341
341
msgid "Hide Details..."
342
342
msgstr "विवरण छुपाएँ..."
344
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:447 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1164
344
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:447 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1171
346
346
msgctxt "QMessageBox"
350
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1165
350
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1172
351
351
msgctxt "QMessageBox"
355
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1534 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:396
355
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1541 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:396
357
357
msgstr "क्यूटी के बारे में"
359
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1682 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2134
359
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1689 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2141
360
360
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:191
361
361
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1005
365
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1707
365
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1714
366
366
#, fuzzy, qt-format
368
368
"<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
599
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:71
600
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:88
602
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
599
606
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:547 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:518
600
607
msgid "What's This?"
601
608
msgstr "यह क्या है?"
603
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:707
610
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:709
606
613
msgstr "%1 टे.बा."
608
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:709
615
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:711
611
618
msgstr "%1 गी.बा."
613
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:711
620
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:713
616
623
msgstr "%1 मे.बा."
618
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:713
625
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:715
621
628
msgstr "%1 कि.बा."
623
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:714
630
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:716
626
633
msgstr "%1 बाइट्स"
628
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:791
635
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:793
629
636
msgid "Invalid filename"
630
637
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
632
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:792
639
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:794
635
642
"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer "
638
645
"<b>नाम \"%1\" का प्रयोग नहीं किया जा सकता.</b><p>कोई अन्य नाम का प्रयोग कर देखें "
639
646
"जिसमें कुछ कम अक्षर हों या जिनमें विराम चिह्न नहीं हों."
641
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:862 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:453
648
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:864 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:455
645
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:864 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:454
652
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:866 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:456
649
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:868 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:457
656
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:870 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:459
650
657
msgctxt "Match OS X Finder"
654
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:870 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:459
661
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:872 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:461
655
662
msgctxt "All other platforms"
659
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:877 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:465
666
#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:879 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:467
660
667
msgid "Date Modified"
661
668
msgstr "तारीख़ परिवर्धित"
790
797
msgstr "बंद करें"
792
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577
794
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
798
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:114
799
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:100
800
801
msgid "locally connected"
801
802
msgstr "सॉकेट कनेक्टेड नहीं है"
803
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:137
804
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:362
804
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:123
805
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:348
806
807
msgid "Aliases: %1"
809
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:585
810
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:784
810
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:571
811
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:770
815
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:863
816
#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:869
816
817
msgctxt "QFileDialog"
817
818
msgid "My Computer"
818
819
msgstr "मेरा कम्प्यूटर"
1286
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:930 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1042
1287
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:931 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1043
1288
1289
msgstr "कंट्रोल"
1290
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:931 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1046
1291
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:932 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1047
1294
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:932 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1044
1295
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:933 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1045
1298
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:933 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1040
1299
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:934 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1041
1302
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1015
1303
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1016
1306
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1061
1307
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1062
1311
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2128
1312
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2131
1313
1314
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
1314
1315
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
1316
1317
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
1317
1318
msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
1319
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:234
1320
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:244
1321
1322
msgstr "एक्सआईएम"
1323
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:257
1324
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:267
1324
1325
msgid "XIM input method"
1325
1326
msgstr "एक्सआईएम इनपुट विधि"
1327
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:261
1328
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:271
1328
1329
msgid "Windows input method"
1329
1330
msgstr "विंडोज़ इनपुट विधि"
1331
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:265
1332
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:275
1332
1333
msgid "Mac OS X input method"
1333
1334
msgstr "मॅक ओएस X इनपुट विधि"
1335
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2227
1336
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2247
1337
1338
msgstr "दोपहर-पूर्व"
1339
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2227
1340
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2247
1341
1342
msgstr "पूर्वाह्न"
1343
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2229
1344
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2249
1345
1346
msgstr "दोपहर-बाद"
1347
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2229
1348
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2249
1349
1350
msgstr "अपराह्न"
1351
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:445
1352
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:363
1352
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:446
1353
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:372
1353
1354
msgid "Scroll here"
1354
1355
msgstr "यहाँ स्क्रॉल करें"
1356
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:448
1357
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:366
1357
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:449
1358
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
1358
1359
msgid "Left edge"
1359
1360
msgstr "बायाँ किनारा"
1361
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:448
1362
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:366
