6707
6707
msgstr "ऑनलाइन स्थिति (अज्ञात)"
6708
6708
 
6709
 
#: kmmainwidget.cpp:2693
 
6709
#: kmmainwidget.cpp:2690
6710
6710
msgid "Send Queued Messages Via"
6711
6711
msgstr "क़तार में लगे संदेशों को यहाँ से भेजें"
6712
6712
 
6713
 
#: kmmainwidget.cpp:2703
 
6713
#: kmmainwidget.cpp:2700
6714
6714
msgid "&Address Book..."
6715
6715
msgstr "पता पुस्तिका... (&A)"
6716
6716
 
6717
 
#: kmmainwidget.cpp:2710
 
6717
#: kmmainwidget.cpp:2707
6718
6718
msgid "Certificate Manager..."
6719
6719
msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक..."
6720
6720
 
6721
 
#: kmmainwidget.cpp:2717
 
6721
#: kmmainwidget.cpp:2714
6722
6722
msgid "GnuPG Log Viewer..."
6723
6723
msgstr "ग्नूपीजी लॉग प्रदर्शक..."
6724
6724
 
6725
 
#: kmmainwidget.cpp:2729
 
6725
#: kmmainwidget.cpp:2726
6726
6726
msgid "&Import Messages..."
6727
6727
msgstr "संदेश आयात करें... (&I)"
6728
6728
 
6729
 
#: kmmainwidget.cpp:2737
 
6729
#: kmmainwidget.cpp:2734
6730
6730
msgid "&Debug Sieve..."
6731
6731
msgstr "डिबग सीव... (&D)"
6732
6732
 
6733
 
#: kmmainwidget.cpp:2745 kmmainwidget.cpp:2767
6734
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
6735
 
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
6736
 
 
6737
 
#: kmmainwidget.cpp:2750 kmmainwidget.cpp:2773
 
6733
#: kmmainwidget.cpp:2741
6738
6734
msgid "Filter &Log Viewer..."
6739
6735
msgstr "लॉग प्रदर्शक फ़िल्टर करें... (&L)"
6740
6736
 
6741
 
#: kmmainwidget.cpp:2755 kmmainwidget.cpp:2779
 
6737
#: kmmainwidget.cpp:2746
6742
6738
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
6743
6739
msgstr "एन्टी स्पैम विज़ार्ड... (&A)"
6744
6740
 
6745
 
#: kmmainwidget.cpp:2760 kmmainwidget.cpp:2785
 
6741
#: kmmainwidget.cpp:2751
6746
6742
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
6747
6743
msgstr "एन्टी-वायरस विज़ार्ड... (&A)"
6748
6744
 
6749
 
#: kmmainwidget.cpp:2791 kmreadermainwin.cpp:274
 
6745
#: kmmainwidget.cpp:2758
 
6746
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 
6747
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
 
6748
 
 
6749
#: kmmainwidget.cpp:2764 kmreadermainwin.cpp:276
6750
6750
msgid "&Move to Trash"
6751
6751
msgstr "रद्दी में डालें (&M)"
6752
6752
 
6753
 
#: kmmainwidget.cpp:2794 kmreadermainwin.cpp:275
 
6753
#: kmmainwidget.cpp:2767 kmreadermainwin.cpp:277
6754
6754
msgid "Trash"
6755
6755
msgstr "रद्दी"
6756
6756
 
6757
 
#: kmmainwidget.cpp:2796 kmreadermainwin.cpp:276
 
6757
#: kmmainwidget.cpp:2769 kmreadermainwin.cpp:278
6758
6758
msgid "Move message to trashcan"
6759
6759
msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ"
6760
6760
 
6761
 
#: kmmainwidget.cpp:2808
 
6761
#: kmmainwidget.cpp:2781
6762
6762
msgid "M&ove Thread to Trash"
6763
6763
msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ (&o)"
6764
6764
 
6765
 
#: kmmainwidget.cpp:2812
 
6765
#: kmmainwidget.cpp:2785
6766
6766
msgid "Move thread to trashcan"
6767
6767
msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ"
6768
6768
 
6769
 
#: kmmainwidget.cpp:2815
 
6769
#: kmmainwidget.cpp:2788
6770
6770
msgid "Delete T&hread"
6771
6771
msgstr "कड़ी मिटाएँ (&h)"
6772
6772
 
6773
 
#: kmmainwidget.cpp:2821
 
6773
#: kmmainwidget.cpp:2794
6774
6774
msgid "&Find Messages..."
6775
6775
msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)"
6776
6776
 
6777
 
#: kmmainwidget.cpp:2827
 
6777
#: kmmainwidget.cpp:2800
6778
6778
msgid "&Find in Message..."
6779
6779
msgstr "संदेश में ढूंढें... (&F)"
6780
6780
 
6781
 
#: kmmainwidget.cpp:2836
 
6781
#: kmmainwidget.cpp:2809
6782
6782
msgid "Select &All Messages"
6783
6783
msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)"
6784
6784
 
6785
 
#: kmmainwidget.cpp:2847
 
6785
#: kmmainwidget.cpp:2820
6786
6786
msgid "&Properties"
6787
6787
msgstr "गुण (&P)"
6788
6788
 
6789
 
#: kmmainwidget.cpp:2851
 
6789
#: kmmainwidget.cpp:2824
6790
6790
msgid "&Mailing List Management..."
6791
6791
msgstr "डाक पता सूची प्रबंधन... (&M)"
6792
6792
 
6793
 
#: kmmainwidget.cpp:2861
 
6793
#: kmmainwidget.cpp:2834
6794
6794
msgid "Mark All Messages as &Read"
6795
6795
msgstr "सभी संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें (&R)"
6796
6796
 
6797
 
#: kmmainwidget.cpp:2865
 
6797
#: kmmainwidget.cpp:2838
6798
6798
msgid "&Expiration Settings"
6799
6799
msgstr "मियाद बीतने के विन्यास (&E)"
6800
6800
 
6801
 
#: kmmainwidget.cpp:2869
 
6801
#: kmmainwidget.cpp:2842
6802
6802
msgid "&Compact Folder"
6803
6803
msgstr "फ़ोल्डर कॉम्पैक्ट करें (&C)"
6804
6804
 
6805
 
#: kmmainwidget.cpp:2873
 
6805
#: kmmainwidget.cpp:2846
6806
6806
msgid "Check Mail &in This Folder"
6807
6807
msgstr "इस फ़ोल्डर में डाक देखें (&i)"
6808
6808
 
6809
 
#: kmmainwidget.cpp:2879
 
6809
#: kmmainwidget.cpp:2852
6810
6810
#, fuzzy
6811
6811
#| msgid "Rebuild &Index"
6812
6812
msgid "Rebuild Index..."
6813
6813
msgstr "निर्देशिका फिर से  बनाएँ (&I)"
6814
6814
 
6815
 
#: kmmainwidget.cpp:2893
 
6815
#: kmmainwidget.cpp:2866
6816
6816
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
6817
6817
msgstr "एचटीएमएल के बजाए सादा पाठ को प्राथमिकता दें (&H)"
6818
6818
 
6819
 
#: kmmainwidget.cpp:2897
 
6819
#: kmmainwidget.cpp:2870
6820
6820
msgid "Load E&xternal References"
6821
6821
msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें (&x)"
6822
6822
 
6823
 
#: kmmainwidget.cpp:2901
 
6823
#: kmmainwidget.cpp:2874
6824
6824
msgid "&Thread Messages"
6825
6825
msgstr "संदेश लड़ी बनाएँ (&T)"
6826
6826
 
6827
 
#: kmmainwidget.cpp:2905
 
6827
#: kmmainwidget.cpp:2878
6828
6828
msgid "Thread Messages also by &Subject"
6829
6829
msgstr "संदेशों की विषयवार लड़ी बनाएँ (&S)"
6830
6830
 
6831
 
#: kmmainwidget.cpp:2910
 
6831
#: kmmainwidget.cpp:2883
6832
6832
msgid "Copy Folder"
6833
6833
msgstr "फ़ोल्डर नक़ल करें"
6834
6834
 
6835
 
#: kmmainwidget.cpp:2916
 
6835
#: kmmainwidget.cpp:2889
6836
6836
msgid "Cut Folder"
6837
6837
msgstr "फ़ोल्डर काटें"
6838
6838
 
6839
 
#: kmmainwidget.cpp:2922
 
6839
#: kmmainwidget.cpp:2895
6840
6840
msgid "Paste Folder"
6841
6841
msgstr "फ़ोल्डर चिपकाएँ"
6842
6842
 
6843
 
#: kmmainwidget.cpp:2928
 
6843
#: kmmainwidget.cpp:2901
6844
6844
msgid "Copy Messages"
6845
6845
msgstr "संदेशों की नक़ल बनाएँ"
6846
6846
 
6847
 
#: kmmainwidget.cpp:2934
 
6847
#: kmmainwidget.cpp:2907
6848
6848
msgid "Cut Messages"
6849
6849
msgstr "संदेश काटें"
6850
6850
 
6851
 
#: kmmainwidget.cpp:2940
 
6851
#: kmmainwidget.cpp:2913
6852
6852
msgid "Paste Messages"
6853
6853
msgstr "संदेश चिपकाएँ"
6854
6854
 
6855
 
#: kmmainwidget.cpp:2948
 
6855
#: kmmainwidget.cpp:2921
6856
6856
msgid "&New Message..."
6857
6857
msgstr "नया संदेश... (&N)"
6858
6858
 
6859
 
#: kmmainwidget.cpp:2950
 
6859
#: kmmainwidget.cpp:2923
6860
6860
#, fuzzy
6861
6861
#| msgid "New"
6862
6862
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
6863
6863
msgid "New"
6864
6864
msgstr "नया"
6865
6865
 
6866
 
#: kmmainwidget.cpp:2958
 
6866
#: kmmainwidget.cpp:2931
6867
6867
msgid "Message From &Template"
6868
6868
msgstr "टेम्पलेट से संदेश (&T)"
6869
6869
 
6870
 
#: kmmainwidget.cpp:2968
 
6870
#: kmmainwidget.cpp:2941
6871
6871
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
6872
6872
msgstr "डाक-सूची पर नया संदेश... (&o)"
6873
6873
 
6874
 
#: kmmainwidget.cpp:2974 kmreadermainwin.cpp:293 searchwindow.cpp:317
 
6874
#: kmmainwidget.cpp:2947 kmreadermainwin.cpp:295 searchwindow.cpp:317
6875
6875
msgctxt "Message->"
6876
6876
msgid "&Forward"
6877
6877
msgstr "आगे (&F)"
6878
6878
 
6879
 
#: kmmainwidget.cpp:2979 kmreadermainwin.cpp:298 searchwindow.cpp:325
 
6879
#: kmmainwidget.cpp:2952 kmreadermainwin.cpp:300 searchwindow.cpp:325
6880
6880
msgctxt "Message->Forward->"
6881
6881
msgid "As &Attachment..."
6882
6882
msgstr "संलग्नक के रूप में... (&A)"
6883
6883
 
6884
 
#: kmmainwidget.cpp:2984 kmreadermainwin.cpp:304 searchwindow.cpp:321
 
6884
#: kmmainwidget.cpp:2957 kmreadermainwin.cpp:306 searchwindow.cpp:321
6885
6885
msgid "&Inline..."
6886
6886
msgstr "यथावत्... (&I)"
6887
6887
 
6888
 
#: kmmainwidget.cpp:2991
 
6888
#: kmmainwidget.cpp:2964
6889
6889
msgid "Send A&gain..."
6890
6890
msgstr "फिर भेजें... (&g)"
6891
6891
 
6892
 
#: kmmainwidget.cpp:2995 kmreadermainwin.cpp:310
 
6892
#: kmmainwidget.cpp:2968 kmreadermainwin.cpp:312
6893
6893
msgctxt "Message->Forward->"
6894
6894
msgid "&Redirect..."
6895
6895
msgstr "रीडायरेक्ट करें... (&R)"
6896
6896
 
6897
 
#: kmmainwidget.cpp:3002
 
6897
#: kmmainwidget.cpp:2975
6898
6898
msgid "&Create Filter"
6899
6899
msgstr "फ़िल्टर बनाएँ (&C)"
6900
6900
 
6901
 
#: kmmainwidget.cpp:3006
 
6901
#: kmmainwidget.cpp:2979
6902
6902
msgid "Filter on &Subject..."
6903
6903
msgstr "विषय पर फ़िल्टर... (&S)"
6904
6904
 
6905
 
#: kmmainwidget.cpp:3011
 
6905
#: kmmainwidget.cpp:2984
6906
6906
msgid "Filter on &From..."
6907
6907
msgstr "से फ़िल्टर ऑन... (&F)"
6908
6908
 
6909
 
#: kmmainwidget.cpp:3016
 
6909
#: kmmainwidget.cpp:2989
6910
6910
msgid "Filter on &To..."
6911
6911
msgstr "को फ़िल्टर ऑन... (&T)"
6912
6912
 
6913
 
#: kmmainwidget.cpp:3021
 
6913
#: kmmainwidget.cpp:2994
6914
6914
msgid "Filter on Mailing-&List..."
6915
6915
msgstr "डाक-सूची पर फ़िल्टर... (&L)"
6916
6916
 
6917
 
#: kmmainwidget.cpp:3028
 
6917
#: kmmainwidget.cpp:3001
6918
6918
msgid "New Message From &Template"
6919
6919
msgstr "टैम्प्लेट से एक नया संदेश (&T)"
6920
6920
 
6921
 
#: kmmainwidget.cpp:3034
 
6921
#: kmmainwidget.cpp:3007
6922
6922
msgid "Mark &Thread"
6923
6923
msgstr "मार्क थ्रेड (&T)"
6924
6924
 
6925
 
#: kmmainwidget.cpp:3037
 
6925
#: kmmainwidget.cpp:3010
6926
6926
msgid "Mark Thread as &Read"
6927
6927
msgstr "लड़ी को पढ़ा चिह्नित करें (&R)"
6928
6928
 
6929
 
#: kmmainwidget.cpp:3040
 
6929
#: kmmainwidget.cpp:3013
6930
6930
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
6931
6931
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें"
6932
6932
 
6933
 
#: kmmainwidget.cpp:3043
 
6933
#: kmmainwidget.cpp:3016
6934
6934
msgid "Mark Thread as &New"
6935
6935
msgstr "लड़ी को नया चिह्नित करें (&N)"
6936
6936
 
6937
 
#: kmmainwidget.cpp:3046
 
6937
#: kmmainwidget.cpp:3019
6938
6938
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
6939
6939
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को नया चिह्नित करें"
6940
6940
 
6941
 
#: kmmainwidget.cpp:3049
 
6941
#: kmmainwidget.cpp:3022
6942
6942
msgid "Mark Thread as &Unread"
6943
6943
msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
6944
6944
 
6945
 
#: kmmainwidget.cpp:3052
 
6945
#: kmmainwidget.cpp:3025
6946
6946
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
6947
6947
msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को बिन पढ़ा चिह्नित करें"
6948
6948
 
6949
 
#: kmmainwidget.cpp:3058
 
6949
#: kmmainwidget.cpp:3031
6950
6950
#, fuzzy
6951
6951
msgid "Mark Thread as &Important"
6952
6952
msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)"
6953
6953
 
6954
 
#: kmmainwidget.cpp:3061
 
6954
#: kmmainwidget.cpp:3034
6955
6955
msgid "Remove &Important Thread Mark"
6956
6956
msgstr ""
6957
6957
 
6958
 
#: kmmainwidget.cpp:3064
 
6958
#: kmmainwidget.cpp:3037
6959
6959
#, fuzzy
6960
6960
msgid "Mark Thread as &Action Item"
6961
6961
msgstr "लड़ी को नया चिह्नित करें (&N)"
6962
6962
 
6963
 
#: kmmainwidget.cpp:3067
 
6963
#: kmmainwidget.cpp:3040
6964
6964
msgid "Remove &To-do Thread Mark"
6965
6965
msgstr ""
6966
6966
 
6967
 
#: kmmainwidget.cpp:3071
 
6967
#: kmmainwidget.cpp:3044
6968
6968
msgid "&Watch Thread"
6969
6969
msgstr "लड़ी देखें (&W)"
6970
6970
 
6971
 
#: kmmainwidget.cpp:3075
 
6971
#: kmmainwidget.cpp:3048
6972
6972
msgid "&Ignore Thread"
6973
6973
msgstr "लड़ी नज़रअंदाज़ करें (&I)"
6974
6974
 
6975
 
#: kmmainwidget.cpp:3083 kmreadermainwin.cpp:271
 
6975
#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:273
6976
6976
msgid "Save A&ttachments..."
6977
6977
msgstr "संलग्नक सहेजें... (&t)"
6978
6978
 
