4
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
5
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
6
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
6
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
9
9
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:54+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 16:38+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 15:24+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:04+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
23
#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:52
110
112
msgid "GroupWise Settings"
111
113
msgstr "Configuració del GroupWise"
113
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:166
115
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:165
114
116
msgid "Downloading calendar"
115
117
msgstr "S'està descarregant el calendari"
117
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:191
119
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:190
118
120
msgid "Error parsing calendar data."
119
121
msgstr "Error en interpretar les dades del calendari."
121
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:251
123
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:250
122
124
msgid "Unable to login to server: "
123
125
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor: "
125
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
127
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284
129
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
131
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:285
133
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:287
135
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:286
135
137
msgstr "Esborrat"
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
137
149
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:23
138
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
139
#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:262
151
#: rc.cpp:5 soap/contactconverter.cpp:262
143
155
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:34
144
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
147
159
msgstr "Configuració"
149
161
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:45
150
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
155
167
#. i18n: file: groupwisesettingswidgetbase.ui:56
156
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_settingsList)
159
171
msgstr "Està blocat"
186
198
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
187
199
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:16
188
200
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
189
#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:46
201
#: rc.cpp:26 rc.cpp:71 soap/soapdebug.cpp:46
191
203
msgstr "Contrasenya"
193
205
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:21
194
206
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
196
208
msgid "Ids of Address Books"
197
209
msgstr "Ids a les llibretes d'adreces"
199
211
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:24
200
212
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
202
214
msgid "Names of Address Books"
203
215
msgstr "Noms a les llibretes d'adreces"
205
217
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:27
206
218
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
208
220
msgid "Personal State of Address Books"
209
221
msgstr "Estat personal a les llibretes d'adreces"
211
223
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:30
212
224
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
214
226
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
215
227
msgstr "Contactes freqüents a les llibretes d'adreces"
217
229
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:33
218
230
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
220
232
msgid "Readable Address Books"
221
233
msgstr "Llibretes d'adreces llegibles"
223
235
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:36
224
236
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
226
238
msgid "Address Book for new Contacts"
227
239
msgstr "Llibreta d'adreces pels nous contactes"
229
241
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:39
230
242
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
232
244
msgid "ID of System Address Book"
233
245
msgstr "ID de la llibreta d'adreces del sistema"
235
247
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:42
236
248
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
238
250
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
239
251
msgstr "Darrer cop que es reconstruí l'oficina de correu"
241
253
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:45
242
254
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
244
256
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
246
258
"El primer número de seqüència de la llibreta d'adreces del sistema GW "
257
269
#. i18n: file: kresources_kabc_groupwise.kcfg:51
258
270
#. i18n: ectx: label, entry, group (AddressBooks)
260
272
msgid "Applications which should load the System Address Book"
261
273
msgstr "Aplicacions que haurien de carregar la llibreta d'adreces del sistema"
263
275
#. i18n: file: kresources_kcal_groupwise.kcfg:19
264
276
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
267
279
msgstr "Port TCP"
270
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
272
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
275
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
277
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
279
281
#: soap/contactconverter.cpp:250
283
#: soap/groupwiseserver.cpp:345
285
#: soap/groupwiseserver.cpp:346
284
286
msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error"
286
288
"Ha fallat l'entrada, però el servidor GroupWise no ha retornat cap error"
288
#: soap/groupwiseserver.cpp:1660
290
#: soap/groupwiseserver.cpp:1653
291
msgid "Connection refused. Check host and port number"
292
msgstr "S'ha refusat la connexió. Comproveu la màquina i el número de port"
294
#: soap/groupwiseserver.cpp:1656
295
msgid "Connection timed out. Check port number"
296
msgstr "La connexió ha excedit el temps. Comproveu el número de port"
298
#: soap/groupwiseserver.cpp:1659
299
msgid "Host not found. Check your configuration"
300
msgstr "No s'ha trobat la màquina. Comproveu la configuració"
302
#: soap/groupwiseserver.cpp:1661
290
304
msgid "Connect failed: %1."
291
305
msgstr "La connexió ha fallat: %1."