1362
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:449
1363
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
1366
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:450
1367
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:367
1367
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:451
1368
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
1368
1369
msgid "Right edge"
1369
1370
msgstr "दायाँ किनारा"
1371
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:450
1372
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:367
1372
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:451
1373
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
1376
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
1377
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:370
1377
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
1378
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:379
1378
1379
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
1379
1380
msgid "Page left"
1380
1381
msgstr "बायाँ पृष्ठ"
1382
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
1383
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:370
1383
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
1384
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:379
1384
1385
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
1385
1386
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
1386
1387
msgid "Page up"
1387
1388
msgstr "पृष्ठ ऊपर"
1389
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
1390
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:371
1390
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
1391
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
1391
1392
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:727
1392
1393
msgid "Page right"
1393
1394
msgstr "दायाँ पृष्ठ"
1395
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
1396
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:371
1396
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
1397
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
1397
1398
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
1398
1399
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:727
1399
1400
msgid "Page down"
1400
1401
msgstr "पृष्ठ नीचे"
1402
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
1403
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:374
1403
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
1404
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:383
1404
1405
msgid "Scroll left"
1405
1406
msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें"
1407
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
1408
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:374
1408
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
1409
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:383
1409
1410
msgid "Scroll up"
1410
1411
msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें"
1412
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
1413
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
1413
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
1414
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
1414
1415
msgid "Scroll right"
1415
1416
msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें"
1417
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
1418
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
1418
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
1419
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
1419
1420
msgid "Scroll down"
1420
1421
msgstr "नीचे स्क्रॉल करें"
1588
1589
msgstr "बंद करें"
1590
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:324
1591
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
1591
1592
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:252
1592
1593
msgid "Minimize"
1593
1594
msgstr "न्यूनतम "
1595
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:119 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
1596
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:119 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
1596
1597
msgid "Restore Down"
1597
1598
msgstr "रिस्टोर डाउन"
1599
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1043
1600
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1053
1600
1601
msgid "&Restore"
1601
1602
msgstr "बहाल करें (&R)"
1603
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1046
1604
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1056
1605
1606
msgstr "खिसकाएँ (&M) "
1607
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1048
1608
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
1608
1609
msgid "Mi&nimize"
1609
1610
msgstr "न्यूनतम करें (&n)"
1611
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1050
1612
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060
1612
1613
msgid "Ma&ximize"
1613
1614
msgstr "अधिकतम करें (&x)"
1615
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1055
1616
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1065
1617
1618
msgstr "बंद करें (&C)"
1619
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1052
1620
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1062
1620
1621
msgid "Stay on &Top"
1621
1622
msgstr "सदा ऊपर रखें (&T)"
1623
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2186
1624
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
1625
1626
msgstr "छाया (&a)"
1627
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1908 gui/widgets/qworkspace.cpp:1968
1628
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:272
1628
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
1629
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:282
1630
1631
msgid "%1 - [%2]"
1631
1632
msgstr "%1 - [%2]"
1633
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2182
1634
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
1634
1635
msgid "&Unshade"
1635
1636
msgstr "छाया हटाएँ (&U)"
1637
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:271
1638
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:281
1638
1639
#, fuzzy, qt-format
1640
1641
msgstr "%1 - [%2]"
1642
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:327
1643
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
1643
1644
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
1644
1645
msgid "Maximize"
1645
1646
msgstr "अधिकतम"
1647
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:330
1648
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
1649
1650
msgid "Unshade"
1650
1651
msgstr "छाया हटाएँ (&U)"
1652
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:333
1653
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
1655
1656
msgstr "छाया (&a)"
1657
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:339
1658
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
1659
1660
msgid "Restore"
1660
1661
msgstr "बहाल करें (&R)"
1662
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:348
1663
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
1665
1666
msgstr "मेन्यू"
1756
1757
msgid "Unable to prepare statement"
1757
1758
msgstr "कथन तैयार करने में अक्षम"
1759
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:812
1760
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:813
1760
1761
msgid "Could not begin transaction"
1761
1762
msgstr "ट्रांजेक्शन प्रारंभ नहीं कर सका"
1763
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:829
1764
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:830
1764
1765
msgid "Could not commit transaction"
1765
1766
msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट नहीं कर सका"
1767
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:845
1768
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:846
1768
1769
msgid "Could not rollback transaction"
1769
1770
msgstr "ट्रांजेक्शन वापस नहीं कर सका"
1771
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1181
1772
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1182
1773
1774
msgid "Unable to subscribe"
1774
1775
msgstr "लिखने में असमर्थ"
1776
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1213
1777
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1214
1778
1779
msgid "Unable to unsubscribe"
1779
1780
msgstr "लिखने में असमर्थ"
2125
2126
msgid "error in the text declaration of an external entity"
2126
2127
msgstr "बाहरी एंटिटी के पाठ डिक्लेरेशन में त्रुटि"
2128
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1514 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1022
2129
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1517 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1056
2129
2130
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:299 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:234
2130
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:261 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:244
2131
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:261 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:254
2131
2132
msgid "Unknown error"
2132
2133
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
2134
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:553
2135
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:556
2135
2136
msgid "Extra content at end of document."