6979
 
#: kmmainwidget.cpp:3093
 
6979
#: kmmainwidget.cpp:3066
6980
6980
msgid "Appl&y All Filters"
6981
6981
msgstr "सारे फ़िल्टर्स लागू करें (&y)"
6982
6982
 
6984
6984
#. i18n: file kmail_part.rc line 150
6985
6985
#. i18n: tag text
6986
6986
#. i18n: file kmmainwin.rc line 153
6987
 
#: kmmainwidget.cpp:3098 rc.cpp:614 rc.cpp:680
 
6987
#: kmmainwidget.cpp:3071 rc.cpp:611 rc.cpp:677
6988
6988
msgid "A&pply Filter"
6989
6989
msgstr "फ़िल्टर्स लागू करें (&p)"
6990
6990
 
6991
 
#: kmmainwidget.cpp:3103
 
6991
#: kmmainwidget.cpp:3076
6992
6992
msgctxt "View->"
6993
6993
msgid "&Unread Count"
6994
6994
msgstr "बिन पढ़ा गिनें (&U)"
6995
6995
 
6996
 
#: kmmainwidget.cpp:3105
 
6996
#: kmmainwidget.cpp:3078
6997
6997
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
6998
6998
msgstr "चुनें कि बिनपढ़े संदेशों को कैसे दिखाएँ"
6999
6999
 
7000
 
#: kmmainwidget.cpp:3108
 
7000
#: kmmainwidget.cpp:3081
7001
7001
msgctxt "View->Unread Count"
7002
7002
msgid "View in &Separate Column"
7003
7003
msgstr "अलग स्तम्भों में दिखाएँ (&S)"
7004
7004
 
7005
 
#: kmmainwidget.cpp:3116
 
7005
#: kmmainwidget.cpp:3089
7006
7006
msgctxt "View->Unread Count"
7007
7007
msgid "View After &Folder Name"
7008
7008
msgstr "फ़ोल्डर नाम के बाद दिखाएँ (&F)"
7009
7009
 
7010
 
#: kmmainwidget.cpp:3124
 
7010
#: kmmainwidget.cpp:3097
7011
7011
msgctxt "View->"
7012
7012
msgid "&Total Column"
7013
7013
msgstr "कुल स्तम्भ (&T)"
7014
7014
 
7015
 
#: kmmainwidget.cpp:3128
 
7015
#: kmmainwidget.cpp:3101
7016
7016
msgid ""
7017
7017
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
7018
7018
msgstr "स्तम्भ का प्रदर्शन टॉगल करें जो फ़ोल्डर मे संदेशों की कुल संख्या दिखाता है."
7019
7019
 
7020
 
#: kmmainwidget.cpp:3130
 
7020
#: kmmainwidget.cpp:3103
7021
7021
msgctxt "View->"
7022
7022
msgid "&Size Column"
7023
7023
msgstr "स्तम्भ आकार (&S)"
7024
7024
 
7025
 
#: kmmainwidget.cpp:3135
 
7025
#: kmmainwidget.cpp:3108
7026
7026
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
7027
7027
msgstr "स्तम्भ का प्रदर्शन टॉगल करें जो फ़ोल्डर मे संदेशों का कुल आकार दिखाता है."
7028
7028
 
7029
 
#: kmmainwidget.cpp:3139
 
7029
#: kmmainwidget.cpp:3112
7030
7030
msgctxt "View->"
7031
7031
msgid "&Expand Thread"
7032
7032
msgstr "लड़ी फैलाएँ (&E)"
7033
7033
 
7034
 
#: kmmainwidget.cpp:3142
 
7034
#: kmmainwidget.cpp:3115
7035
7035
msgid "Expand the current thread"
7036
7036
msgstr "मौज़ूदा लड़ी फैलाएँ"
7037
7037
 
7038
 
#: kmmainwidget.cpp:3146
 
7038
#: kmmainwidget.cpp:3119
7039
7039
msgctxt "View->"
7040
7040
msgid "&Collapse Thread"
7041
7041
msgstr "लड़ी समेटें (&C)"
7042
7042
 
7043
 
#: kmmainwidget.cpp:3149
 
7043
#: kmmainwidget.cpp:3122
7044
7044
msgid "Collapse the current thread"
7045
7045
msgstr "मौज़ूदा लड़ी समेटें"
7046
7046
 
7047
 
#: kmmainwidget.cpp:3153
 
7047
#: kmmainwidget.cpp:3126
7048
7048
msgctxt "View->"
7049
7049
msgid "Ex&pand All Threads"
7050
7050
msgstr "सभी लड़ी फैलाएँ (&p)"
7051
7051
 
7052
 
#: kmmainwidget.cpp:3156
 
7052
#: kmmainwidget.cpp:3129
7053
7053
msgid "Expand all threads in the current folder"
7054
7054
msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर में सभी लड़ी फैलाएँ"
7055
7055
 
7056
 
#: kmmainwidget.cpp:3160
 
7056
#: kmmainwidget.cpp:3133
7057
7057
msgctxt "View->"
7058
7058
msgid "C&ollapse All Threads"
7059
7059
msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (&o)"
7060
7060
 
7061
 
#: kmmainwidget.cpp:3163
 
7061
#: kmmainwidget.cpp:3136
7062
7062
msgid "Collapse all threads in the current folder"
7063
7063
msgstr "चुनें"
7064
7064
 
7065
 
#: kmmainwidget.cpp:3167 kmreadermainwin.cpp:287
 
7065
#: kmmainwidget.cpp:3140 kmreadermainwin.cpp:289
7066
7066
msgid "&View Source"
7067
7067
msgstr "स्रोत देखें (&V)"
7068
7068
 
7069
 
#: kmmainwidget.cpp:3172
 
7069
#: kmmainwidget.cpp:3145
7070
7070
msgid "&Display Message"
7071
7071
msgstr "संदेश दिखाएँ (&D)"
7072
7072
 
7073
 
#: kmmainwidget.cpp:3179
 
7073
#: kmmainwidget.cpp:3152
7074
7074
msgid "&Next Message"
7075
7075
msgstr "अगला संदेश (&N)"
7076
7076
 
7077
 
#: kmmainwidget.cpp:3182
 
7077
#: kmmainwidget.cpp:3155
7078
7078
msgid "Go to the next message"
7079
7079
msgstr "अगले संदेश पर जाएँ"
7080
7080
 
7081
 
#: kmmainwidget.cpp:3186
 
7081
#: kmmainwidget.cpp:3159
7082
7082
msgid "Next &Unread Message"
7083
7083
msgstr "अगला बिनपढ़ा संदेश (&U)"
7084
7084
 
7085
 
#: kmmainwidget.cpp:3194
 
7085
#: kmmainwidget.cpp:3167
7086
7086
msgid "Next"
7087
7087
msgstr "अगला"
7088
7088
 
7089
 
#: kmmainwidget.cpp:3195
 
7089
#: kmmainwidget.cpp:3168
7090
7090
msgid "Go to the next unread message"
7091
7091
msgstr "अगले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ"
7092
7092
 
7093
 
#: kmmainwidget.cpp:3199
 
7093
#: kmmainwidget.cpp:3172
7094
7094
msgid "&Previous Message"
7095
7095
msgstr "पिछला संदेश (&P)"
7096
7096
 
7097
 
#: kmmainwidget.cpp:3201
 
7097
#: kmmainwidget.cpp:3174
7098
7098
msgid "Go to the previous message"
7099
7099
msgstr "पिछले संदेश पर जाएँ"
7100
7100
 
7101
 
#: kmmainwidget.cpp:3206
 
7101
#: kmmainwidget.cpp:3179
7102
7102
msgid "Previous Unread &Message"
7103
7103
msgstr "पिछला बिनपढ़ा संदेश (&M)"
7104
7104
 
7105
 
#: kmmainwidget.cpp:3214
 
7105
#: kmmainwidget.cpp:3187
7106
7106
msgid "Previous"
7107
7107
msgstr "पिछला"
7108
7108
 
7109
 
#: kmmainwidget.cpp:3215
 
7109
#: kmmainwidget.cpp:3188
7110
7110
msgid "Go to the previous unread message"
7111
7111
msgstr "पिछले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ"
7112
7112
 
7113
 
#: kmmainwidget.cpp:3219
 
7113
#: kmmainwidget.cpp:3192
7114
7114
msgid "Next Unread &Folder"
7115
7115
msgstr "अगला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&F)"
7116
7116
 
7117
 
#: kmmainwidget.cpp:3223
 
7117
#: kmmainwidget.cpp:3196
7118
7118
msgid "Go to the next folder with unread messages"
7119
7119
msgstr "बिना-पढ़े संदेश युक्त अगले फ़ोल्डर में जाएँ"
7120
7120
 
7121
 
#: kmmainwidget.cpp:3229
 
7121
#: kmmainwidget.cpp:3202
7122
7122
msgid "Previous Unread F&older"
7123
7123
msgstr "पिछला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&o)"
7124
7124
 
7125
 
#: kmmainwidget.cpp:3232
 
7125
#: kmmainwidget.cpp:3205
7126
7126
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
7127
7127
msgstr "पिछले फ़ोल्डर में बिना-पढ़े संदेशों पर जाएँ"
7128
7128
 
7129
 
#: kmmainwidget.cpp:3239
 
7129
#: kmmainwidget.cpp:3212
7130
7130
msgctxt "Go->"
7131
7131
msgid "Next Unread &Text"
7132
7132
msgstr "अगला बिना-पढ़ा पाठ (&T)"
7133
7133
 
7134
 
#: kmmainwidget.cpp:3242
 
7134
#: kmmainwidget.cpp:3215
7135
7135
msgid "Go to the next unread text"
7136
7136
msgstr "अगले बिना-पढ़े पाठ पर जाएँ"
7137
7137
 
7138
 
#: kmmainwidget.cpp:3243
 
7138
#: kmmainwidget.cpp:3216
7139
7139
msgid ""
7140
7140
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
7141
7141
"message."
7142
7142
msgstr ""
7143
7143
 
7144
 
#: kmmainwidget.cpp:3251
 
7144
#: kmmainwidget.cpp:3224
7145
7145
msgid "Configure &Filters..."
7146
7146
msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&F)"
7147
7147
 
7148
 
#: kmmainwidget.cpp:3257
 
7148
#: kmmainwidget.cpp:3230
7149
7149
msgid "Configure &POP Filters..."
7150
7150
msgstr "पॉप फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&P)"
7151
7151
 
7152
 
#: kmmainwidget.cpp:3263
 
7152
#: kmmainwidget.cpp:3236
7153
7153
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
7154
7154
msgstr "सीव स्क्रिप्ट्स प्रबंधित करें... (&S)"
7155
7155
 
7156
 
#: kmmainwidget.cpp:3268
 
7156
#: kmmainwidget.cpp:3241
7157
7157
msgid "KMail &Introduction"
7158
7158
msgstr "के-मेल परिचय (&I)"
7159
7159
 
7160
 
#: kmmainwidget.cpp:3270
 
7160
#: kmmainwidget.cpp:3243
7161
7161
msgid "Display KMail's Welcome Page"
7162
7162
msgstr "के-मेल का स्वागत पृष्ठ दिखाएँ"
7163
7163
 
7164
 
#: kmmainwidget.cpp:3279
 
7164
#: kmmainwidget.cpp:3252
7165
7165
msgid "Configure &Notifications..."
7166
7166
msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)"
7167
7167
 
7168
 
#: kmmainwidget.cpp:3287
 
7168
#: kmmainwidget.cpp:3260
7169
7169
msgid "&Configure KMail..."
7170
7170
msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
7171
7171
 
7172
 
#: kmmainwidget.cpp:3582
 
7172
#: kmmainwidget.cpp:3555
7173
7173
msgid "E&mpty Trash"
7174
7174
msgstr "रद्दी खाली करें (&m)"
7175
7175
 
7176
 
#: kmmainwidget.cpp:3582
 
7176
#: kmmainwidget.cpp:3555
7177
7177
msgid "&Move All Messages to Trash"
7178
7178
msgstr "सभी संदेश रद्दी में डालें (&M)"
7179
7179
 
7180
 
#: kmmainwidget.cpp:3584
 
7180
#: kmmainwidget.cpp:3557
7181
7181
msgid "&Delete Search"
7182
7182
msgstr "खोज मिटाएँ (&D)"
7183
7183
 
7184
 
#: kmmainwidget.cpp:3584
 
7184
#: kmmainwidget.cpp:3557
7185
7185
msgid "&Delete Folder"
7186
7186
msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ (&D)"
7187
7187
 
7188
 
#: kmmainwidget.cpp:3696
 
7188
#: kmmainwidget.cpp:3669
7189
7189
#, kde-format
7190
7190
msgid "Toggle Message Tag %1"
7191
7191
msgstr "संदेश टैग टॉगल करें (%1)"
7192
7192
 
7193
 
#: kmmainwidget.cpp:3767
 
7193
#: kmmainwidget.cpp:3740
7194
7194
#, fuzzy, kde-format
7195
7195
msgid "Message Tag %1"
7196
7196
msgstr "संदेश टैग्स (&M)"
7197
7197
 
7198
 
#: kmmainwidget.cpp:3871
 
7198
#: kmmainwidget.cpp:3844
7199
7199
#, kde-format
7200
7200
msgid "Removed %1 duplicate message."
7201
7201
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
7202
7202
msgstr[0] "%1 दोहरा संदेश मिटाया"
7203
7203
msgstr[1] "%1 दोहरे संदेश मिटाए"
7204
7204
 
7205
 
#: kmmainwidget.cpp:3874
 
7205
#: kmmainwidget.cpp:3847
7206
7206
msgid "No duplicate messages found."
7207
7207
msgstr "कोई दोहरे संदेश नहीं मिले."
7208
7208
 
7209
 
#: kmmainwidget.cpp:3941
 
7209
#: kmmainwidget.cpp:3914
7210
7210
#, kde-format
7211
7211
msgid "Filter %1"
7212
7212
msgstr "फ़िल्टर %1"
7213
7213
 
7214
 
#: kmmainwidget.cpp:4030 kmmainwidget.cpp:4031
 
7214
#: kmmainwidget.cpp:4003 kmmainwidget.cpp:4004
7215
7215
#, kde-format
7216
7216
msgid "Folder Shortcut %1"
7217
7217
msgstr ""
7218
7218
 
7219
 
#: kmmainwidget.cpp:4090
 
7219
#: kmmainwidget.cpp:4063
7220
7220
msgid "Subscription"
7221
7221
msgstr "सब्सक्रिप्शन"
7222
7222
 
7223
 
#: kmmainwidget.cpp:4109
 
7223
#: kmmainwidget.cpp:4082
7224
7224
msgid "Local Subscription"
7225
7225
msgstr "स्थानीय सब्सक्रिप्शन"
7226
7226
 
7227
 
#: kmmainwidget.cpp:4231
 
7227
#: kmmainwidget.cpp:4204
7228
7228
#, fuzzy
7229
7229
msgid "Out of office reply active"
7230
7230
msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..."
7325
7325
msgid "Later"
7326
7326
msgstr "बाद में"
7327
7327
 
7328
 
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:1949
 
7328
#: kmmimeparttree.cpp:175 kmreaderwin.cpp:1958
7329
7329
msgid "Open With..."
7330
7330
msgstr "के साथ खोलें..."
7331
7331
 
7332
 
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:1953
 
7332
#: kmmimeparttree.cpp:176 kmreaderwin.cpp:1962
7333
7333
msgctxt "to view something"
7334
7334
msgid "View"
7335
7335
msgstr "दृश्य"
7338
7338
msgid "Save All Attachments..."
7339
7339
msgstr "सभी संलग्नक सहेजें..."
7340
7340
 
7341
 
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:1971 kmreaderwin.cpp:2611
 
7341
#: kmmimeparttree.cpp:195 kmreaderwin.cpp:1980 kmreaderwin.cpp:2620
7342
7342
msgid "Delete Attachment"
7343
7343
msgstr "संलग्नक मिटाएँ"
7344
7344
 
7345
 
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:1966 kmreaderwin.cpp:2624
 
7345
#: kmmimeparttree.cpp:198 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2633
7346
7346
msgid "Edit Attachment"
7347
7347
msgstr "संलग्नक का संपादन करें"
7348
7348
 
7349
 
#: kmmimeparttree.cpp:448
 
7349
#: kmmimeparttree.cpp:442
7350
7350
msgid "Unspecified Binary Data"
7351
7351
msgstr "अविशिष्ट द्विचर डाटा"
7352
7352
 
7533
7533
msgid "Ruleset Filtered Messages: %1"
7534
7534
msgstr "रूलसेट फ़िल्टर्ड संदेश: %1"
7535
7535
 
