~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-he/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmusb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:26:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609092656-bsee2vm2yi7jo1tc
Tags: 1:11.04+20110607
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmusb.po to hebrew
2
 
# KDE Hebrew Localization Project
3
 
# Translation of kcmusb.po into Hebrew
4
 
#
5
 
# In addition to the copyright owners of the program
6
 
# which this translation accompanies, this translation is
7
 
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
8
 
#
9
 
# This translation is subject to the same Open Source
10
 
# license as the program which it accompanies.
11
 
#
12
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:57+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:21+0000\n"
19
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
20
 
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 01:49+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
26
 
 
27
 
#: kcmusb.cpp:39
28
 
msgid ""
29
 
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
30
 
msgstr ""
31
 
"מודול זה מאפשר לך לראות את ההתקנים המחוברים לאפיק או אפיקי ה־USB שלך."
32
 
 
33
 
#: kcmusb.cpp:53
34
 
msgid "Device"
35
 
msgstr "התקן"
36
 
 
37
 
#: kcmusb.cpp:73
38
 
msgid "kcmusb"
39
 
msgstr "kcmusb"
40
 
 
41
 
#: kcmusb.cpp:73
42
 
msgid "KDE USB Viewer"
43
 
msgstr "מציג ה-USB של KDE"
44
 
 
45
 
#: kcmusb.cpp:75
46
 
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
47
 
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
48
 
 
49
 
#: kcmusb.cpp:77
50
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
51
 
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
52
 
 
53
 
#: kcmusb.cpp:78
54
 
msgid "Leo Savernik"
55
 
msgstr "Leo Savernik"
56
 
 
57
 
#: kcmusb.cpp:78
58
 
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
59
 
msgstr "Live Monitoring of USB Bus"
60
 
 
61
 
#: rc.cpp:1
62
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
63
 
msgid "Your names"
64
 
msgstr ""
65
 
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
66
 
 
67
 
#: rc.cpp:2
68
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
69
 
msgid "Your emails"
70
 
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
71
 
 
72
 
#: usbdevices.cpp:148
73
 
msgid "Unknown"
74
 
msgstr "לא ידוע"
75
 
 
76
 
#: usbdevices.cpp:157
77
 
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
78
 
msgstr "<b>יצרן:</b> "
79
 
 
80
 
#: usbdevices.cpp:159
81
 
msgid "<b>Serial #:</b> "
82
 
msgstr "<b>מספר סידורי:</b> "
83
 
 
84
 
#: usbdevices.cpp:167
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
87
 
msgstr "<tr><td><i>מחלקה</i></td>%1</tr>"
88
 
 
89
 
#: usbdevices.cpp:172
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
92
 
msgstr "<tr><td><i>תת־מחלקה</i></td>%1</tr>"
93
 
 
94
 
#: usbdevices.cpp:177
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
97
 
msgstr "<tr><td><i>פרוטוקול</i></td>%1</tr>"
98
 
 
99
 
#: usbdevices.cpp:179
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
102
 
msgstr "<tr><td><i>גרסת USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
103
 
 
104
 
#: usbdevices.cpp:189
105
 
#, kde-format
106
 
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
107
 
msgstr "<tr><td><i>זיהוי ספק</i></td><td>0x%1</td></tr>"
108
 
 
109
 
#: usbdevices.cpp:194
110
 
#, kde-format
111
 
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
112
 
msgstr "<tr><td><i>זיהוי מוצר</i></td><td>0x%1</td></tr>"
113
 
 
114
 
#: usbdevices.cpp:195
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
117
 
msgstr "<tr><td><i>גרסה</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
118
 
 
119
 
#: usbdevices.cpp:200
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
122
 
msgstr "<tr><td><i>מהירות</i></td><td>%1 מב\"ש</td></tr>"
123
 
 
124
 
#: usbdevices.cpp:201
125
 
#, kde-format
126
 
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
127
 
msgstr "<tr><td><i>ערוצים</i></td><td>%1</td></tr>"
128
 
 
129
 
#: usbdevices.cpp:204
130
 
#, kde-format
131
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
132
 
msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td dir=\"ltr\" >%1 mA</td></tr>"
133
 
 
134
 
#: usbdevices.cpp:206
135
 
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
136
 
msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td>בעל מקור עצמאי</td></tr>"
137
 
 
138
 
#: usbdevices.cpp:207
139
 
#, kde-format
140
 
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
141
 
msgstr "<tr><td><i>התקנים מחוברים</i></td><td>%1</td></tr>"
142
 
 
143
 
#: usbdevices.cpp:215
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
146
 
msgstr "<tr><td><i>גודל חפיסה מירבי</i></td><td>%1</td></tr>"
147
 
 
148
 
#: usbdevices.cpp:220
149
 
#, kde-format
150
 
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
151
 
msgstr "<tr><td><i>רוחב פס</i></td><td>(%3%) %2 %1 מתוך</td></tr>"
152
 
 
153
 
#: usbdevices.cpp:221
154
 
#, kde-format
155
 
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
156
 
msgstr "<tr><td><i>בקשות פסיקה</i></td><td>%1</td></tr>"
157
 
 
158
 
#: usbdevices.cpp:222
159
 
#, kde-format
160
 
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
161
 
msgstr "<tr><td><i>בקשות Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
162
 