2136
2137
msgstr "दस्तावेज़ के अंत में अतिरिक्त सामग्री."
2138
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:774
2139
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:777
2139
2140
msgid "Invalid entity value."
2140
2141
msgstr "अवैध एंटिटी मूल्य."
2142
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:881
2143
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:884
2143
2144
msgid "Invalid XML character."
2144
2145
msgstr "अवैध एक्सएमएल अक्षर."
2146
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1140
2147
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1143
2147
2148
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2148
2149
msgstr "अनुक्रम ']]>' सामग्री में स्वीकार्य नहीं है."
2150
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1419
2151
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1422
2151
2152
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2152
2153
msgstr "गलत एनकोडित सामग्री मिली."
2154
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1449
2155
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1452
2156
2157
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2157
2158
msgstr "नेमस्पेस उपसर्ग '%1' डिक्लेयर नहीं किया गया है"
2159
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1482 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1494
2160
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1485 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1497
2160
2161
msgid "Illegal namespace declaration."
2163
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1527
2164
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1530
2164
2165
msgid "Attribute redefined."
2165
2166
msgstr "गुण फिर से पारिभाषित."
2167
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2168
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1645
2169
2170
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2170
2171
msgstr "सार्वजनिक आईडी लिटरल में अप्रत्याशित अक्षर '%1'."
2172
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1670
2173
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1673
2173
2174
msgid "Invalid XML version string."
2174
2175
msgstr "अवैध एक्सएमएल संस्करण वाक्यांश."
2176
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1672
2177
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1675
2177
2178
msgid "Unsupported XML version."
2178
2179
msgstr "असमर्थित एक्सएमएल संस्करण."
2180
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1693
2181
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1696
2181
2182
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2182
2183
msgstr "एनकोडिंग के बाद स्टैंडअलोन स्यूडो गुण प्रकट होने चाहिएँ."
2184
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1695
2185
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1698
2186
2187
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2187
2188
msgstr "%1 एक अवैध एनकोडिंग नाम है."
2189
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1702
2190
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1705
2191
2192
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2192
2193
msgstr "एनकोडिंग %1 असमर्थित है"
2194
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1718
2195
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1721
2195
2196
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2196
2197
msgstr "स्टैण्डअलोन में सिर्फ हाँ या ना स्वीकार्य हैं."
2198
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1720
2199
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1723
2199
2200
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2200
2201
msgstr "एक्सएमएल डिक्लेरेशन में अवैध गुण."
2202
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1736
2203
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1739
2203
2204
msgid "Premature end of document."
2204
2205
msgstr "दस्तावेज़ का असामयिक अंत."
2206
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1738
2207
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1741
2207
2208
msgid "Invalid document."
2208
2209
msgstr "अवैध दस्तावेज़."
2210
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1778
2211
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1781
2211
2212
msgid "Expected "
2212
2213
msgstr "प्रत्याशित"
2214
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1789
2215
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1792
2215
2216
msgid ", but got '"
2216
2217
msgstr ", परंतु मिला '"
2218
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1793
2219
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1796
2219
2220
msgid "Unexpected '"
2220
2221
msgstr "अप्रत्याशित '"
2222
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1990
2223
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2006
2223
2224
msgid "Expected character data."
2224
2225
msgstr "प्रत्याशित अक्षर डाटा."