7536
 
#: kmreadermainwin.cpp:316
 
7536
#: kmreadermainwin.cpp:318
7537
7537
msgid "Select Font"
7538
7538
msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
7539
7539
 
7540
 
#: kmreadermainwin.cpp:321
 
7540
#: kmreadermainwin.cpp:323
7541
7541
msgid "Select Size"
7542
7542
msgstr "चुने गए आकार"
7543
7543
 
7704
7704
msgid "Scroll Message Down (More)"
7705
7705
msgstr ""
7706
7706
 
7707
 
#: kmreaderwin.cpp:1308
 
7707
#: kmreaderwin.cpp:1311
7708
7708
msgid "The email client for the K Desktop Environment."
7709
7709
msgstr "के-डेस्कटॉप वातावरण के लिए ईमेल क्लाएंट."
7710
7710
 
7711
 
#: kmreaderwin.cpp:1316
 
7711
#: kmreaderwin.cpp:1319
7712
7712
msgid ""
7713
7713
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
7714
7714
"wait . . .</p>&nbsp;"
7715
7715
msgstr ""
7716
7716
 
7717
 
#: kmreaderwin.cpp:1324
 
7717
#: kmreaderwin.cpp:1327
7718
7718
msgid ""
7719
7719
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
7720
7720
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
7721
7721
msgstr ""
7722
7722
 
7723
 
#: kmreaderwin.cpp:1340
 
7723
#: kmreaderwin.cpp:1343
7724
7724
#, kde-format
7725
7725
msgctxt ""
7726
7726
"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: generated list of "
7742
7742
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
7743
7743
msgstr ""
7744
7744
 
7745
 
#: kmreaderwin.cpp:1360
 
7745
#: kmreaderwin.cpp:1363
7746
7746
#, kde-format
7747
7747
msgid ""
7748
7748
"<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to "
7749
7749
"KMail %1, which is part of KDE %2):</p>\n"
7750
7750
msgstr ""
7751
7751
 
7752
 
#: kmreaderwin.cpp:1373
 
7752
#: kmreaderwin.cpp:1376
7753
7753
msgid ""
7754
7754
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
7755
7755
"&gt;Configure KMail.\n"
7757
7757
"outgoing mail account.</p>\n"
7758
7758
msgstr ""
7759
7759
 
7760
 
#: kmreaderwin.cpp:1385
 
7760
#: kmreaderwin.cpp:1388
7761
7761
#, kde-format
7762
7762
msgid ""
7763
7763
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
7764
7764
"(compared to KMail %1):</p>\n"
7765
7765
msgstr ""
7766
7766
 
7767
 
#: kmreaderwin.cpp:1390
 
7767
#: kmreaderwin.cpp:1393
7768
7768
#, kde-format
7769
7769
msgid "<li>%1</li>\n"
7770
7770
msgstr "<li>%1</li>\n"
7771
7771
 
7772
 
#: kmreaderwin.cpp:1520
 
7772
#: kmreaderwin.cpp:1523
7773
7773
msgid "( body part )"
7774
7774
msgstr "(मुख्य भाग)"
7775
7775
 
7776
 
#: kmreaderwin.cpp:1826
 
7776
#: kmreaderwin.cpp:1829
7777
7777
msgid "Could not send MDN."
7778
7778
msgstr "एमडीएन भेज नहीं सका."
7779
7779
 
7780
 
#: kmreaderwin.cpp:1977
 
7780
#: kmreaderwin.cpp:1986
7781
7781
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
7782
7782
msgstr "चियास्मस के द्वारा डिक्रिप्ट करें..."
7783
7783
 
7784
 
#: kmreaderwin.cpp:2143 kmreaderwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:2198
 
7784
#: kmreaderwin.cpp:2152 kmreaderwin.cpp:2188 kmreaderwin.cpp:2207
7785
7785
#, kde-format
7786
7786
msgid "View Attachment: %1"
7787
7787
msgstr "संलग्नक देखें: %1"
7788
7788
 
7789
 
#: kmreaderwin.cpp:2190
 
7789
#: kmreaderwin.cpp:2199
7790
7790
#, kde-format
7791
7791
msgid ""
7792
7792
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]"
7797
7797
msgstr[1] ""
7798
7798
"[केमेल: संलग्नक में बाइनरी डाटा है. प्रथम %1 अक्षरों को दिखाने की कोशिश की जा रही है.]"
7799
7799
 
7800
 
#: kmreaderwin.cpp:2284
 
7800
#: kmreaderwin.cpp:2293
7801
7801
#, kde-format
7802
7802
msgid "&Open with '%1'"
7803
7803
msgstr " '%1' के साथ खोलें (&O)"
7804
7804
 
7805
 
#: kmreaderwin.cpp:2286
 
7805
#: kmreaderwin.cpp:2295
7806
7806
msgid "&Open With..."
7807
7807
msgstr "के साथ खोलें...(&O)"
7808
7808
 
7809
 
#: kmreaderwin.cpp:2288
 
7809
#: kmreaderwin.cpp:2297
7810
7810
#, kde-format
7811
7811
msgid ""
7812
7812
"Open attachment '%1'?\n"
7815
7815
"संलग्नक खोलें '%1'?\n"
7816
7816
"टीप लें कि किसी संलग्नक को खोलने से आपके तंत्र की सुरक्षा में खतरा पैदा हो सकता है."
7817
7817
 
7818
 
#: kmreaderwin.cpp:2293
 
7818
#: kmreaderwin.cpp:2302
7819
7819
msgid "Open Attachment?"
7820
7820
msgstr "संलग्नक खोलें?"
7821
7821
 
7822
 
#: kmreaderwin.cpp:2610
 
7822
#: kmreaderwin.cpp:2619
7823
7823
msgid ""
7824
7824
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
7825
7825
"message."
7826
7826
msgstr ""
7827
7827
 
7828
 
#: kmreaderwin.cpp:2623
 
7828
#: kmreaderwin.cpp:2632
7829
7829
msgid ""
7830
7830
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
7831
7831
"message."
9338
9338
msgstr "टैम्प्लेट क़िस्म"
9339
9339
 
9340
9340
#. i18n: tag string
9341
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 13
9342
 
#. i18n: tag string
9343
 
#. i18n: file localsettings.ui line 13
9344
 
#. i18n: tag string
9345
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 13
9346
 
#. i18n: tag string
9347
 
#. i18n: file popsettings.ui line 13
9348
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:716 rc.cpp:767 rc.cpp:800
9349
 
#, fuzzy
9350
 
#| msgid "&From"
9351
 
msgid "Form"
9352
 
msgstr "द्वारा (&F)"
9353
 
 
9354
 
#. i18n: tag string
9355
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 25
9356
 
#: rc.cpp:95
 
9341
#. i18n: file imapsettings.ui line 22
 
9342
#: rc.cpp:92
9357
9343
msgid "TextLabel"
9358
9344
msgstr ""
9359
9345
 
9360
9346
#. i18n: tag string
9361
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 41
9362
 
#. i18n: tag string
9363
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 128
9364
 
#. i18n: tag string
9365
 
#. i18n: file popsettings.ui line 59
9366
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:113 rc.cpp:809
9367
 
msgid ""
9368
 
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
9369
 
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
9370
 
"email address (the part before <em>@</em>)."
9371
 
msgstr ""
9372
 
 
9373
 
#. i18n: tag string
9374
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 62
9375
 
#. i18n: tag string
9376
 
#. i18n: file localsettings.ui line 35
9377
 
#. i18n: tag string
9378
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 32
9379
 
#. i18n: tag string
9380
 
#. i18n: file popsettings.ui line 62
9381
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:722 rc.cpp:773 rc.cpp:812
 
9347
#. i18n: file imapsettings.ui line 48
 
9348
#. i18n: tag string
 
9349
#. i18n: file localsettings.ui line 32
 
9350
#. i18n: tag string
 
9351
#. i18n: file maildirsettings.ui line 29
 
9352
#. i18n: tag string
 
9353
#. i18n: file popsettings.ui line 51
 
9354
#: rc.cpp:98 rc.cpp:716 rc.cpp:764 rc.cpp:800
9382
9355
msgid "Account &name:"
9383
9356
msgstr "खाता नाम: (&n)"
9384
9357
 
9385
9358
#. i18n: tag string
9386
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 82
 
9359
#. i18n: file imapsettings.ui line 68
9387
9360
#. i18n: tag string
9388
 
#. i18n: file popsettings.ui line 75
9389
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:815
 
9361
#. i18n: file popsettings.ui line 64
 
9362
#: rc.cpp:101 rc.cpp:803
9390
9363
msgid "Ho&st:"
9391
9364
msgstr "होस्टः (&s)"
9392
9365
 
9393
9366
#. i18n: tag string
9394
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 102
 
9367
#. i18n: file imapsettings.ui line 88
9395
9368
#. i18n: tag string
9396
 
#. i18n: file popsettings.ui line 88
9397
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:818
 
9369
#. i18n: file popsettings.ui line 77
 
9370
#: rc.cpp:104 rc.cpp:806
9398
9371
msgid "&Port:"
9399
9372
msgstr "पोर्टः (&P)"
9400
9373
 
9401
9374
#. i18n: tag string
9402
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 131
9403
 
#. i18n: tag string
9404
 
#. i18n: file popsettings.ui line 108
9405
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:821
 
9375
#. i18n: file imapsettings.ui line 114
 
9376
#. i18n: tag string
 
9377
#. i18n: file imapsettings.ui line 133
 
9378
#. i18n: tag string
 
9379
#. i18n: file popsettings.ui line 48
 
9380
#: rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:797
 
9381
msgid ""
 
9382
"Your Internet Service Provider gave you a <em>user name</em> which is used "
 
9383
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
 
9384
"email address (the part before <em>@</em>)."
 
9385
msgstr ""
 
9386
 
 
9387
#. i18n: tag string
 
9388
#. i18n: file imapsettings.ui line 117
 
9389
#. i18n: tag string
 
9390
#. i18n: file popsettings.ui line 97
 
9391
#: rc.cpp:110 rc.cpp:809
9406
9392
msgid "&Login:"
9407
9393
msgstr "लॉगइनः (&L)"
9408
9394
 
9409
9395
#. i18n: tag string
9410
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 151
 
9396
#. i18n: file imapsettings.ui line 140
9411
9397
#. i18n: tag string
9412
 
#. i18n: file popsettings.ui line 121
9413
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:824
 
9398
#. i18n: file popsettings.ui line 110
 
9399
#: rc.cpp:116 rc.cpp:812
9414
9400
msgid "P&assword:"
9415
9401
msgstr "पासवर्डः (&a)"
9416
9402
 
9417
9403
#. i18n: tag string
9418
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 176
9419
 
#: rc.cpp:122
 
9404
#. i18n: file imapsettings.ui line 165
 
9405
#: rc.cpp:119
9420
9406
msgid ""
9421
9407
"Check this option to have KMail store the password.\n"
9422
9408
"If KWallet is available the password will be stored there which is "
9428
9414
msgstr ""
9429
9415
 
9430
9416
#. i18n: tag string
9431
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 179
9432
 
#: rc.cpp:127
 
9417
#. i18n: file imapsettings.ui line 168
 
9418
#: rc.cpp:124
9433
9419
#, fuzzy
9434
9420
#| msgid "Sto&re IMAP password"
9435
9421
msgid "Sto&re IMAP Password"
9436
9422
msgstr "आईमैप पासवर्ड भंडारित रखें (&r)"
9437
9423
 
9438
9424
#. i18n: tag string
9439
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 186
9440
 
#: rc.cpp:130
 
9425
#. i18n: file imapsettings.ui line 175
 
9426
#: rc.cpp:127
9441
9427
msgid "Include in manual mail chec&k"
9442
9428
msgstr "हस्तचालित जांच में शामिल करें (&k)"
9443
9429
 
9444
9430
#. i18n: tag string
9445
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 193
9446
 
#. i18n: tag string
9447
 
#. i18n: file localsettings.ui line 126
9448
 
#. i18n: tag string
9449
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 75
9450
 
#. i18n: tag string
9451
 
#. i18n: file popsettings.ui line 152
9452
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:752 rc.cpp:785 rc.cpp:833
 
9431
#. i18n: file imapsettings.ui line 182
 
9432
#. i18n: tag string
 
9433
#. i18n: file localsettings.ui line 123
 
9434
#. i18n: tag string
 
9435
#. i18n: file maildirsettings.ui line 76
 
9436
#. i18n: tag string
 
9437
#. i18n: file popsettings.ui line 141
 
9438
#: rc.cpp:130 rc.cpp:746 rc.cpp:776 rc.cpp:821
9453
9439
msgid "Enable &interval mail checking"
9454
9440
msgstr "डाक देखने में अंतराल सक्षम करें (&i)"
9455
9441
 
9456
9442
#. i18n: tag string
9457
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 200
9458
 
#. i18n: tag string
9459
 
#. i18n: file localsettings.ui line 133
9460
 
#. i18n: tag string
9461
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 82
9462
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:755 rc.cpp:788
 
9443
#. i18n: file imapsettings.ui line 189
 
9444
#. i18n: tag string
 
9445
#. i18n: file localsettings.ui line 130
 
9446
#. i18n: tag string
 
9447
#. i18n: file maildirsettings.ui line 83
 
9448
#: rc.cpp:133 rc.cpp:749 rc.cpp:779
9463
9449
msgid "Check inter&val:"
9464
9450
msgstr "देखने का अंतरालः (&v)"
9465
9451
 
9466
9452
#. i18n: tag string
9467
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 251
9468
 
#: rc.cpp:145
 
9453
#. i18n: file imapsettings.ui line 232
 
9454
#: rc.cpp:142
9469
9455
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
9470
9456
msgstr "फ़ोल्डर स्वचलित सघन करें (मिटाए संदेश पूरी तरह मिटाता है) (&y)"
9471
9457
 
9472
9458
#. i18n: tag string
9473
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 258
9474
 
#: rc.cpp:148
 
9459
#. i18n: file imapsettings.ui line 239
 
9460
#: rc.cpp:145
9475
9461
msgid "Sho&w hidden folders"
9476
9462
msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ (&w)"
9477
9463
 
9478
9464
#. i18n: tag string
9479
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 265
9480
 
#: rc.cpp:151
 
9465
#. i18n: file imapsettings.ui line 246
 
9466
#: rc.cpp:148
9481
9467
msgid "Show only s&ubscribed folders"
9482
9468
msgstr "सिर्फ सब्सक्राइब्ड फ़ोल्डर दिखाएँ (&u)"
9483
9469
 
9484
9470
#. i18n: tag string
9485
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 272
9486
 
#: rc.cpp:154
 
9471
#. i18n: file imapsettings.ui line 253
 
9472
#: rc.cpp:151
9487
9473
msgid "Show only &locally subscribed folders"
9488
9474
msgstr "सिर्फ स्थानीय सब्सक्राइब किए फ़ोल्डर्स दिखाएँ"
9489
9475
 
9490
9476
#. i18n: tag string
9491
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 279
9492
 
#: rc.cpp:157
 
9477
#. i18n: file imapsettings.ui line 260
 
9478
#: rc.cpp:154
9493
9479
msgid ""
9494
9480
"Activate this to load attachments not automatically when you select the "
9495
9481
"email but only when you click on the attachment. This way also big emails "
9497
9483
msgstr ""
9498
9484
 
9499
9485
#. i18n: tag string
9500
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 282
9501
 
#: rc.cpp:160
 
9486
#. i18n: file imapsettings.ui line 263
 
9487
#: rc.cpp:157
9502
9488
msgid "Load attach&ments on demand"
9503
9489
msgstr "मांग पर संलग्नक लोड करें (&m)"
9504
9490
 
9505
9491
#. i18n: tag string
9506
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 289
9507
 
#: rc.cpp:163
 
9492
#. i18n: file imapsettings.ui line 270
 
9493
#: rc.cpp:160
9508
9494
msgid ""
9509
9495
"Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for "
9510
9496
"subfolders. Use this if there are many folders on the server."
9511
9497
msgstr ""
9512
9498
 
9513
9499
#. i18n: tag string
9514
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 292
9515
 
#: rc.cpp:166
 
9500
#. i18n: file imapsettings.ui line 273
 
9501
#: rc.cpp:163
9516
9502
msgid "List only open folders"
9517
9503
msgstr "सिर्फ खुले फ़ोल्डरों की सूची दें"
9518
9504
 
9519
9505
#. i18n: tag string
9520
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 301
9521
 
#: rc.cpp:169
 
9506
#. i18n: file imapsettings.ui line 282
 
9507
#: rc.cpp:166
9522
9508
msgid "&Trash folder:"
9523
9509
msgstr "रद्दी का फ़ोल्डरः (&T)"
9524
9510
 
9525
9511
#. i18n: tag string
9526
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 325
 
