21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3
27
msgstr "Actualitzador Adept"
29
#: adept/batch/adept_updater.desktop:33 adept/updater/adept_updater.desktop:33
31
msgid "System Update Wizard"
32
msgstr "Assistent d'actualització del sistema"
34
#: adept/batch/adept_updater.desktop:69 adept/updater/adept_updater.desktop:69
36
msgid "Update installed software"
37
msgstr "Actualitza el programari instal·lat"
39
#: adept/installer/adept_installer.desktop:3
41
msgid "Add/Remove Programs"
42
msgstr "Afegeix/Elimina programes"
44
#: adept/installer/adept_installer.desktop:39
46
msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
47
msgstr "Instal·lador Adept: instal·la i elimina paquets de programari"
49
#: adept/manager/adept_manager.desktop:3
54
#: adept/manager/adept_manager.desktop:33
56
msgid "Manage Packages"
57
msgstr "Gestió de paquets"
59
#: adept/manager/adept_manager.desktop:68
61
msgid "Manage installed and available software"
62
msgstr "Gestiona programari instal·lat i disponible"
64
#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4
65
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3
67
msgid "Adept Notifier"
68
msgstr "Notificador Adept"
70
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:33
72
msgid "Update Reminder"
73
msgstr "Recordatori d'actualitzacions"
75
#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:68
77
msgid "Watch for updates"
78
msgstr "Cerca d'actualitzacions"
80
#: arboretum/arboretum.desktop:3
85
#: arboretum/arboretum.desktop:32
87
msgid "LDAP Directory Manager"
88
msgstr "Gestor de directori LDAP"
90
#: kamion/src/kamion.desktop:3
95
#: kamion/src/kamion.desktop:36
97
msgid "A simple KDE Application"
98
msgstr "Una aplicació KDE senzilla"
100
#: keep/app/keep.desktop:5
101
msgctxt "GenericName"
102
msgid "Backup System"
103
msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
105
#: keep/app/keep.desktop:34
110
#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:37
112
msgid "Backup System"
113
msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
115
#: keep/common/keep.notifyrc:34
118
msgstr "Error de còpia de seguretat"
120
#: keep/common/keep.notifyrc:61
122
msgid "An error occurred during the backup."
123
msgstr "S'ha produït un error durant la còpia de seguretat."
125
#: keep/common/keep.notifyrc:86
127
msgid "Backup Success"
128
msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat"
130
#: keep/common/keep.notifyrc:112
132
msgid "Backup successfully done"
133
msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat correctament"
135
#: keep/kded/keep.desktop:10
138
msgstr "Dimoni del Keep"
140
24
#: kiosktool/kiosktool.desktop:8
142
26
msgid "Kiosk Admin Tool"
147
31
msgid "Process package queue"
148
32
msgstr "Processa la cua de paquets"
150
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:19
34
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:20
151
35
msgctxt "Description"
152
36
msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
153
37
msgstr "Agafa una llista de paquets i accions a processar en aquests paquets"
155
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:37
39
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:39
157
41
msgid "Update package index"
158
42
msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
160
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:55
44
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:58
161
45
msgctxt "Description"
162
46
msgid "Update package index"
163
47
msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
165
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:77
49
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:81
167
51
msgid "Distribution upgrade"
168
52
msgstr "Actualització de la distribució"
170
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:96
54
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:101
171
55
msgctxt "Description"
172
56
msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
173
57
msgstr "Actualitza els paquets i resol conflictes de paquets prioritaris"
327
211
"Usat per mostrar preguntes. Deshabilitar qualsevol notificació en aquest "
328
212
"context evita que contesteu algunes preguntes"
330
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:74
214
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:76
332
216
msgid "Transaction question"
333
217
msgstr "Pregunta de transacció"
335
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:90
219
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:93
336
220
msgctxt "Comment"
337
221
msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
338
222
msgstr "Shaman està preguntant sobre una transacció en progrés"
224
#~ msgctxt "GenericName"
225
#~ msgid "Backup System"
226
#~ msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
233
#~ msgid "Backup System"
234
#~ msgstr "Còpia de seguretat del sistema"
237
#~ msgid "Backup Error"
238
#~ msgstr "Error de còpia de seguretat"
241
#~ msgid "An error occurred during the backup."
242
#~ msgstr "S'ha produït un error durant la còpia de seguretat."
245
#~ msgid "Backup Success"
246
#~ msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat"
249
#~ msgid "Backup successfully done"
250
#~ msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat correctament"
253
#~ msgid "Keep daemon"
254
#~ msgstr "Dimoni del Keep"
257
#~ msgid "Adept Updater"
258
#~ msgstr "Actualitzador Adept"
260
#~ msgctxt "GenericName"
261
#~ msgid "System Update Wizard"
262
#~ msgstr "Assistent d'actualització del sistema"
265
#~ msgid "Update installed software"
266
#~ msgstr "Actualitza el programari instal·lat"
269
#~ msgid "Add/Remove Programs"
270
#~ msgstr "Afegeix/Elimina programes"
273
#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages"
274
#~ msgstr "Instal·lador Adept: instal·la i elimina paquets de programari"
277
#~ msgid "Adept Manager"
278
#~ msgstr "Gestor Adept"
280
#~ msgctxt "GenericName"
281
#~ msgid "Manage Packages"
282
#~ msgstr "Gestió de paquets"
285
#~ msgid "Manage installed and available software"
286
#~ msgstr "Gestiona programari instal·lat i disponible"
289
#~ msgid "Adept Notifier"
290
#~ msgstr "Notificador Adept"
292
#~ msgctxt "GenericName"
293
#~ msgid "Update Reminder"
294
#~ msgstr "Recordatori d'actualitzacions"
297
#~ msgid "Watch for updates"
298
#~ msgstr "Cerca d'actualitzacions"
302
#~ msgstr "Arboretum"
304
#~ msgctxt "GenericName"
305
#~ msgid "LDAP Directory Manager"
306
#~ msgstr "Gestor de directori LDAP"
313
#~ msgid "A simple KDE Application"
314
#~ msgstr "Una aplicació KDE senzilla"
340
316
#~ msgctxt "Name"
341
317
#~ msgid "DisksDaemon"
342
318
#~ msgstr "DisksDaemon"