2268
2269
msgid "met internal limit"
2269
2270
msgstr "आंतरिक सीमा मिली"
2271
#: corelib/global/qglobal.cpp:1912
2273
msgid "Permission denied"
2274
msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
2276
2272
#: corelib/global/qglobal.cpp:1915
2277
2273
msgctxt "QIODevice"
2274
msgid "Permission denied"
2275
msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
2277
#: corelib/global/qglobal.cpp:1918
2278
2279
msgid "Too many open files"
2279
2280
msgstr "बहुत से खुले फ़ाइल"
2281
#: corelib/global/qglobal.cpp:1918
2282
#: corelib/global/qglobal.cpp:1921
2282
2283
msgctxt "QIODevice"
2283
2284
msgid "No such file or directory"
2284
2285
msgstr "ऐसी कोई फ़ाइल या डिरेक्ट्री नहीं"
2286
#: corelib/global/qglobal.cpp:1921
2287
#: corelib/global/qglobal.cpp:1924
2287
2288
msgctxt "QIODevice"
2288
2289
msgid "No space left on device"
2289
2290
msgstr "उपकरण में कोई जगह नहीं बची"
2420
2421
msgid "%1: unable to set key on lock"
2423
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:273
2424
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:282
2425
2426
msgid "%1: create size is less then 0"
2428
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:436
2429
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:445
2429
2430
#, fuzzy, qt-format
2430
2431
msgid "%1: unable to lock"
2431
2432
msgstr "जुड़ने में अक्षम"
2433
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:458
2434
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:467
2435
2436
msgid "%1: unable to unlock"
2438
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:376
2439
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:377
2440
2441
msgid "Could not mmap '%1': %2"
2441
2442
msgstr "एममैप '%1': %2 नहीं कर सका"
2443
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:398
2444
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:399
2445
2446
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
2446
2447
msgstr "'%1' में प्लगइन सत्यापन डाटा मिसमैच"
2448
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:404
2449
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
2450
2451
msgid "Could not unmap '%1': %2"
2451
2452
msgstr "अनमैप '%1': %2 नहीं कर सका"
2453
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:654 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:275
2454
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:685 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:275
2454
2455
msgid "The shared library was not found."
2455
2456
msgstr "साझा लाइब्रेरी नहीं मिला."
2457
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:656
2458
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:687
2459
2460
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
2460
2461
msgstr "फ़ाइल '%1' वैध क्यूटी प्लगइन नहीं है."
2462
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:671
2463
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:702
2464
2465
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
2465
2466
msgstr "प्लगइन '%1' अनुपयुक्त क्यूटी लाइब्रेरी प्रयोग कर रहा है. (%2.%3.%4) [%5]"
2467
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:686
2468
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:717
2470
2471
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
3343
3343
msgid "More..."
3344
3344
msgstr "ज्यादा..."
3346
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:255
3346
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:261
3348
3348
msgid "Error creating SSL context (%1)"
3349
3349
msgstr "एसएसएल संदर्भ (%1) बनाने में त्रुटि"
3351
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:280
3351
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
3353
3353
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
3354
3354
msgstr "अवैध या रिक्त साइफर सूची (%1)"
3356
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:296
3356
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:302
3358
3358
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
3359
3359
msgstr "नहीं कुंजी %1 के साथ प्रमाणपत्र प्रदाय नहीं किया जा सकता"
3361
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:303
3361
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:309
3363
3363
msgid "Error loading local certificate, %1"
3364
3364
msgstr "स्थानीय प्रमाणपत्र %1 को लोड करने में त्रुटि हुई"
3366
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:315
3366
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:321
3368
3368
msgid "Error loading private key, %1"
3369
3369
msgstr "प्राइवेट कुंजी %1 को लोड करने में त्रुटि हुई"
3371
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:322
3371
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:328
3373
3373
msgid "Private key does not certificate public key, %1"
3374
3374
msgstr "निजी कुंजी सार्वजनिक कुंजी %1 को प्रमाणपत्र नहीं देता है"
3376
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:342
3376
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
3378
3378
msgid "Error creating SSL session, %1"
3379
3379
msgstr "एसएसएल सत्र %1 बनाने में त्रुटि"
3381
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:357
3381
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:363
3383
3383
msgid "Error creating SSL session: %1"
3384
3384
msgstr "एसएसएल सत्र: %1 बनाने में त्रुटि"
3386
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:551
3386
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:560
3388
3388
msgid "Unable to write data: %1"
3389
3389
msgstr "डाटा: %1 लिखने में अक्षम"
3391
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:667
3391
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:679
3393
3393
msgid "Error while reading: %1"
3394
3394
msgstr "पढते समय त्रुटि:%1"
3396
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:755
3396
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:771
3398
3398
msgid "Error during SSL handshake: %1"
3399
3399
msgstr "एसएसएल हैंडशेक करने के दौरान त्रुटि: %1"
3657
3657
msgid "Unknown error"
3658
3658
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
3660
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:743
3660
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:741
3661
3661
msgctxt "QAbstractSocket"
3662
3662
msgid "Host not found"
3663
3663
msgstr "होस्ट नहीं मिला"
3665
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:794
3666
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:802
3665
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:792
3666
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:800
3667
3667
msgctxt "QAbstractSocket"
3668
3668
msgid "Connection refused"
3669
3669
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
3671
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1499
3671
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1497
3672
3672
msgid "Socket operation timed out"
3673
3673
msgstr "सॉकेट ऑपरेशन टाइम आउट हो गया"
3675
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1878
3675
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1876
3676
3676
msgid "Socket is not connected"
3677
3677
msgstr "सॉकेट कनेक्टेड नहीं है"