9512
#. i18n: file imapsettings.ui line 306
 
9513
#: rc.cpp:172
 
9514
#, fuzzy
 
9515
msgid "Identity:"
 
9516
msgstr "उपयोक्ताः (&I)"
 
9517
 
 
9518
#. i18n: tag string
 
9519
#. i18n: file imapsettings.ui line 328
9527
9520
#: rc.cpp:175
9528
 
#, fuzzy
9529
 
msgid "Identity:"
9530
 
msgstr "उपयोक्ताः (&I)"
9531
 
 
9532
 
#. i18n: tag string
9533
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 347
9534
 
#: rc.cpp:178
9535
9521
msgid ""
9536
9522
"Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.\n"
9537
9523
"Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.\n"
9540
9526
msgstr ""
9541
9527
 
9542
9528
#. i18n: tag string
9543
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 350
9544
 
#: rc.cpp:183
 
9529
#. i18n: file imapsettings.ui line 331
 
9530
#: rc.cpp:180
9545
9531
msgid "Namespaces:"
9546
9532
msgstr "नेम-स्पेसेज़:"
9547
9533
 
9548
9534
#. i18n: tag string
9549
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 357
9550
 
#: rc.cpp:186
 
9535
#. i18n: file imapsettings.ui line 338
 
9536
#: rc.cpp:183
9551
9537
msgid "Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes."
9552
9538
msgstr "सर्वर से नेमस्पेसेज को फिर से लोड करें. यह किसी भी परिवर्तन को मिटाकर लिखता है."
9553
9539
 
9554
9540
#. i18n: tag string
9555
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 360
9556
 
#. i18n: tag string
9557
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 452
9558
 
#. i18n: tag string
9559
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 462
9560
 
#. i18n: tag string
9561
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 472
9562
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:213 rc.cpp:216
 
9541
#. i18n: file imapsettings.ui line 341
 
9542
#. i18n: tag string
 
9543
#. i18n: file imapsettings.ui line 433
 
9544
#. i18n: tag string
 
9545
#. i18n: file imapsettings.ui line 443
 
9546
#. i18n: tag string
 
9547
#. i18n: file imapsettings.ui line 453
 
9548
#: rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:210 rc.cpp:213
9563
9549
#, fuzzy
9564
9550
#| msgid "Add..."
9565
9551
msgid "..."
9566
9552
msgstr "जोड़ें..."
9567
9553
 
9568
9554
#. i18n: tag string
9569
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 413
9570
 
#: rc.cpp:192
 
9555
#. i18n: file imapsettings.ui line 394
 
9556
#: rc.cpp:189
9571
9557
msgid "Personal namespaces include your personal folders."
9572
9558
msgstr "व्यक्तिगत नेमस्पेसेस आपके व्यक्तिगत फ़ोल्डर शामिल रखता है."
9573
9559
 
9574
9560
#. i18n: tag string
9575
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 426
9576
 
#: rc.cpp:198
 
9561
#. i18n: file imapsettings.ui line 407
 
9562
#: rc.cpp:195
9577
9563
msgid "These namespaces include the folders of other users."
9578
9564
msgstr "ये नेमस्पेसेस अन्य उपयोक्ताओं के फ़ोल्डर शामिल रखता है."
9579
9565
 
9580
9566
#. i18n: tag string
9581
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 439
9582
 
#: rc.cpp:204
 
9567
#. i18n: file imapsettings.ui line 420
 
9568
#: rc.cpp:201
9583
9569
msgid "These namespaces include the shared folders."
9584
9570
msgstr "ये नेमस्पेसेस साझा फ़ोल्डर्स शामिल रखते हैं."
9585
9571
 
9586
9572
#. i18n: tag string
9587
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 512
 
9573
#. i18n: file imapsettings.ui line 485
9588
9574
#. i18n: tag string
9589
 
#. i18n: file popsettings.ui line 409
9590
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:887
 
9575
#. i18n: file popsettings.ui line 382
 
9576
#: rc.cpp:216 rc.cpp:875
9591
9577
msgid "S&ecurity"
9592
9578
msgstr "सुरक्षा (&e)"
9593
9579
 
9594
9580
#. i18n: tag string
9595
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 524
 
9581
#. i18n: file imapsettings.ui line 497
9596
9582
#. i18n: tag string
9597
 
#. i18n: file popsettings.ui line 421
9598
 
#: rc.cpp:225 rc.cpp:893
 
9583
#. i18n: file popsettings.ui line 394
 
9584
#: rc.cpp:222 rc.cpp:881
9599
9585
msgid "&None"
9600
9586
msgstr "कुछ नहीं (&N)"
9601
9587
 
9602
9588
#. i18n: tag string
9603
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 531
 
9589
#. i18n: file imapsettings.ui line 504
9604
9590
#. i18n: tag string
9605
 
#. i18n: file popsettings.ui line 428
9606
 
#: rc.cpp:228 rc.cpp:896
 
9591
#. i18n: file popsettings.ui line 401
 
9592
#: rc.cpp:225 rc.cpp:884
9607
9593
msgid "Use &SSL for secure mail download"
9608
9594
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए एसएसएल इस्तेमाल करें (&S)"
9609
9595
 
9610
9596
#. i18n: tag string
9611
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 538
 
9597
#. i18n: file imapsettings.ui line 511
9612
9598
#. i18n: tag string
9613
 
#. i18n: file popsettings.ui line 435
9614
 
#: rc.cpp:231 rc.cpp:899
 
9599
#. i18n: file popsettings.ui line 408
 
9600
#: rc.cpp:228 rc.cpp:887
9615
9601
msgid "Use &TLS for secure mail download"
9616
9602
msgstr "सुरक्षित डाक डाउनलोड करने के लिए टीएलएस इस्तेमाल करें (&T)"
9617
9603
 
9618
9604
#. i18n: tag string
9619
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 548
 
9605
#. i18n: file imapsettings.ui line 521
9620
9606
#. i18n: tag string
9621
 
#. i18n: file popsettings.ui line 445
9622
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:902
 
9607
#. i18n: file popsettings.ui line 418
 
9608
#: rc.cpp:231 rc.cpp:890
9623
9609
msgid "Authentication Method"
9624
9610
msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
9625
9611
 
9626
9612
#. i18n: tag string
9627
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 554
 
9613
#. i18n: file imapsettings.ui line 527
9628
9614
#. i18n: tag string
9629
 
#. i18n: file popsettings.ui line 451
9630
 
#: rc.cpp:237 rc.cpp:905
 
9615
#. i18n: file popsettings.ui line 424
 
9616
#: rc.cpp:234 rc.cpp:893
9631
9617
msgid "Clear te&xt"
9632
9618
msgstr "साफ पाठ (&x)"
9633
9619
 
9634
9620
#. i18n: tag string
9635
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 561
 
9621
#. i18n: file imapsettings.ui line 534
9636
9622
#. i18n: tag string
9637
 
#. i18n: file popsettings.ui line 458
9638
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:908
 
9623
#. i18n: file popsettings.ui line 431
 
9624
#: rc.cpp:237 rc.cpp:896
9639
9625
#, fuzzy
9640
9626
#| msgctxt ""
9641
9627
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
9644
9630
msgstr "लॉगइन (&L)"
9645
9631
 
9646
9632
#. i18n: tag string
9647
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 568
 
9633
#. i18n: file imapsettings.ui line 541
9648
9634
#. i18n: tag string
9649
 
#. i18n: file popsettings.ui line 465
9650
 
#: rc.cpp:243 rc.cpp:911
 
9635
#. i18n: file popsettings.ui line 438
 
9636
#: rc.cpp:240 rc.cpp:899
9651
9637
#, fuzzy
9652
9638
#| msgctxt ""
9653
9639
#| "Please translate this authentication method only if you have a good reason"
9656
9642
msgstr "सादा (&P)"
9657
9643
 
9658
9644
#. i18n: tag string
9659
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 575
 
9645
#. i18n: file imapsettings.ui line 548
9660
9646
#. i18n: tag string
9661
 
#. i18n: file popsettings.ui line 486
9662
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:920
 
9647
#. i18n: file popsettings.ui line 459
 
9648
#: rc.cpp:243 rc.cpp:908
9663
9649
msgid "CRAM-MD&5"
9664
9650
msgstr "CRAM-MD&5"
9665
9651
 
9666
9652
#. i18n: tag string
9667
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 582
 
9653
#. i18n: file imapsettings.ui line 555
9668
9654
#. i18n: tag string
9669
 
#. i18n: file popsettings.ui line 479
9670
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:917
 
9655
#. i18n: file popsettings.ui line 452
 
9656
#: rc.cpp:246 rc.cpp:905
9671
9657
msgid "&DIGEST-MD5"
9672
9658
msgstr "&DIGEST-MD5"
9673
9659
 
9674
9660
#. i18n: tag string
9675
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 589
9676
 
#: rc.cpp:252
 
9661
#. i18n: file imapsettings.ui line 562
 
9662
#: rc.cpp:249
9677
9663
msgid "&NTLM"
9678
9664
msgstr "एनटीएलएम (&N)"
9679
9665
 
9680
9666
#. i18n: tag string
9681
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 596
 
9667
#. i18n: file imapsettings.ui line 569
9682
9668
#. i18n: tag string
9683
 
#. i18n: file popsettings.ui line 493
9684
 
#: rc.cpp:255 rc.cpp:923
 
9669
#. i18n: file popsettings.ui line 466
 
9670
#: rc.cpp:252 rc.cpp:911
9685
9671
msgid "&GSSAPI"
9686
9672
msgstr "जीएसएसएपीआई (&G)"
9687
9673
 
9688
9674
#. i18n: tag string
9689
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 603
9690
 
#: rc.cpp:258
 
9675
#. i18n: file imapsettings.ui line 576
 
9676
#: rc.cpp:255
9691
9677
msgid "&Anonymous"
9692
9678
msgstr "अज्ञातनाम (&A)"
9693
9679
 
9694
9680
#. i18n: tag string
9695
 
#. i18n: file imapsettings.ui line 628
 
9681
#. i18n: file imapsettings.ui line 608
9696
9682
#. i18n: tag string
9697
 
#. i18n: file popsettings.ui line 525
9698
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:929
 
9683
#. i18n: file popsettings.ui line 505
 
9684
#: rc.cpp:258 rc.cpp:917
9699
9685
msgid "Check &What the Server Supports"
9700
9686
msgstr "जाँचें कि सर्वर क्या समर्थित करता है (&W)"
9701
9687
 
9702
9688
#. i18n: tag whatsthis
9703
9689
#. i18n: file kmail.kcfg line 57
9704
 
#: rc.cpp:275
 
9690
#: rc.cpp:272
9705
9691
msgid ""
9706
9692
"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting "
9707
9693
"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or "
9710
9696
 
9711
9697
#. i18n: tag label
9712
9698
#. i18n: file kmail.kcfg line 62
9713
 
#: rc.cpp:278
 
9699
#: rc.cpp:275
9714
9700
msgid "Send queued mail on mail check"
9715
9701
msgstr "डाक देखते समय कतारबद्ध डाक को भेज दें"
9716
9702
 
9717
9703
#. i18n: tag whatsthis
9718
9704
#. i18n: file kmail.kcfg line 63
9719
 
#: rc.cpp:281
 
9705
#: rc.cpp:278
9720
9706
msgid ""
9721
9707
"<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on "
9722
9708
"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent "
9725
9711
 
9726
9712
#. i18n: tag label
9727
9713
#. i18n: file kmail.kcfg line 73
9728
 
#: rc.cpp:284
 
9714
#: rc.cpp:281
9729
9715
msgid ""
9730
9716
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
9731
9717
"rights"
9733
9719
 
9734
9720
#. i18n: tag whatsthis
9735
9721
#. i18n: file kmail.kcfg line 74
9736
 
#: rc.cpp:287
 
9722
#: rc.cpp:284
9737
9723
msgid ""
9738
9724
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
9739
9725
"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now "
9743
9729
 
9744
9730
#. i18n: tag label
9745
9731
#. i18n: file kmail.kcfg line 79
9746
 
#: rc.cpp:290
 
9732
#: rc.cpp:287
9747
9733
msgid "Allow local flags in read-only folders"
9748
9734
msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक फ़ोल्डर में स्थानीय फ्लैग स्वीकारें"
9749
9735
 
9750
9736
#. i18n: tag whatsthis
9751
9737
#. i18n: file kmail.kcfg line 87
9752
 
#: rc.cpp:293
 
9738
#: rc.cpp:290
9753
9739
msgid ""
9754
9740
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
9755
9741
"checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value "
9758
9744
 
9759
9745
#. i18n: tag whatsthis
9760
9746
#. i18n: file kmail.kcfg line 93
9761
 
#: rc.cpp:296
 
9747
#: rc.cpp:293
9762
9748
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
9763
9749
msgstr "फ़ोल्डर चयन संवाद में सबसे हालिया चयनित फ़ोल्डर."
9764
9750
 
9765
9751
#. i18n: tag label
9766
9752
#. i18n: file kmail.kcfg line 101
9767
 
#: rc.cpp:299
 
9753
#: rc.cpp:296
9768
9754
msgid ""
9769
9755
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
9770
9756
"instead"
9772
9758
 
9773
9759
#. i18n: tag label
9774
9760
#. i18n: file kmail.kcfg line 109
9775
 
#: rc.cpp:305
 
9761
#: rc.cpp:302
9776
9762
msgid "Policy for showing the system tray icon"
9777
9763
msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाने के लिए नीति"
9778
9764
 
9779
9765
#. i18n: tag label
9780
9766
#. i18n: file kmail.kcfg line 117
9781
 
#: rc.cpp:308
 
9767
#: rc.cpp:305
9782
9768
msgid ""
9783
9769
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
9784
9770
"system tray icon active."
9786
9772
 
9787
9773
#. i18n: tag label
9788
9774
#. i18n: file kmail.kcfg line 121
9789
 
#: rc.cpp:311
 
9775
#: rc.cpp:308
9790
9776
msgid "Verbose new mail notification"
9791
9777
msgstr "नई डाक की सूचना दिखाएँ"
9792
9778
 
9793
9779
#. i18n: tag whatsthis
9794
9780
#. i18n: file kmail.kcfg line 122
9795
 
#: rc.cpp:314
 
9781
#: rc.cpp:311
9796
9782
msgid ""
9797
9783
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
9798
9784
"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get "
9801
9787
 
9802
9788
#. i18n: tag label
9803
9789
#. i18n: file kmail.kcfg line 126
9804
 
#: rc.cpp:317
 
9790
#: rc.cpp:314
9805
9791
msgid "Specify e&ditor:"
9806
9792
msgstr "संपादक उल्लेखित करें: (&d)"
9807
9793
 
9808
9794
#. i18n: tag label
9809
9795
#. i18n: file kmail.kcfg line 130
9810
 
#: rc.cpp:320
 
9796
#: rc.cpp:317
9811
9797
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
9812
9798
msgstr "कम्पोज़र के बदले बाहरी सम्पादक इस्तेमाल करें (&x)"
9813
9799
 
9814
9800
#. i18n: tag label
9815
9801
#. i18n: file kmail.kcfg line 145
9816
 
#: rc.cpp:323
 
9802
#: rc.cpp:320
9817
9803
msgid ""
9818
9804
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
9819
9805
"limit."
9821
9807
 
9822
9808
#. i18n: tag label
9823
9809
#. i18n: file kmail.kcfg line 163
9824
 
#: rc.cpp:328
 
9810
#: rc.cpp:325
9825
9811
msgid "Enable groupware functionality"
9826
9812
msgstr "ग्रुपवेयर फंक्शनलिटी सक्षम करें"
9827
9813
 
9828
9814
#. i18n: tag label
9829
9815
#. i18n: file kmail.kcfg line 169
9830
 
#: rc.cpp:332
 
9816
#: rc.cpp:329
9831
9817
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
9832
9818
msgstr "जवाब के जवाब में द्वारा:/को: हेडर्स बिगड़े"
9833
9819
 
9834
9820
#. i18n: tag whatsthis
9835
9821
#. i18n: file kmail.kcfg line 170
9836
 
#: rc.cpp:335
 
9822
#: rc.cpp:332
9837
9823
msgid ""
9838
9824
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
9839
9825
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
9843
9829
 
9844
9830
#. i18n: tag label
9845
9831
#. i18n: file kmail.kcfg line 175
9846
 
#: rc.cpp:338
 
9832
#: rc.cpp:335
9847
9833
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
9848
9834
msgstr "डाक के मुख्य भाग में ग्रुपवेयर निमंत्रणों को भेजें"
9849
9835
 
9850
9836
#. i18n: tag whatsthis
9851
9837
#. i18n: file kmail.kcfg line 176
9852
 
