~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-he/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmopengl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:26:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609092656-bsee2vm2yi7jo1tc
Tags: 1:11.04+20110607
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:57+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 03:43+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 00:37+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
18
 
 
19
 
#: opengl.cpp:74
20
 
msgid "kcmopengl"
21
 
msgstr "kcmopengl"
22
 
 
23
 
#: opengl.cpp:75
24
 
msgid "KCM OpenGL Information"
25
 
msgstr "מודל מרכז הבקרה של מידע אודות OpenGL"
26
 
 
27
 
#: opengl.cpp:77
28
 
msgid ""
29
 
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
30
 
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
31
 
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
32
 
msgstr ""
33
 
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
34
 
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
35
 
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
36
 
 
37
 
#: opengl.cpp:79
38
 
msgid "Ivo Anjo"
39
 
msgstr "Ivo Anjo"
40
 
 
41
 
#: opengl.cpp:80
42
 
msgid "Ilya Korniyko"
43
 
msgstr "Ilya Korniyko"
44
 
 
45
 
#: opengl.cpp:81
46
 
msgid "Helge Deller"
47
 
msgstr "Helge Deller"
48
 
 
49
 
#: opengl.cpp:81
50
 
msgid "Original Maintainer"
51
 
msgstr "מתחזק מקורי"
52
 
 
53
 
#: opengl.cpp:82
54
 
msgid "Brian Paul"
55
 
msgstr "Brian Paul"
56
 
 
57
 
#: opengl.cpp:82
58
 
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
59
 
msgstr "הכותב של glxinfo ודוגמאות mesa ‏ (http://www.mesa3d.org)"
60
 
 
61
 
#: opengl.cpp:327
62
 
msgid "Max. number of light sources"
63
 
msgstr "מספר מירבי של מקורות אור"
64
 
 
65
 
#: opengl.cpp:328
66
 
msgid "Max. number of clipping planes"
67
 
msgstr "מספר מירבי של מישורי חיתוך"
68
 
 
69
 
#: opengl.cpp:329
70
 
msgid "Max. pixel map table size"
71
 
msgstr "גודל מירבי של טבלת פיקסלים"
72
 
 
73
 
#: opengl.cpp:330
74
 
msgid "Max. display list nesting level"
75
 
msgstr "מספר מירבי של קינון רשימות"
76
 
 
77
 
#: opengl.cpp:331
78
 
msgid "Max. evaluator order"
79
 
msgstr "סדר המפענח המירבי"
80
 
 
81
 
#: opengl.cpp:332
82
 
msgid "Max. recommended vertex count"
83
 
msgstr "מספר מומלץ של כמות הורטקסים"
84
 
 
85
 
#: opengl.cpp:333
86
 
msgid "Max. recommended index count"
87
 
msgstr "מספר מומלץ של אינדקסים"
88
 
 
89
 
#: opengl.cpp:335
90
 
msgid "Occlusion query counter bits"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: opengl.cpp:338
94
 
msgid "Max. vertex blend matrices"
95
 
msgstr "מספר מירבי של מטריצה מיזוג קודקודים"
96
 
 
97
 
#: opengl.cpp:341
98
 
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
99
 
msgstr "גודל מירבי של מטריצת הפלטות של קודקודי המיזוג"
100
 
 
101
 
#: opengl.cpp:347
102
 
msgid "Max. texture size"
103
 
msgstr "גודל מרקם מירבי"
104
 
 
105
 
#: opengl.cpp:348
106
 
msgid "No. of texture units"
107
 
msgstr "מספר יחידות הטקסטורה"
108
 
 
109
 
#: opengl.cpp:349
110
 
msgid "Max. 3D texture size"
111
 
msgstr "גודל מירבי של טקסטורות תלת־מימד"
112
 
 
113
 
#: opengl.cpp:350
114
 
msgid "Max. cube map texture size"
115
 
msgstr "גודל מירבי של מרקם מפת הקובייה"
116
 
 
117
 
#: opengl.cpp:352
118
 
msgid "Max. rectangular texture size"
119
 
msgstr "גודל מרקם מלבני מירבי"
120
 
 
121
 
#: opengl.cpp:354
122
 
msgid "Max. texture LOD bias"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: opengl.cpp:355
126
 
msgid "Max. anisotropy filtering level"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: opengl.cpp:356
130
 
msgid "No. of compressed texture formats"
131
 
msgstr "מספר פורמטים של מרקמים מכווצים"
132
 
 
133
 
#: opengl.cpp:454
134
 
msgid "Max. viewport dimensions"
135
 
msgstr "מימד מירבי של תצוגות"
136
 
 
137
 
#: opengl.cpp:455
138
 
msgid "Subpixel bits"
139
 
msgstr "סיביות תת־פיקסל"
140
 
 
141
 
#: opengl.cpp:456
142
 
msgid "Aux. buffers"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: opengl.cpp:462
146
 
