~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ca/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-xph8f8smv796wqis
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
5
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
6
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 13:15+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 20:59+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 14:13+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:49+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
583
583
 
584
584
#: kwinbindings.cpp:217
585
585
msgid "Window Screenshot to Clipboard"
586
 
msgstr "Instantània de finestra al porta-retalls"
 
586
msgstr "Captura de pantalla de la finestra al porta-retalls"
587
587
 
588
588
#: kwinbindings.cpp:218
589
589
msgid "Desktop Screenshot to Clipboard"
590
 
msgstr "Instantània d'escriptori al porta-retalls"
 
590
msgstr "Captura de pantalla de l'escriptori al porta-retalls"
591
591
 
592
592
#: kwinbindings.cpp:219
593
593
msgid "Block Global Shortcuts"
909
909
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
910
910
msgstr "<b>%1</b> està utilitzat per %2 a %3"
911
911
 
912
 
#: workspace.cpp:1257 workspace.cpp:1277
 
912
#: workspace.cpp:1247 workspace.cpp:1270
913
913
#, kde-format
914
914
msgid "Desktop %1"
915
915
msgstr "Escriptori %1"
916
916
 
917
 
#: workspace.cpp:2881
 
917
#: workspace.cpp:2871
918
918
#, kde-format
919
919
msgid ""
920
920
"You have selected to show a window without its border.\n"
926
926
"Sense la vora no podreu tornar-la a habilitar usant el ratolí: per a fer-ho "
927
927
"useu el menú d'operacions de finestra, activat usant la drecera de teclat %1."
928
928
 
929
 
#: workspace.cpp:2895
 
929
#: workspace.cpp:2885
930
930
#, kde-format
931
931
msgid ""
932
932
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"