#: rc.cpp:341
 
9838
#: rc.cpp:338
9853
9839
msgid ""
9854
9840
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
9855
9841
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
9859
9845
 
9860
9846
#. i18n: tag label
9861
9847
#. i18n: file kmail.kcfg line 181
9862
 
#: rc.cpp:344
 
9848
#: rc.cpp:341
9863
9849
msgid "Exchange compatible invitations naming"
9864
9850
msgstr "एक्सचेंज कम्पेटिबल निमंत्रण नामकरण"
9865
9851
 
9866
9852
#. i18n: tag whatsthis
9867
9853
#. i18n: file kmail.kcfg line 188
9868
 
#: rc.cpp:353
 
9854
#: rc.cpp:350
9869
9855
msgid ""
9870
9856
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
9871
9857
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
9876
9862
 
9877
9863
#. i18n: tag label
9878
9864
#. i18n: file kmail.kcfg line 193
9879
 
#: rc.cpp:356
 
9865
#: rc.cpp:353
9880
9866
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
9881
9867
msgstr ""
9882
9868
 
9883
9869
#. i18n: tag whatsthis
9884
9870
#. i18n: file kmail.kcfg line 194
9885
 
#: rc.cpp:359
 
9871
#: rc.cpp:356
9886
9872
msgid ""
9887
9873
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
9888
9874
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
9890
9876
 
9891
9877
#. i18n: tag whatsthis
9892
9878
#. i18n: file kmail.kcfg line 213
9893
 
#: rc.cpp:364
 
9879
#: rc.cpp:361
9894
9880
msgid ""
9895
9881
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
9896
9882
"applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p><p>If you want to "
9900
9886
 
9901
9887
#. i18n: tag whatsthis
9902
9888
#. i18n: file kmail.kcfg line 218
9903
 
#: rc.cpp:367
 
9889
#: rc.cpp:364
9904
9890
msgid ""
9905
9891
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
9906
9892
"IMAP resources. But if you need to see them, you can set that here.</p>"
9908
9894
 
9909
9895
#. i18n: tag whatsthis
9910
9896
#. i18n: file kmail.kcfg line 224
9911
 
#: rc.cpp:370
 
9897
#: rc.cpp:367
9912
9898
msgid ""
9913
9899
"<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
9914
9900
"manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware "
9918
9904
 
9919
9905
#. i18n: tag whatsthis
9920
9906
#. i18n: file kmail.kcfg line 228
9921
 
#: rc.cpp:373
 
9907
#: rc.cpp:370
9922
9908
msgid ""
9923
9909
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
9924
9910
"format is to use the ical (for calendar folders) and vcard (for addressbook "
9930
9916
 
9931
9917
#. i18n: tag whatsthis
9932
9918
#. i18n: file kmail.kcfg line 237
9933
 
#: rc.cpp:376
 
9919
#: rc.cpp:373
9934
9920
msgid ""
9935
9921
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
9936
9922
"the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent.</p>"
9938
9924
 
9939
9925
#. i18n: tag whatsthis
9940
9926
#. i18n: file kmail.kcfg line 242
9941
 
#: rc.cpp:379
 
9927
#: rc.cpp:376
9942
9928
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
9943
9929
msgstr "<p>यह आईमैप रिसोर्स फ़ोल्डर रखे हुए खाते का आईडी है.</p>"
9944
9930
 
9945
9931
#. i18n: tag whatsthis
9946
9932
#. i18n: file kmail.kcfg line 247
9947
 
#: rc.cpp:382
 
9933
#: rc.cpp:379
9948
9934
msgid ""
9949
9935
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
9950
9936
"language, you can choose between these available languages.</p><p> Please "
9955
9941
 
9956
9942
#. i18n: tag label
9957
9943
#. i18n: file kmail.kcfg line 253
9958
 
#: rc.cpp:385
 
9944
#: rc.cpp:382
9959
9945
msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
9960
9946
msgstr "डिस्कनेक्ट हुए आईमैप इनबॉक्स में सिर्फ फ़िल्टर किए ईमेल प्राप्त हैं."
9961
9947
 
9962
9948
#. i18n: tag label
9963
9949
#. i18n: file kmail.kcfg line 257
9964
 
#: rc.cpp:388
 
9950
#: rc.cpp:385
9965
9951
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
9966
9952
msgstr "ग्रुपवेयर फ़ोल्डरों में नए प्राप्त ईमेल को भी फ़िल्टर करें."
9967
9953
 
9968
9954
#. i18n: tag label
9969
9955
#. i18n: file kmail.kcfg line 262
9970
 
#: rc.cpp:391
 
9956
#: rc.cpp:388
9971
9957
msgid ""
9972
9958
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
9973
9959
msgstr ""
9974
9960
 
9975
9961
#. i18n: tag whatsthis
9976
9962
#. i18n: file kmail.kcfg line 271
9977
 
#: rc.cpp:394
 
9963
#: rc.cpp:391
9978
9964
msgid ""
9979
9965
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
9980
9966
"displayed."
9982
9968
 
9983
9969
#. i18n: tag label
9984
9970
#. i18n: file kmail.kcfg line 278
9985
 
#: rc.cpp:397
 
9971
#: rc.cpp:394
9986
9972
msgid "Maximal number of connections per host"
9987
9973
msgstr "प्रति होस्ट कनेक्शनों की अधिकतम संख्या"
9988
9974
 
9989
9975
#. i18n: tag whatsthis
9990
9976
#. i18n: file kmail.kcfg line 279
9991
 
#: rc.cpp:400
 
9977
#: rc.cpp:397
9992
9978
msgid ""
9993
9979
"This can be used to restrict the number of connections per host while "
9994
9980
"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)."
9996
9982
 
9997
9983
#. i18n: tag label
9998
9984
#. i18n: file kmail.kcfg line 287
9999
 
#: rc.cpp:403
 
9985
#: rc.cpp:400
10000
9986
msgid "Show quick search line edit"
10001
9987
msgstr "तेजी से ढूंढें पंक्ति संपादन दिखाएँ"
10002
9988
 
10003
9989
#. i18n: tag whatsthis
10004
9990
#. i18n: file kmail.kcfg line 288
10005
 
#: rc.cpp:406
 
9991
#: rc.cpp:403
10006
9992
msgid ""
10007
9993
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
10008
9994
"which can be used to quickly search the information shown in the message "
10011
9997
 
10012
9998
#. i18n: tag label
10013
9999
#. i18n: file kmail.kcfg line 292
10014
 
#: rc.cpp:409
 
10000
#: rc.cpp:406
10015
10001
#, fuzzy
10016
10002
#| msgid "Show quick search line edit"
10017
10003
msgid "Show folder quick search line edit"
10019
10005
 
10020
10006
#. i18n: tag label
10021
10007
#. i18n: file kmail.kcfg line 296
10022
 
#: rc.cpp:412
 
10008
#: rc.cpp:409
10023
10009
msgid "Hide local inbox if unused"
10024
10010
msgstr "यदि इस्तेमाल में न लाया जा रहा हो तो स्थानीय इनबॉक्स छुपाएँ"
10025
10011
 
10026
10012
#. i18n: tag label
10027
10013
#. i18n: file kmail.kcfg line 303
10028
 
#: rc.cpp:415
 
10014
#: rc.cpp:412
10029
10015
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
10030
10016
msgstr "जब जवाब भेजें या आगे भेजें तो मूल अक्षरसेट को बनाए रखें, यदि संभव हो"
10031
10017
 
10032
10018
#. i18n: tag label
10033
10019
#. i18n: file kmail.kcfg line 307
10034
 
#: rc.cpp:418
 
10020
#: rc.cpp:415
10035
10021
#, fuzzy
10036
10022
#| msgid "A&utomatically append signature"
10037
10023
msgid "A&utomatically insert signature"
10039
10025
 
10040
10026
#. i18n: tag whatsthis
10041
10027
#. i18n: file kmail.kcfg line 312
10042
 
#: rc.cpp:421
 
10028
#: rc.cpp:418
10043
10029
msgid ""
10044
10030
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
10045
10031
"as well.\n"
10048
10034
 
10049
10035
#. i18n: tag whatsthis
10050
10036
#. i18n: file kmail.kcfg line 316
10051
 
#: rc.cpp:425
 
10037
#: rc.cpp:422
10052
10038
msgid ""
10053
10039
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
10054
10040
"composer windows as well."
10056
10042
 
10057
10043
#. i18n: tag whatsthis
10058
10044
#. i18n: file kmail.kcfg line 320
10059
 
#: rc.cpp:428
 
10045
#: rc.cpp:425
10060
10046
msgid ""
10061
10047
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
10062
10048
"windows as well."
10064
10050
 
10065
10051
#. i18n: tag label
10066
10052
#. i18n: file kmail.kcfg line 324
10067
 
#: rc.cpp:431
 
10053
#: rc.cpp:428
10068
10054
msgid "Word &wrap at column:"
10069
10055
msgstr "स्तम्भ पर शब्द व्रैपः (&w)"
10070
10056
 
10071
10057
#. i18n: tag whatsthis
10072
10058
#. i18n: file kmail.kcfg line 345
10073
 
#: rc.cpp:441
 
10059
#: rc.cpp:438
10074
10060
msgid ""
10075
10061
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
10076
10062
"containing non-English characters"
10078
10064
 
10079
10065
#. i18n: tag label
10080
10066
#. i18n: file kmail.kcfg line 371
10081
 
#: rc.cpp:447
 
10067
#: rc.cpp:444
10082
10068
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
10083
10069
msgstr "संदेश डिस्पॉज़िशन सूचना स्वचलित निवेदित करें (&m)"
10084
10070
 
10085
10071
#. i18n: tag whatsthis
10086
10072
#. i18n: file kmail.kcfg line 372
10087
 
#: rc.cpp:450
 
10073
#: rc.cpp:447
10088
10074
msgid ""
10089
10075
"<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
10090
10076
"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.</p><p>This option "
10095
10081
 
10096
10082
#. i18n: tag label
10097
10083
#. i18n: file kmail.kcfg line 376
10098
 
#: rc.cpp:453
 
10084
#: rc.cpp:450
10099
10085
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
10100
10086
msgstr "स्वचालित पूर्णता के लिए हाल ही का पता प्रयोग करें"
10101
10087
 
10102
10088
#. i18n: tag whatsthis
10103
10089
#. i18n: file kmail.kcfg line 377
10104
 
#: rc.cpp:456
 
10090
#: rc.cpp:453
10105
10091
msgid ""
10106
10092
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
10107
10093
"the autocompletion list in the composer's address fields."
10109
10095
 
10110
10096
#. i18n: tag label
10111
10097
#. i18n: file kmail.kcfg line 398
10112
 
#: rc.cpp:459
 
10098
#: rc.cpp:456
10113
10099
msgid "Autosave interval:"
10114
10100
msgstr "स्वचालित सहेजने का अंतराल:"
10115
10101
 
10116
10102
#. i18n: tag whatsthis
10117
10103
#. i18n: file kmail.kcfg line 399
10118
 
#: rc.cpp:462
 
10104
#: rc.cpp:459
10119
10105
msgid ""
10120
10106
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
10121
10107
"The interval used to create the backups is set here. You can disable "
10124
10110
 
10125
10111
#. i18n: tag label
10126
10112
#. i18n: file kmail.kcfg line 403
10127
 
#: rc.cpp:465
 
10113
#: rc.cpp:462
10128
10114
#, fuzzy
10129
10115
#| msgid "Use smaller font for quoted text"
10130
10116
msgid "Insert signature above quoted text"
10132
10118
 
10133
10119
#. i18n: tag label
10134
10120
#. i18n: file kmail.kcfg line 407
10135
 
#: rc.cpp:468
 
10121
#: rc.cpp:465
10136
10122
#, fuzzy
10137
10123
#| msgid "OCSP responder signature:"
10138
10124
msgid "Prepend separator to signature"
10140
10126
 
10141
10127
#. i18n: tag label
10142
10128
#. i18n: file kmail.kcfg line 414
10143
 
#: rc.cpp:471
 
10129
#: rc.cpp:468
10144
10130
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
10145
10131
msgstr "पहचाने उपसर्ग को बदलें \"जवाब:\" से (&x)"
10146
10132
 
10147
10133
#. i18n: tag label
10148
10134
#. i18n: file kmail.kcfg line 421
10149
 
#: rc.cpp:474
 
10135
#: rc.cpp:471
10150
10136
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
10151
10137
msgstr "पहचाने उपसर्ग को बदलें \"आगे:\" से (&F)"
10152
10138
 
10153
10139
#. i18n: tag label
10154
10140
#. i18n: file kmail.kcfg line 425
10155
 
#: rc.cpp:477
 
10141
#: rc.cpp:474
10156
10142
msgid "Use smart &quoting"
10157
10143
msgstr "स्मार्ट उद्धरण इस्तेमाल करें (&q)"
10158
10144
 
10159
10145
#. i18n: tag label
10160
10146
#. i18n: file kmail.kcfg line 437
10161
 
#: rc.cpp:480
 
10147
#: rc.cpp:477
10162
10148
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
10163
10149
msgstr "प्राप्तकर्ता संपादक के पंक्तियों की अधिकतम संख्या."
10164
10150
 
10165
10151
#. i18n: tag label
10166
10152
#. i18n: file kmail.kcfg line 443
10167
 
#: rc.cpp:483
 
10153
#: rc.cpp:480
10168
10154
msgid ""
10169
10155
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
10170
10156
"inline."
10172
10158
 
10173
10159
#. i18n: tag label
10174
10160
#. i18n: file kmail.kcfg line 447
10175
 
#: rc.cpp:486
 
10161
#: rc.cpp:483
10176
10162
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
10177
10163
msgstr ""
10178
10164
 
10179
10165
#. i18n: tag label
10180
10166
#. i18n: file kmail.kcfg line 453
10181
 
#: rc.cpp:489
 
10167
#: rc.cpp:486
10182
10168
msgid ""
10183
10169
"The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no "
10184
10170
"limit)."
10186
10172
 
10187
10173
#. i18n: tag label
10188
10174
#. i18n: file kmail.kcfg line 458
10189
 
#: rc.cpp:492
 
10175
#: rc.cpp:489
10190
10176
msgid ""
10191
10177
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
10192
10178
"successfully."
10194
10180
 
10195
10181
#. i18n: tag whatsthis
10196
10182
#. i18n: file kmail.kcfg line 519
10197
 
#: rc.cpp:496
 
10183
#: rc.cpp:493
10198
10184
msgid ""
10199
10185
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
10200
10186
"character encoding which needs to be used to properly display them. In such "
10205
10191
 
10206
10192
#. i18n: tag whatsthis
10207
10193
#. i18n: file kmail.kcfg line 525
10208
 
#: rc.cpp:500
 
10194
#: rc.cpp:497
10209
10195
msgid ""
10210
10196
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
10211
10197
"encoding for all emails, regardless of what they specify themselves."
10213
10199
 
10214
10200
#. i18n: tag whatsthis
10215
10201
#. i18n: file kmail.kcfg line 531
10216
 
#: rc.cpp:506
 
10202
#: rc.cpp:503
10217
10203
msgid ""
10218
10204
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
10219
10205
"replaced by emoticons (small pictures)."
10221
10207
 
10222
10208
#. i18n: tag whatsthis
10223
10209
#. i18n: file kmail.kcfg line 536
10224
 
#: rc.cpp:512
 
10210
#: rc.cpp:509
10225
10211
msgid ""
10226
10212
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
10227
10213
"the levels of quoted text."
10229
10215
 
10230
10216
#. i18n: tag label
10231
10217
#. i18n: file kmail.kcfg line 539
10232
 
#: rc.cpp:515
 
10218
#: rc.cpp:512
10233
10219
msgid "Automatic collapse level:"
10234
10220
msgstr "स्वचालित समेटने का स्तर:"
10235
10221
 
10236
10222
#. i18n: tag label
10237
10223
#. i18n: file kmail.kcfg line 547
10238
 
#: rc.cpp:518
 
10224
#: rc.cpp:515
10239
10225
msgid "Reduce font size for quoted text"
10240
10226
msgstr "उद्धृत पाठ के लिए फ़ॉन्ट आकार घटाएँ"
10241
10227
 
10242
10228
#. i18n: tag whatsthis
10243
10229
#. i18n: file kmail.kcfg line 548
10244
 
#: rc.cpp:521
 
10230
#: rc.cpp:518
10245
10231
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
10246
10232
msgstr "उद्धृत पाठ को छोटे फ़ॉन्ट में दिखाने के लिए इस विकल्प को सक्षम करें."
10247
10233
 
10248
10234
#. i18n: tag label
10249
10235
#. i18n: file kmail.kcfg line 559
10250
 