msgid "Frame buffer properties"
147
 
msgstr "מאפייני Frame buffer"
148
 
 
149
 
#: opengl.cpp:463
150
 
msgid "Texturing"
151
 
msgstr "מרקם"
152
 
 
153
 
#: opengl.cpp:464
154
 
msgid "Various limits"
155
 
msgstr "הגבלות שונות"
156
 
 
157
 
#: opengl.cpp:465
158
 
msgid "Points and lines"
159
 
msgstr "נקודות וקווים"
160
 
 
161
 
#: opengl.cpp:466
162
 
msgid "Stack depth limits"
163
 
msgstr "גבולות עומק המחסנית"
164
 
 
165
 
#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
166
 
msgid "Direct Rendering"
167
 
msgstr "רינדור ישיר"
168
 
 
169
 
#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
170
 
msgid "Indirect Rendering"
171
 
msgstr "רינדור לא ישיר"
172
 
 
173
 
#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:546
174
 
msgid "3D Accelerator"
175
 
msgstr "מאיץ תלת מימד"
176
 
 
177
 
#: opengl.cpp:541 opengl.cpp:558
178
 
msgid "Vendor"
179
 
msgstr "ספק"
180
 
 
181
 
#: opengl.cpp:542
182
 
msgid "Device"
183
 
msgstr "התקן"
184
 
 
185
 
#: opengl.cpp:543
186
 
msgid "Subvendor"
187
 
msgstr "ספק משנה"
188
 
 
189
 
#: opengl.cpp:544
190
 
msgid "Revision"
191
 
msgstr "תת־גרסה"
192
 
 
193
 
#: opengl.cpp:546 opengl.cpp:563
194
 
msgid "unknown"
195
 
msgstr "לא ידוע"
196
 
 
197
 
#: opengl.cpp:551 opengl.cpp:553
198
 
msgid "Driver"
199
 
msgstr "מנהל התקן"
200
 
 
201
 
#: opengl.cpp:559
202
 
msgid "Renderer"
203
 
msgstr "מרנדר"
204
 
 
205
 
#: opengl.cpp:560
206
 
msgid "OpenGL version"
207
 
msgstr "גרסת OpenGL"
208
 
 
209
 
#: opengl.cpp:564
210
 
msgid "Kernel module"
211
 
msgstr "מודול קרנל"
212
 
 
213
 
#: opengl.cpp:567
214
 
msgid "OpenGL extensions"
215
 
msgstr "הרחבות OpenGL"
216
 
 
217
 
#: opengl.cpp:570
218
 
msgid "Implementation specific"
219
 
msgstr "מיוחד של האימפלמנטציה"
220
 
 
221
 
#: opengl.cpp:580
222
 
msgid "GLX"
223
 
msgstr "GLX"
224
 
 
225
 
#: opengl.cpp:581
226
 
msgid "server GLX vendor"
227
 
msgstr "ספק GLX של השרת"
228
 
 
229
 
#: opengl.cpp:582
230
 
msgid "server GLX version"
231
 
msgstr "גרסת GLX של השרת"
232
 
 
233
 
#: opengl.cpp:583
234
 
msgid "server GLX extensions"
235
 
msgstr "הרחבות GLX של השרת"
236
 
 
237
 
#: opengl.cpp:586
238
 
msgid "client GLX vendor"
239
 
msgstr "ספק GLX של הלקוח"
240
 
 
241
 
#: opengl.cpp:587
242
 
msgid "client GLX version"
243
 
msgstr "גרסת GLX של הלקוח"
244
 
 
245
 
#: opengl.cpp:588
246
 
msgid "client GLX extensions"
247
 
msgstr "הרחבות GLX של הלקוח"
248
 
 
249
 
#: opengl.cpp:590
250
 
msgid "GLX extensions"
251
 
msgstr "הרחבות GLX"
252
 
 
253
 
#: opengl.cpp:593
254
 
msgid "GLU"
255
 
msgstr "GLU"
256
 
 
257
 
#: opengl.cpp:594
258
 
msgid "GLU version"
259
 
msgstr "גרסת GLU"
260
 
 
261
 
#: opengl.cpp:595
262
 
msgid "GLU extensions"
263
 
msgstr "הרחבות GLU"
264
 
 
265
 
#: opengl.cpp:697
266
 
msgid "Information"
267
 
msgstr "מידע"
268
 
 
269
 
#: opengl.cpp:698
270
 
msgid "Value"
271
 
msgstr "ערך"
272
 
 
273
 
#: opengl.cpp:704
274
 
msgid "Name of the Display"
275
 
msgstr "שם התצוגה"
276
 
 
277
 
#: opengl.cpp:728
278
 
msgid "Could not initialize OpenGL"
279
 
msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת ה־OpenGL"
280
 
 
281
 
#. i18n: file: opengl.ui:17
282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
283
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:8
284
 
msgid "1"
285
 
msgstr "1"
286
 
 
287
 
#: rc.cpp:4
288
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
289
 
msgid "Your names"
290
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
291
 
 
292
 
#: rc.cpp:5
293
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
294
 
msgid "Your emails"
295
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"