#: rc.cpp:524
 
10236
#: rc.cpp:521
10251
10237
msgid "Show user agent in fancy headers"
10252
10238
msgstr "रूचिकर हेडर्स में उपयोक्ता एजेंट दिखाएँ"
10253
10239
 
10254
10240
#. i18n: tag whatsthis
10255
10241
#. i18n: file kmail.kcfg line 560
10256
 
#: rc.cpp:527
 
10242
#: rc.cpp:524
10257
10243
msgid ""
10258
10244
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
10259
10245
"when using fancy headers."
10261
10247
 
10262
10248
#. i18n: tag label
10263
10249
#. i18n: file kmail.kcfg line 565
10264
 
#: rc.cpp:530
 
10250
#: rc.cpp:527
10265
10251
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
10266
10252
msgstr "मौजूदा ईमेल के संलग्नकों को मिटाना स्वीकारें."
10267
10253
 
10268
10254
#. i18n: tag label
10269
10255
#. i18n: file kmail.kcfg line 569
10270
 
#: rc.cpp:533
 
10256
#: rc.cpp:530
10271
10257
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
10272
10258
msgstr "मौजूदा ईमेल के संलग्नकों को संपादित करना स्वीकारें."
10273
10259
 
10274
10260
#. i18n: tag label
10275
10261
#. i18n: file kmail.kcfg line 574
10276
 
#: rc.cpp:536
 
10262
#: rc.cpp:533
10277
10263
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
10278
10264
msgstr ""
10279
10265
 
10280
10266
#. i18n: tag label
10281
10267
#. i18n: file kmail.kcfg line 588
10282
 
#: rc.cpp:540
 
10268
#: rc.cpp:537
10283
10269
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
10284
10270
msgstr "एक रिक्त प्रेषक के जरिए संदेश डिस्पोजिशन सूचना भेजें."
10285
10271
 
10286
10272
#. i18n: tag whatsthis
10287
10273
#. i18n: file kmail.kcfg line 589
10288
 
#: rc.cpp:543
 
10274
#: rc.cpp:540
10289
10275
msgid ""
10290
10276
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
10291
10277
"servers might be configure to reject such messages, so if you are "
10294
10280
 
10295
10281
#. i18n: tag label
10296
10282
#. i18n: file kmail.kcfg line 595
10297
 
#: rc.cpp:546
 
10283
#: rc.cpp:543
10298
10284
msgid "Phrases has been converted to templates"
10299
10285
msgstr "वाक्यांशों को टैम्प्लेट के रूप में परिवर्तित कर दिया गया है"
10300
10286
 
10301
10287
#. i18n: tag whatsthis
10302
10288
#. i18n: file kmail.kcfg line 596
10303
 
#: rc.cpp:549
 
10289
#: rc.cpp:546
10304
10290
msgid "Old phrases have been converted to templates"
10305
10291
msgstr "पुराने वाक्यांशों को टैम्प्लेट के रूप में परिवर्तित किया गया है"
10306
10292
 
10307
10293
#. i18n: tag label
10308
10294
#. i18n: file kmail.kcfg line 600
10309
 
#: rc.cpp:552
 
10295
#: rc.cpp:549
10310
10296
msgid "Message template for new message"
10311
10297
msgstr "नए संदेश के लिए संदेश टैम्प्लेट"
10312
10298
 
10313
10299
#. i18n: tag label
10314
10300
#. i18n: file kmail.kcfg line 605
10315
 
#: rc.cpp:556
 
10301
#: rc.cpp:553
10316
10302
msgid "Message template for reply"
10317
10303
msgstr "जवाब के लिए संदेश टैम्प्लेट"
10318
10304
 
10319
10305
#. i18n: tag label
10320
10306
#. i18n: file kmail.kcfg line 610
10321
 
#: rc.cpp:560
 
10307
#: rc.cpp:557
10322
10308
msgid "Message template for reply to all"
10323
10309
msgstr "सभी को जवाब भेजने के लिए संदेश टैम्प्लेट"
10324
10310
 
10325
10311
#. i18n: tag label
10326
10312
#. i18n: file kmail.kcfg line 615
10327
 
#: rc.cpp:564
 
10313
#: rc.cpp:561
10328
10314
msgid "Message template for forward"
10329
10315
msgstr "आगे भेजने हेतु संदेश टैम्पलेट"
10330
10316
 
10331
10317
#. i18n: tag label
10332
10318
#. i18n: file kmail.kcfg line 620
10333
 
#: rc.cpp:568
 
10319
#: rc.cpp:565
10334
10320
msgid "Quote characters"
10335
10321
msgstr "उद्धरण अक्षर"
10336
10322
 
10337
10323
#. i18n: tag label
10338
10324
#. i18n: file kmail.kcfg line 629
10339
 
#: rc.cpp:572
 
10325
#: rc.cpp:569
10340
10326
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
10341
10327
msgstr "ऑफ़िस से बाहर की सेटिंग को उपयोक्ता द्वारा बदला जाना स्वीकारें."
10342
10328
 
10343
10329
#. i18n: tag label
10344
10330
#. i18n: file kmail.kcfg line 633
10345
 
#: rc.cpp:575
 
10331
#: rc.cpp:572
10346
10332
msgid ""
10347
10333
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
10348
10334
"any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
10350
10336
 
10351
10337
#. i18n: tag label
10352
10338
#. i18n: file kmail.kcfg line 637
10353
 
#: rc.cpp:578
 
10339
#: rc.cpp:575
10354
10340
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
10355
10341
msgstr ""
10356
10342
 
10357
10343
#. i18n: tag label
10358
10344
#. i18n: file kmail.kcfg line 641
10359
 
#: rc.cpp:581
 
10345
#: rc.cpp:578
10360
10346
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
10361
10347
msgstr ""
10362
10348
 
10363
10349
#. i18n: tag label
10364
10350
#. i18n: file kmail.kcfg line 645
10365
 
#: rc.cpp:584
 
10351
#: rc.cpp:581
10366
10352
msgid ""
10367
10353
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
10368
10354
"starting KMail."
10374
10360
#. i18n: file kmmainwin.rc line 8
10375
10361
#. i18n: tag text
10376
10362
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 5
10377
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:653 rc.cpp:695
 
10363
#: rc.cpp:584 rc.cpp:650 rc.cpp:692
10378
10364
msgid "&File"
10379
10365
msgstr "फ़ाइल (&F)"
10380
10366
 
10381
10367
#. i18n: tag text
10382
10368
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
10383
 
#: rc.cpp:590
 
10369
#: rc.cpp:587
10384
10370
#, fuzzy
10385
10371
#| msgid "New"
10386
10372
msgctxt "@title:menu for new-message and new-from-template"
10393
10379
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 22
10394
10380
#. i18n: tag text
10395
10381
#. i18n: file kmmainwin.rc line 41
10396
 
#: rc.cpp:593 rc.cpp:632 rc.cpp:659
 
10382
#: rc.cpp:590 rc.cpp:629 rc.cpp:656
10397
10383
msgid "&Edit"
10398
10384
msgstr "संपादन (&E)"
10399
10385
 
10405
10391
#. i18n: file kmmainwin.rc line 65
10406
10392
#. i18n: tag text
10407
10393
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 15
10408
 
#: rc.cpp:596 rc.cpp:638 rc.cpp:662 rc.cpp:698
 
10394
#: rc.cpp:593 rc.cpp:635 rc.cpp:659 rc.cpp:695
10409
10395
msgid "&View"
10410
10396
msgstr "देखें (&V)"
10411
10397
 
10413
10399
#. i18n: file kmail_part.rc line 81
10414
10400
#. i18n: tag text
10415
10401
#. i18n: file kmmainwin.rc line 84
10416
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:665
 
10402
#: rc.cpp:596 rc.cpp:662
10417
10403
msgid "&Go"
10418
10404
msgstr "जाएँ (&G)"
10419
10405
 
10421
10407
#. i18n: file kmail_part.rc line 93
10422
10408
#. i18n: tag text
10423
10409
#. i18n: file kmmainwin.rc line 96
10424
 
#: rc.cpp:602 rc.cpp:668
 
10410
#: rc.cpp:599 rc.cpp:665
10425
10411
msgid "F&older"
10426
10412
msgstr "फ़ोल्डर (&o)"
10427
10413
 
10433
10419
#. i18n: file kmmainwin.rc line 120
10434
10420
#. i18n: tag text
10435
10421
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 25
10436
 
#: rc.cpp:605 rc.cpp:629 rc.cpp:671 rc.cpp:701
 
10422
#: rc.cpp:602 rc.cpp:626 rc.cpp:668 rc.cpp:698
10437
10423
msgid "&Message"
10438
10424
msgstr "संदेश (&M)"
10439
10425
 
10443
10429
#. i18n: file kmmainwin.rc line 126
10444
10430
#. i18n: tag text
10445
10431
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 32
10446
 
#: rc.cpp:608 rc.cpp:674 rc.cpp:704
 
10432
#: rc.cpp:605 rc.cpp:671 rc.cpp:701
10447
10433
msgid "Reply Special"
10448
10434
msgstr "विशेष जवाब भेजें"
10449
10435
 
10453
10439
#. i18n: file kmmainwin.rc line 135
10454
10440
#. i18n: tag text
10455
10441
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 41
10456
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:677 rc.cpp:707
 
10442
#: rc.cpp:608 rc.cpp:674 rc.cpp:704
10457
10443
msgid "&Forward"
10458
10444
msgstr "आगे (&F)"
10459
10445
 
10461
10447
#. i18n: file kmail_part.rc line 158
10462
10448
#. i18n: tag text
10463
10449
#. i18n: file kmmainwin.rc line 161
10464
 
#: rc.cpp:617 rc.cpp:683
 
10450
#: rc.cpp:614 rc.cpp:680
10465
10451
msgid "&Tools"
10466
10452
msgstr "औज़ार (&T)"
10467
10453
 
10473
10459
#. i18n: file kmmainwin.rc line 177
10474
10460
#. i18n: tag text
10475
10461
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 61
10476
 
#: rc.cpp:620 rc.cpp:644 rc.cpp:686 rc.cpp:710
 
10462
#: rc.cpp:617 rc.cpp:641 rc.cpp:683 rc.cpp:707
10477
10463
msgid "&Settings"
10478
10464
msgstr "विन्यास (&S)"
10479
10465
 
10481
10467
#. i18n: file kmail_part.rc line 184
10482
10468
#. i18n: tag text
10483
10469
#. i18n: file kmmainwin.rc line 190
10484
 
#: rc.cpp:623 rc.cpp:689
 
10470
#: rc.cpp:620 rc.cpp:686
10485
10471
msgid "&Help"
10486
10472
msgstr "मदद (&H)"
10487
10473
 
10493
10479
#. i18n: file kmmainwin.rc line 195
10494
10480
#. i18n: tag text
10495
10481
#. i18n: file kmreadermainwin.rc line 70
10496
 
#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 rc.cpp:692 rc.cpp:713
 
10482
#: rc.cpp:623 rc.cpp:644 rc.cpp:689 rc.cpp:710
10497
10483
msgid "Main Toolbar"
10498
10484
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
10499
10485
 
10500
10486
#. i18n: tag text
10501
10487
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 31
10502
 
#: rc.cpp:635
 
10488
#: rc.cpp:632
10503
10489
msgid "&Options"
10504
10490
msgstr "विकल्प (&O)"
10505
10491
 
10506
10492
#. i18n: tag text
10507
10493
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 102
10508
 
#: rc.cpp:650
 
10494
#: rc.cpp:647
10509
10495
msgid "HTML Toolbar"
10510
10496
msgstr "एचटीएमएल औज़ार-पट्टी"
10511
10497
 
10512
10498
#. i18n: tag text
10513
10499
#. i18n: file kmmainwin.rc line 10
10514
 
#: rc.cpp:656
 
10500
#: rc.cpp:653
10515
10501
msgid "New"
10516
10502
msgstr "नया"
10517
10503
 
10518
10504
#. i18n: tag string
10519
 
#. i18n: file localsettings.ui line 25
10520
 
#: rc.cpp:719
 
10505
#. i18n: file localsettings.ui line 22
 
10506
#: rc.cpp:713
10521
10507
msgid "Account Type: Local Account"
10522
10508
msgstr "खाता क़िस्मः स्थानीय खाता"
10523
10509
 
10524
10510
#. i18n: tag string
10525
 
#. i18n: file localsettings.ui line 48
10526
 
#: rc.cpp:725
 
10511
#. i18n: file localsettings.ui line 45
 
10512
#: rc.cpp:719
10527
10513
msgid "File &location:"
10528
10514
msgstr "फ़ाइल स्थान: (&l)"
10529
10515
 
10530
10516
#. i18n: tag string
10531
 
#. i18n: file localsettings.ui line 65
10532
 
#: rc.cpp:728
 
10517
#. i18n: file localsettings.ui line 62
 
10518
#: rc.cpp:722
10533
10519
msgid "Choo&se..."
10534
10520
msgstr "चुनें... (&s)"
10535
10521
 
10536
10522
#. i18n: tag string
10537
 
#. i18n: file localsettings.ui line 72
10538
 
#: rc.cpp:731
 
10523
#. i18n: file localsettings.ui line 69
 
10524
#: rc.cpp:725
10539
10525
msgid "Locking Method"
10540
10526
msgstr "देखने की विधि"
10541
10527
 
10542
10528
#. i18n: tag string
10543
 
#. i18n: file localsettings.ui line 78
10544
 
#: rc.cpp:734
 
10529
#. i18n: file localsettings.ui line 75
 
10530
#: rc.cpp:728
10545
10531
msgid "Procmail loc&kfile:"
10546
10532
msgstr "प्रॉकमेल लॉकफ़ाइल: (&k)"
10547
10533
 
10548
10534
#. i18n: tag string
10549
 
#. i18n: file localsettings.ui line 88
10550
 
#: rc.cpp:737
 
10535
#. i18n: file localsettings.ui line 85
 
10536
#: rc.cpp:731
10551
10537
msgid "&Mutt dotlock"
10552
10538
msgstr "मट डॉटलॉक (&M)"
10553
10539
 
10554
10540
#. i18n: tag string
10555
 
#. i18n: file localsettings.ui line 95
10556
 
#: rc.cpp:740
 
10541
#. i18n: file localsettings.ui line 92
 
10542
#: rc.cpp:734
10557
10543
msgid "M&utt dotlock privileged"
10558
10544
msgstr "मट डॉटलॉक प्रिविलेज्ड (&u)"
10559
10545
 
10560
10546
#. i18n: tag string
10561
 
#. i18n: file localsettings.ui line 102
10562
 
#: rc.cpp:743
 
10547
#. i18n: file localsettings.ui line 99
 
10548
#: rc.cpp:737
10563
10549
msgid "&FCNTL"
10564
10550
msgstr "एफ़सीएनटीएल (&F)"
10565
10551
 
10566
10552
#. i18n: tag string
10567
 
#. i18n: file localsettings.ui line 109
10568
 
#: rc.cpp:746
 
10553
#. i18n: file localsettings.ui line 106
 
10554
#: rc.cpp:740
10569
10555
msgid "Non&e (use with care)"
10570
10556
msgstr "कोई नहीं (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&e)"
10571
10557
 
10572
10558
#. i18n: tag string
10573
 
#. i18n: file localsettings.ui line 119
10574
 
#: rc.cpp:749
 
10559
#. i18n: file localsettings.ui line 116
 
10560
#: rc.cpp:743
10575
10561
msgid "Include in m&anual mail check"
10576
10562
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&a)"
10577
10563
 
10578
10564
#. i18n: tag string
10579
 
#. i18n: file localsettings.ui line 150
 
10565
#. i18n: file localsettings.ui line 147
10580
10566
#. i18n: tag string
10581
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 99
10582
 
#: rc.cpp:761 rc.cpp:794
 
10567
#. i18n: file maildirsettings.ui line 100
 
10568
#: rc.cpp:755 rc.cpp:785
10583
10569
msgid "&Destination folder:"
10584
10570
msgstr "गंतव्य फोल्डरः (&D)"
10585
10571
 
10586
10572
#. i18n: tag string
10587
 
#. i18n: file localsettings.ui line 163
10588
 
#: rc.cpp:764
 
10573
#. i18n: file localsettings.ui line 160
 
10574
#: rc.cpp:758
10589
10575
#, fuzzy
10590
10576
#| msgid "&Pre-command:"
10591
10577
msgid "&Pre-command"
10592
10578
msgstr "प्री-कमांडः (&P)"
10593
10579
 
10594
10580
#. i18n: tag string
10595
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 25
10596
 
#: rc.cpp:770
 
10581
#. i18n: file maildirsettings.ui line 22
 
10582
#: rc.cpp:761
10597
10583
msgid "Account Type: Maildir Account"
10598
10584
msgstr "खाता क़िस्मः मेलडिर खाता"
10599
10585
 
10600
10586
#. i18n: tag string
10601
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 48
10602
 
#: rc.cpp:776
 
10587
#. i18n: file maildirsettings.ui line 45
 
10588
#: rc.cpp:767
10603
10589
msgid "Folder &location:"
10604
10590
msgstr "फोल्डर स्थान: (&l)"
10605
10591
 
10606
10592
#. i18n: tag string
10607
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 61
10608
 
#: rc.cpp:779
 
10593
#. i18n: file maildirsettings.ui line 62
 
10594
#: rc.cpp:770
10609
10595
#, fuzzy
10610
10596
#| msgid "Choo&se..."
10611
10597
msgid "Choo&se.."
10612
10598
msgstr "चुनें... (&s)"
10613
10599
 
10614
10600
#. i18n: tag string
10615
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 68
10616
 
#: rc.cpp:782
 
10601
#. i18n: file maildirsettings.ui line 69
 
10602
#: rc.cpp:773
10617
10603
msgid "Include in &manual mail check"
10618
10604
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&m)"
10619
10605
 
10620
10606
#. i18n: tag string
10621
 
#. i18n: file maildirsettings.ui line 112
10622
 
#: rc.cpp:797
 
10607
#. i18n: file maildirsettings.ui line 113
 
10608
#: rc.cpp:788
10623
10609
msgid "&Pre-command:"
10624
10610
msgstr "प्री-कमांडः (&P)"
10625
10611
 
10626
10612
#. i18n: tag string
10627
 
#. i18n: file popsettings.ui line 25
10628
 
#: rc.cpp:803
 
10613
#. i18n: file popsettings.ui line 22
 
10614
#: rc.cpp:791
10629
10615
msgid "Account Type: POP Account"
10630
10616
msgstr "खाता क़िस्मः पॉप खाता"
10631
10617
 
10632
10618
#. i18n: tag string
10633
 
#. i18n: file popsettings.ui line 53
10634
 
#: rc.cpp:806
 
10619
#. i18n: file popsettings.ui line 42
 
10620
#: rc.cpp:794
10635
10621
#, fuzzy
10636
10622
#| msgid "General"
10637
10623
msgid "Gene&ral"
10638
10624
msgstr "सामान्य"
10639
10625
 
10640
10626
#. i18n: tag string
10641
 
#. i18n: file popsettings.ui line 138
10642
 
#: rc.cpp:827
 
10627
#. i18n: file popsettings.ui line 127
 
10628
#: rc.cpp:815
10643
10629
msgid "Sto&re POP password"
10644
10630
msgstr "पॉप पासवर्ड भंडारित रखें (&r)"
10645
10631
 
10646
10632
#. i18n: tag string
10647
 
#. i18n: file popsettings.ui line 145
10648
 
#: rc.cpp:830
 
10633
#. i18n: file popsettings.ui line 134
 
10634
#: rc.cpp:818
10649
10635
msgid "Include in man&ual mail check"
10650
10636
msgstr "हस्तचालित मेल देखने में शामिल करें (&u)"
10651
10637
 
10652
10638
#. i18n: tag string
10653
 
#. i18n: file popsettings.ui line 159
10654
 
#: rc.cpp:836
 
10639
#. i18n: file popsettings.ui line 148
 
10640
#: rc.cpp:824
10655
10641
msgid "Chec&k interval:"
10656
10642
msgstr "देखने का अंतराल: (&v)"
10657
10643
 
10658
10644
#. i18n: tag string
10659
 
#. i18n: file popsettings.ui line 210
10660
 
#: rc.cpp:845
 
10645
#. i18n: file popsettings.ui line 191
 
10646
#: rc.cpp:833
10661
10647
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
10662
10648
msgstr "प्राप्त किए संदेश सर्वर पर रहने दें (&v)"
10663
10649
 
10664
10650
#. i18n: tag string
10665
 
#. i18n: file popsettings.ui line 217
10666
 
#: rc.cpp:848
 
10651
#. i18n: file popsettings.ui line 198
 
10652
#: rc.cpp:836
10667
10653
msgid "Leave messages on the server for"
10668
10654
msgstr "सर्वर में संदेशों को रहने दें"
10669
10655
 
10670
10656
#. i18n: tag string
10671
 
#. i18n: file popsettings.ui line 236
 
10657
#. i18n: file popsettings.ui line 217
10672
10658
#. i18n: tag string
10673
10659
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 117
10674
10660
#. i18n: tag string
10681
10667
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 225
10682
10668
#. i18n: tag string
10683
10669
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 252
10684
 
#: rc.cpp:851 rc.cpp:1141 rc.cpp:1155 rc.cpp:1169 rc.cpp:1183 rc.cpp:1197
10685
 
#: rc.cpp:1211 rulewidgethandlermanager.cpp:1423
 
10670
#: rc.cpp:839 rc.cpp:1129 rc.cpp:1143 rc.cpp:1157 rc.cpp:1171 rc.cpp:1185
 
10671
#: rc.cpp:1199 rulewidgethandlermanager.cpp:1423
10686
10672
msgid " days"
10687
10673
msgstr "दिन"
10688
10674
 
10689
10675
#. i18n: tag string
10690
 
#. i18n: file popsettings.ui line 243
10691
 
#: rc.cpp:854
 
10676
#. i18n: file popsettings.ui line 224
 
10677
#: rc.cpp:842
10692
10678
#, fuzzy
10693
10679
#| msgid "Keep only the last"
10694
10680
msgid "Keep onl&y the last"
10695
10681
msgstr "सिर्फ अंतिम को रखें"
10696
10682
 
10697
10683
#. i18n: tag string
10698
 
#. i18n: file popsettings.ui line 262
10699
 
#: rc.cpp:857
 
10684
#. i18n: file popsettings.ui line 243
 
10685
#: rc.cpp:845
10700
10686
#, fuzzy
10701
10687
#| msgid "0 messages"
10702
10688
msgid " messages"
10703
10689
msgstr "0 संदेश"
10704
10690
 
10705
10691
#. i18n: tag string
 
10692
#. i18n: file popsettings.ui line 250
 
10693
#: rc.cpp:848
 
10694
msgid "Keep only the last"
 
10695
msgstr "सिर्फ अंतिम को रखें"
 
10696
 
 
10697
#. i18n: tag string
10706
10698
#. i18n: file popsettings.ui line 269
10707
 
#: rc.cpp:860
10708
 
msgid "Keep only the last"
10709
 
msgstr "सिर्फ अंतिम को रखें"
10710
 
 
10711
 
#. i18n: tag string
10712
 
#. i18n: file popsettings.ui line 288
10713
 
#: rc.cpp:863
 
10699
#: rc.cpp:851
10714
10700
msgid " MB"
10715
10701
msgstr "मे.बा."
10716
10702
 
10717
10703
#. i18n: tag string
10718
 
#. i18n: file popsettings.ui line 295
 
10704
#. i18n: file popsettings.ui line 276
10719
10705
#. i18n: tag string
10720
 
#. i18n: file popsettings.ui line 308
10721
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:872
 
10706
#. i18n: file popsettings.ui line 289
 
10707
#: rc.cpp:854 rc.cpp:860
10722
10708
msgid ""
10723
10709
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
10724
10710
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
10726
10712
msgstr ""
10727
10713
 
10728
10714
#. i18n: tag string
10729
 
#. i18n: file popsettings.ui line 298
10730
 
#: rc.cpp:869
 
10715
#. i18n: file popsettings.ui line 279
 
10716
#: rc.cpp:857
10731
10717
msgid "&Filter messages if they are greater than"
10732
10718
msgstr "यदि वे इससे बड़े हों तो संदेश फ़िल्टर करें (&F)"
10733
10719
 
10734
10720
#. i18n: tag string
10735
 
#. i18n: file popsettings.ui line 323
10736
 
#: rc.cpp:875 rulewidgethandlermanager.cpp:1418
 
10721
#. i18n: file popsettings.ui line 304
 
10722
#: rc.cpp:863 rulewidgethandlermanager.cpp:1418
10737
10723
msgid " bytes"
10738
10724
msgstr "बाइट्स"
10739
10725
 
10740
10726
#. i18n: tag string
10741
 
#. i18n: file popsettings.ui line 338
10742
 
#: rc.cpp:878
 
10727
#. i18n: file popsettings.ui line 319
 
10728
#: rc.cpp:866
10743
10729
msgid "Des&tination folder:"
10744
10730
msgstr "गंतव्य फोल्डरः (&t)"
10745
10731
 
10746
10732
#. i18n: tag string
10747
 
#. i18n: file popsettings.ui line 358
10748
 
#: rc.cpp:881
 
10733
#. i18n: file popsettings.ui line 339
 
10734
#: rc.cpp:869
10749
10735
msgid "Pre-com&mand:"
10750
10736
msgstr "प्रीकमांड: (&m)"
10751
10737
 
10752
10738
#. i18n: tag string
10753
 
#. i18n: file popsettings.ui line 393
10754
 
#: rc.cpp:884
 
10739
#. i18n: file popsettings.ui line 374
 
10740
#: rc.cpp:872
10755
10741
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
10756
10742
msgstr "डाक तीव्र गति से डाउनलोड करने के लिए पाइपलाइनिंग इस्तेमाल करें (&U)"
10757
10743
 
10758
10744
#. i18n: tag string
10759
 
#. i18n: file popsettings.ui line 472
10760
 
#: rc.cpp:914
 
10745
#. i18n: file popsettings.ui line 445
 
10746
#: rc.cpp:902
10761
10747
#, fuzzy
10762
10748
#| msgid "&NTLM"
10763
10749
msgid "NTL&M"
10764
10750
msgstr "एनटीएलएम (&N)"
10765
10751
 
10766
10752
#. i18n: tag string
10767
 
#. i18n: file popsettings.ui line 500
10768
 
#: rc.cpp:926
 
10753
#. i18n: file popsettings.ui line 473
 
10754
#: rc.cpp:914
10769
10755
msgid "&APOP"
10770
10756
msgstr "&APOP"
10771
10757
 
10772
10758
#. i18n: tag string
10773
10759
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 16
10774
 
#: rc.cpp:942
 
10760
#: rc.cpp:930
10775
10761
msgid ""
10776
10762
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using "
10777
10763
"Certificate Revocation Lists (CRLs)."
10779
10765
 
10780
10766
#. i18n: tag string
10781
10767
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 19
10782
 
#: rc.cpp:945
 
10768
#: rc.cpp:933
10783
10769
msgid "Validate certificates using CRLs"
10784
10770
msgstr "सीआरएलएस उपयोग कर प्रमाणपत्र वेलिडेट करें"
10785
10771
 
10786
10772
#. i18n: tag string
10787
10773
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 29
10788
 
#: rc.cpp:948
 
10774
#: rc.cpp:936
10789
10775
msgid ""
10790
10776
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using "
10791
10777
"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP "
10794
10780
 
10795
10781
#. i18n: tag string
10796
10782
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 32
10797
 
#: rc.cpp:951
 
10783
#: rc.cpp:939
10798
10784
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
10799
10785
msgstr "प्रमाणपत्रों को ऑनलाइन वेलिडेट करें (ओसीएसपी)"
10800
10786
 
10801
10787
#. i18n: tag string
10802
10788
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 39
10803
 
#: rc.cpp:954
 
10789
#: rc.cpp:942
10804
10790
msgid "Online Certificate Validation"
10805
10791
msgstr "ऑनलाइन प्रमाणपत्र सत्यापन"
10806
10792
 
10807
10793
#. i18n: tag string
10808
10794
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
10809
 
#: rc.cpp:957
 
10795
#: rc.cpp:945
10810
10796
msgid "OCSP responder URL:"
10811
10797
msgstr "ओसीएसपी रेस्पॉडर यूआरएल:"
10812
10798
 
10813
10799
#. i18n: tag string
10814
10800
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 59
10815
 
#: rc.cpp:960
 
10801
#: rc.cpp:948
10816
10802
msgid "OCSP responder signature:"
10817
10803
msgstr "ओसीएसपी रेस्पांडर हस्ताक्षर:"
10818
10804
 
10819
10805
#. i18n: tag string
10820
10806
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 73
10821
 
#: rc.cpp:963
 
10807
#: rc.cpp:951
10822
10808
msgid ""
10823
10809
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
10824
10810
"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://."
10826
10812
 
10827
10813
#. i18n: tag string
10828
10814
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 87
10829
 
#: rc.cpp:966
 
10815
#: rc.cpp:954
10830
10816
msgid "Ignore service URL of certificates"
10831
10817
msgstr "प्रमाणपत्रों के सर्विस यूआरएल अनदेखा करें"
10832
10818
 
10833
10819
#. i18n: tag string
10834
10820
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 97
10835
 
#: rc.cpp:969
 
10821
#: rc.cpp:957
10836
10822
msgid ""
10837
10823
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a "
10838
10824
"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not "
10841
10827
 
10842
10828
#. i18n: tag string
10843
10829
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 100
10844
 
#: rc.cpp:972
 
10830
#: rc.cpp:960
10845
10831
msgid "Do not check certificate policies"
10846
10832
msgstr "प्रमाणपत्र पॉलिसियाँ जाँचें नहीं"
10847
10833
 
10848
10834
#. i18n: tag string
10849
10835
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 107
10850
 
#: rc.cpp:975
 
10836
#: rc.cpp:963
10851
10837
msgid ""
10852
10838
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
10853
10839
"validate S/MIME certificates."
10855
10841
 
10856
10842
#. i18n: tag string
10857
10843
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 110
10858
 
#: rc.cpp:978
 
10844
#: rc.cpp:966
10859
10845
msgid "Never consult a CRL"
10860
10846
msgstr "सीआरएल से कभी भी परामर्श नहीं लें"
10861
10847
 
10862
10848
#. i18n: tag string
10863
10849
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 117
10864
 
#: rc.cpp:981
 
10850
#: rc.cpp:969
10865
10851
msgid ""
10866
10852
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
10867
10853
"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)"
10869
10855
 
10870
10856
#. i18n: tag string
10871
10857
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 120
10872
 
#: rc.cpp:984
 
10858
#: rc.cpp:972
10873
10859
msgid "Fetch missing issuer certificates"
10874
10860
msgstr "गुम उपयोक्ता प्रमाणपत्र प्राप्त करें"
10875
10861
 
10876
10862
#. i18n: tag string
10877
10863
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 131
10878
 
#: rc.cpp:987
 
10864
#: rc.cpp:975
10879
10865
#, fuzzy
10880
10866
msgid "&HTTP Requests"
10881
10867
msgstr "एचटीटीपी निवेदन"
10882
10868
 
10883
10869
#. i18n: tag string
10884
10870
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 137
10885
 
#: rc.cpp:990
 
10871
#: rc.cpp:978
10886
10872
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
10887
10873
msgstr "एस/माइम के लिए एचटीटीपी का प्रयोग पूरी तरह अक्षम करें."
10888
10874
 
10889
10875
#. i18n: tag string
10890
10876
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 140
10891
 
#: rc.cpp:993
 
10877
#: rc.cpp:981
10892
10878
msgid "Do not perform any HTTP requests"
10893
10879
msgstr "कोई एचटीटीपी निवेदन नहीं करें"
10894
10880
 
10895
10881
#. i18n: tag string
10896
10882
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
10897
 
#: rc.cpp:996
 
10883
#: rc.cpp:984
10898
10884
msgid ""
10899
10885
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
10900
10886
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
10905
10891
 
10906
10892
#. i18n: tag string
10907
10893
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
10908
 
#: rc.cpp:999
 
10894
#: rc.cpp:987
10909
10895
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
10910
10896
msgstr "प्रमाणपत्रों के एचटीटीपी सीआरएल वितरण बिन्दु अनदेखा करें"
10911
10897
 
10912
10898
#. i18n: tag string
10913
10899
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
10914
 
#: rc.cpp:1002
 
10900
#: rc.cpp:990
10915
10901
msgid ""
10916
10902
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
10917
10903
"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any "
10920
10906
 
10921
10907
#. i18n: tag string
10922
10908
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 164
10923
 
#: rc.cpp:1005
 
10909
#: rc.cpp:993
10924
10910
msgid "Use system HTTP proxy:"
10925
10911
msgstr "तंत्र एचटीटीपी प्रॉक्सी इस्तेमाल करें:"
10926
10912
 
10927
10913
#. i18n: tag string
10928
10914
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 171
10929
 
#: rc.cpp:1008
 
10915
#: rc.cpp:996
10930
10916
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
10931
10917
msgstr "एचटीटीपी निवेदन के लिए इस प्रॉक्सी का प्रयोग करें:"
10932
10918
 
10933
10919
#. i18n: tag string
10934
10920
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 192
10935
 
#: rc.cpp:1014
 
10921
#: rc.cpp:1002
10936
10922
msgid ""
10937
10923
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
10938
10924
"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance myproxy."
10941
10927
 
10942
10928
#. i18n: tag string
10943
10929
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 217
10944
 
#: rc.cpp:1017
 
10930
#: rc.cpp:1005
10945
10931
#, fuzzy
10946
10932
msgid "&LDAP Requests"
10947
10933
msgstr "एलडीएपी निवेदन"
10948
10934
 
10949
10935
#. i18n: tag string
10950
10936
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 225
10951
 
#: rc.cpp:1020
 
10937
#: rc.cpp:1008
10952
10938
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
10953
10939
msgstr "एस/माइम के लिए एलडीएपी का प्रयोग पूरी तरह अक्षम करें."
10954
10940
 
10955
10941
#. i18n: tag string
10956
10942
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 228
10957
 
#: rc.cpp:1023
 
10943
#: rc.cpp:1011
10958
10944
msgid "Do not perform any LDAP requests"
10959
10945
msgstr "कोई एलडीएपी निवेदन नहीं करें"
10960
10946
 
10961
10947
#. i18n: tag string
10962
10948
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
10963
 
#: rc.cpp:1026
 
10949
#: rc.cpp:1014
10964
10950
msgid ""
10965
10951
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
10966
10952
"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which "
10971
10957
 
10972
10958
#. i18n: tag string
10973
10959
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 238
10974
 
#: rc.cpp:1029
 
10960
#: rc.cpp:1017
10975
10961
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
10976
10962
msgstr "प्रमाणपत्रों के एलडीएपी सीआरएल वितरण बिन्दु अनदेखा करें"
10977
10963
 
10978
10964
#. i18n: tag string
10979
10965
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 247
10980
 
#: rc.cpp:1032
 
10966
#: rc.cpp:1020
10981
10967
msgid "Primary host for LDAP requests:"
10982
10968
msgstr "एलडीएपी निवेदन के लिए प्राथमिक होस्ट:"
10983
10969
 
10984
10970
#. i18n: tag string
10985
10971
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 258
10986
 
#: rc.cpp:1035
 
10972
#: rc.cpp:1023
10987
10973
msgid ""
10988
10974
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
10989
10975
"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port "
10996
10982
 
10997
10983
#. i18n: tag string
10998
10984
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 13
10999
 
#: rc.cpp:1039
 
10985
#: rc.cpp:1027
11000
10986
#, fuzzy
11001
10987
msgid "Add Snippet"
11002
10988
msgstr "नया टैग जोड़ें"
11003
10989
 
11004
10990
#. i18n: tag string
11005
10991
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 35
11006
 
#: rc.cpp:1045
 
10992
#: rc.cpp:1033
11007
10993
#, fuzzy
11008
10994
msgid "Group:"
11009
10995
msgstr "ग्रुपवेयर (&G)"
11010
10996
 
11011
10997
#. i18n: tag string
11012
10998
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 48
11013
 
#: rc.cpp:1048
 
10999
#: rc.cpp:1036
11014
11000
msgid "&Snippet:"
11015
11001
msgstr ""
11016
11002
 
11017
11003
#. i18n: tag string
11018
11004
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 90
11019
 
#: rc.cpp:1051
 
11005
#: rc.cpp:1039
11020
11006
#, fuzzy
11021
11007
msgid "Sh&ortcut:"
11022
11008
msgstr "शॉर्टकट:"
11023
11009
 
11024
11010
#. i18n: tag string
11025
11011
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 124
11026
 
#: rc.cpp:1054
 
11012
#: rc.cpp:1042
11027
11013
#, fuzzy
11028
11014
msgid "&Add"
11029
11015
msgstr "जोड़ें...(&A)"
11030
11016
 
11031
11017
#. i18n: tag string
11032
11018
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 131
11033
 
#: rc.cpp:1057 recipientspicker.cpp:401
 
11019
#: rc.cpp:1045 recipientspicker.cpp:391
11034
11020
msgid "&Cancel"
11035
11021
msgstr "रद्द करें (&C)"
11036
11022
 
11037
11023
#. i18n: tag string
11038
11024
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
11039
 
#: rc.cpp:1060
 
11025
#: rc.cpp:1048
11040
11026
msgid "TemplatesConfiguration"
11041
11027
msgstr "टैम्प्लेट्सकॉन्फ़िगुरेशन"
11042
11028
 
11043
11029
#. i18n: tag string
11044
11030
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 130
11045
 
#: rc.cpp:1066
 
11031
#: rc.cpp:1054
11046
11032
msgid "Reply to Sender"
11047
11033
msgstr "प्रेषक को जवाब दें"
11048
11034
 
11049
11035
#. i18n: tag string
11050
11036
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 180
11051
 
#: rc.cpp:1069
 
11037
#: rc.cpp:1057
11052
11038
msgid "Reply to All / Reply to List"
11053
11039
msgstr "सभी को जवाब भेजें / सूची को जवाब भेजें"
11054
11040
 
11055
11041
#. i18n: tag string
11056
11042
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 230
11057
 
#: rc.cpp:1072
 
11043
#: rc.cpp:1060
11058
11044
msgid "Forward Message"
11059
11045
msgstr "संदेश आगे भेजें"
11060
11046
 
11061
11047
#. i18n: tag string
11062
11048
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 19
11063
 
#: rc.cpp:1090
 
11049
#: rc.cpp:1078
11064
11050
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
11065
11051
msgstr "जब अहस्ताक्षरित संदेश भेजे जाने की कोशिश हो तो चेतावनी दें (&u)"
11066
11052
 
11067
11053
#. i18n: tag string
11068
11054
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 25
11069
 
#: rc.cpp:1093
 
11055
#: rc.cpp:1081
11070
11056
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
11071
11057
msgstr "जब अहस्ताक्षरित संदेश भेजे जाने की कोशिश हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
11072
11058
 
11073
11059
#. i18n: tag string
11074
11060
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 33
11075
 
#: rc.cpp:1096
 
11061
#: rc.cpp:1084
11076
11062
msgid ""
11077
11063
"<qt>\n"
11078
11064
"<h1>Warn When Trying To Send Unsigned Messages</h1>\n"
11085
11071
 
11086
11072
#. i18n: tag string
11087
11073
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 40
11088
 
#: rc.cpp:1104
 
11074
#: rc.cpp:1092
11089
11075
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
11090
11076
msgstr "जब अनएनक्रिप्टेड संदेश भेजा जाने की कोशिश हो तो चेतावनी दें (&W)"
11091
11077
 
11092
11078
#. i18n: tag string
11093
11079
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
11094
 
#: rc.cpp:1107
 
11080
#: rc.cpp:1095
11095
11081
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
11096
11082
msgstr "जब अनएनक्रिप्टेड संदेश भेजा जाने की कोशिश हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
11097
11083
 
11098
11084
#. i18n: tag string
11099
11085
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 54
11100
 
#: rc.cpp:1110
 
11086
#: rc.cpp:1098
11101
11087
msgid ""
11102
11088
"<qt>\n"
11103
11089
"<h1>Warn When Trying To Send Unencrypted Messages</h1>\n"
11110
11096
 
11111
11097
#. i18n: tag string
11112
11098
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 61
11113
 
#: rc.cpp:1118
 
11099
#: rc.cpp:1106
11114
11100
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
11115
11101
msgstr "चेतावनी दें यदि प्रमाणपत्र में प्राप्तकर्ता का ई-मेल पता नहीं हो (&R)"
11116
11102
 
11117
11103
#. i18n: tag string
11118
11104
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 67
11119
 
#: rc.cpp:1121
 
11105
#: rc.cpp:1109
11120
11106
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
11121
11107
msgstr "यदि प्रमाणपत्र में पता नहीं हो तो चेतावनी देने के लिए चेक करें"
11122
11108
 
11123
11109
#. i18n: tag string
11124
11110
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 75
11125
 
#: rc.cpp:1124
 
11111
#: rc.cpp:1112
11126
11112
msgid ""
11127
11113
"<qt>\n"
11128
11114
"<h1>Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate</h1>\n"
11135
11121
 
11136
11122
#. i18n: tag string
11137
11123
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
11138
 
#: rc.cpp:1132
 
11124
#: rc.cpp:1120
11139
11125
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
11140
11126
msgstr ""
11141
11127
"चेतावनी दें यदि सीए प्रमाणपत्र/कुंजी की मियाद इससे कम में ख़त्म हो (देहलीज को नीचे कॉन्फ़िगर "
11143
11129
 
11144
11130
#. i18n: tag string
11145
11131
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 91
11146
 
#: rc.cpp:1135
 
11132
#: rc.cpp:1123
11147
11133
msgid "For signing"
11148
11134
msgstr "हस्ताक्षर के लिए"
11149
11135
 
11150
11136
#. i18n: tag string
11151
11137
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
11152
 
#: rc.cpp:1138
 
11138
#: rc.cpp:1126
11153
11139
msgid "For encryption"
11154
11140
msgstr "एनक्रिप्शन के लिए"
11155
11141
 
11165
11151
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 237
11166
11152
#. i18n: tag string
11167
11153
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 264
11168
 
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1158 rc.cpp:1172 rc.cpp:1186 rc.cpp:1200 rc.cpp:1214
 
11154
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1146 rc.cpp:1160 rc.cpp:1174 rc.cpp:1188 rc.cpp:1202
11169
11155
msgid "Select the number of days here"
11170
11156
msgstr "दिनों की संख्या यहाँ चुनें"
11171
11157
 
11172
11158
#. i18n: tag string
11173
11159
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 137
11174
 
#: rc.cpp:1147
 
11160
#: rc.cpp:1135
11175
11161
msgid ""
11176
11162
"<qt>\n"
11177
11163
"<h1>Warn If Signature Certificate Expires</h1>\n"
11184
11170
 
11185
11171
#. i18n: tag string
11186
11172
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 164
11187
 
#: rc.cpp:1161
 
11173
#: rc.cpp:1149
11188
11174
msgid ""
11189
11175
"<qt>\n"
11190
11176
"<h1>Warn If Encryption Certificate Expires</h1>\n"
11197
11183
 
11198
11184
#. i18n: tag string
11199
11185
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 191
11200
 
#: rc.cpp:1175
 
11186
#: rc.cpp:1163
11201
11187
msgid ""
11202
11188
"<qt>\n"
11203
11189
"<h1>Warn If A Certificate In The Chain Expires</h1>\n"
11210
11196
 
11211
11197
#. i18n: tag string
11212
11198
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 218
11213
 
#: rc.cpp:1189
 
11199
#: rc.cpp:1177
11214
11200
msgid ""
11215
11201
"<qt>\n"
11216
11202
"<h1>Warn If CA Certificate Expires</h1>\n"
11225
11211
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 245
11226
11212
#. i18n: tag string
11227
11213
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 272
11228
 
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1217
 
11214
#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1205
11229
11215
msgid ""
11230
11216
"<qt>\n"
11231
11217
"<h1>Warn If Root Certificate Expires</h1>\n"
11238
11224
 
11239
11225
#. i18n: tag string
11240
11226
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 279
11241
 
#: rc.cpp:1225
 
11227
#: rc.cpp:1213
11242
11228
msgid "For root certificates:"
11243
11229
msgstr "रूट प्रमाणपत्रों के लिए:"
11244
11230
 
11245
11231
#. i18n: tag string
11246
11232
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 292
11247
 
#: rc.cpp:1228
 
11233
#: rc.cpp:1216
11248
11234
msgid "For intermediate CA certificates:"
11249
11235
msgstr "माध्यमिक सीए प्रमाणपत्रों के लिए:"
11250
11236
 
11251
11237
#. i18n: tag string
11252
11238
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
11253
 
#: rc.cpp:1231
 
11239
#: rc.cpp:1219
11254
11240
msgid "For end-user certificates/keys:"
11255
11241
msgstr "एण्ड यूज़र प्रमाणपत्र/कुंजी के लिए:"
11256
11242
 
11257
11243
#. i18n: tag string
11258
11244
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 374
11259
 
#: rc.cpp:1234
 
11245
#: rc.cpp:1222
11260
11246
msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings"
11261
11247
msgstr "सभी \"फिर से नहीं पूछें\" चेतावनियों को फिर से सक्षम करें"
11262
11248
 
11263
 
#: rc.cpp:1235
 
11249
#: rc.cpp:1223
11264
11250
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
11265
11251
msgid "Your names"
11266
11252
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
11267
11253
 
11268
 
#: rc.cpp:1236
 
11254
#: rc.cpp:1224
11269
11255
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
11270
11256
msgid "Your emails"
11271
11257
msgstr "raviratlami@aol.in"
11334
11320
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
11335
11321
msgstr "प्राप्तकर्ता सूची को %2 में से %1 प्रविष्टियों तक कांट-छांट किया गया."
11336
11322
 
11337
 
#: recipientspicker.cpp:76 recipientspicker.cpp:93
 
11323
#: recipientspicker.cpp:77 recipientspicker.cpp:94
11338
11324
#, kde-format
11339
11325
msgid "1 email address"
11340
11326
msgid_plural "%1 email addresses"
11341
11327
msgstr[0] "1 ईमेल पता"
11342
11328
msgstr[1] "%1 ईमेल पते"
11343
11329
 
11344
 
#: recipientspicker.cpp:164 recipientspicker.cpp:187
 
11330
#: recipientspicker.cpp:165 recipientspicker.cpp:188
11345
11331
#, kde-format
11346
11332
msgid "Distribution List %1"
11347
11333
msgstr "वितरण सूची %1"
11348
11334
 
11349
 
#: recipientspicker.cpp:335
 
11335
#: recipientspicker.cpp:336
11350
11336
msgid "Select Recipient"
11351
11337
msgstr "प्राप्तकर्ता चुनें"
11352
11338
 
11353
 
#: recipientspicker.cpp:344
 
11339
#: recipientspicker.cpp:347
11354
11340
msgid "Address book:"
11355
11341
msgstr "पता पुस्तिका:"
11356
11342
 
11357
11343
#: recipientspicker.cpp:356
11358
 
msgid "&Search:"
11359
 
msgstr "ढूंढें: (&S)"
11360
 
 
11361
 
#: recipientspicker.cpp:366
11362
11344
msgid "->"
11363
11345
msgstr "->"
11364
11346
 
11365
 
#: recipientspicker.cpp:389
11366
 
msgid "Add as To"
 
11347
#: recipientspicker.cpp:372
 
11348
#, fuzzy
 
11349
#| msgid "&Search:"
 
11350
msgid "Search:"
 
11351
msgstr "ढूंढें: (&S)"
 
11352
 
 
11353
#: recipientspicker.cpp:379
 
11354
#, fuzzy
 
11355
#| msgid "Add as To"
 
11356
msgid "Add as &To"
11367
11357
msgstr "प्रति (को:) के रूप में जोड़ें"
11368
11358
 
11369
 
#: recipientspicker.cpp:393
 
11359
#: recipientspicker.cpp:383
11370
11360
msgid "Add as CC"
11371
11361
msgstr "सीसी (प्रतिलिपि) के रूप में जोड़ें"
11372
11362
 
11373
 
#: recipientspicker.cpp:397
11374
 
msgid "Add as BCC"
 
11363
#: recipientspicker.cpp:387
 
11364
#, fuzzy
 
11365
#| msgid "Add as BCC"
 
11366
msgid "Add as &BCC"
11375
11367
msgstr "बीसीसी (बेनामी प्रति) के रूप में जोड़ें"
11376
11368
 
11377
 
#: recipientspicker.cpp:439
 
11369
#: recipientspicker.cpp:429
11378
11370
msgid "All"
11379
11371
msgstr "सभी"
11380
11372
 
11381
 
#: recipientspicker.cpp:441
 
11373
#: recipientspicker.cpp:431
11382
11374
msgid "Distribution Lists"
11383
11375
msgstr "वितरण सूची"
11384
11376
 
11385
 
#: recipientspicker.cpp:442
 
11377
#: recipientspicker.cpp:432
11386
11378
msgid "Selected Recipients"
11387
11379
msgstr "चयनित प्राप्तकर्ता"
11388
11380
 
11389
 
#: recipientspicker.cpp:743
 
11381
#: recipientspicker.cpp:733
11390
11382
#, kde-format
11391
11383
msgid ""
11392
11384
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
12679
12671
msgid "Has Attachment"
12680
12672
msgstr "संलग्नक है"
12681
12673
 
 
12674
#, fuzzy
 
12675
#~| msgid "&From"
 
12676
#~ msgid "Form"
 
12677
#~ msgstr "द्वारा (&F)"
 
12678
 
12682
12679
#~ msgid "Could not execute precommand: %1"
12683
12680
#~ msgstr "प्री-कमांड चला नहीं सका: %1"
12684
12681