 
163
 
#: usbdevices.cpp:428
164
 
msgid ""
165
 
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
166
 
"to all USB controllers that should be listed here."
167
 
msgstr ""
168
 
"אין אפשרות לפתוח בקר USB אחד או יותר. אנא בדוק שיש לך הרשאות קריאה לכל בקרי "
169
 
"ה־USB שרשומים כאן."
170
 
 
171
 
#: classes.i18n:1
172
 
msgid "AT-commands"
173
 
msgstr "פקודות AT"
174
 
 
175
 
#: classes.i18n:2
176
 
msgid "ATM Networking"
177
 
msgstr "תקשורת ATM"
178
 
 
179
 
#: classes.i18n:3
180
 
msgid "Abstract (modem)"
181
 
msgstr "מופשט (מודם)"
182
 
 
183
 
#: classes.i18n:4
184
 
msgid "Audio"
185
 
msgstr "שמע"
186
 
 
187
 
#: classes.i18n:5
188
 
msgid "Bidirectional"
189
 
msgstr "דו־כיווני"
190
 
 
191
 
#: classes.i18n:6
192
 
msgid "Boot Interface Subclass"
193
 
msgstr "תת־מחלקת ממשק אתחול"
194
 
 
195
 
#: classes.i18n:7
196
 
msgid "Bulk (Zip)"
197
 
msgstr "אחסון (Zip)"
198
 
 
199
 
#: classes.i18n:8
200
 
msgid "CAPI 2.0"
201
 
msgstr "CAPI 2.0"
202
 
 
203
 
#: classes.i18n:9
204
 
msgid "CAPI Control"
205
 
msgstr "בקרת CAPI"
206
 
 
207
 
#: classes.i18n:10
208
 
msgid "CDC PUF"
209
 
msgstr "CDC PUF"
210
 
 
211
 
#: classes.i18n:11
212
 
msgid "Communications"
213
 
msgstr "תקשורת"
214
 
 
215
 
#: classes.i18n:12
216
 
msgid "Control Device"
217
 
msgstr "התקן בקרה"
218
 
 
219
 
#: classes.i18n:13
220
 
msgid "Control/Bulk"
221
 
msgstr "בקרה\\אחסון"
222
 
 
223
 
#: classes.i18n:14
224
 
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
225
 
msgstr "בקרה\\אחסון\\פסיקה"
226
 
 
227
 
#: classes.i18n:15
228
 
msgid "Data"
229
 
msgstr "נתונים"
230
 
 
231
 
#: classes.i18n:16
232
 
msgid "Direct Line"
233
 
msgstr "קו ישיר"
234
 
 
235
 
#: classes.i18n:17
236
 
msgid "Ethernet Networking"
237
 
msgstr "תקשורת Ethernet"
238
 
 
239
 
#: classes.i18n:18
240
 
msgid "Floppy"
241
 
msgstr "תקליטון"
242
 
 
243
 
#: classes.i18n:19
244
 
msgid "HDLC"
245
 
msgstr "HDLC"
246
 
 
247
 
#: classes.i18n:20
248
 
msgid "Host Based Driver"
249
 
msgstr "מנהל התקן מבוסס מארח"
250
 
 
251
 
#: classes.i18n:21
252
 
msgid "Hub"
253
 
msgstr "רכזת"
254
 
 
255
 
#: classes.i18n:22
256
 
msgid "Human Interface Devices"
257
 
msgstr "התקני ממשק אנושי"
258
 
 
259
 
#: classes.i18n:23
260
 
msgid "I.430 ISDN BRI"
261
 
msgstr "I.430 ISDN BRI"
262
 
 
263
 
#: classes.i18n:24
264
 
msgid "Interface"
265
 
msgstr "ממשק"
266
 
 
267
 
#: classes.i18n:25
268
 
msgid "Keyboard"
269
 
msgstr "מקלדת"
270
 
 
271
 
#: classes.i18n:26
272
 
msgid "Mass Storage"
273
 
msgstr "אחסן רב קיבול"
274
 
 
275
 
#: classes.i18n:27
276
 
msgid "Mouse"
277
 
msgstr "עכבר"
278
 
 
279
 
#: classes.i18n:28
280
 
msgid "Multi-Channel"
281
 
msgstr "ערוצים מרובים"
282
 
 
283
 
#: classes.i18n:29
284
 
msgid "No Subclass"
285
 
msgstr "ללא תת־מחלקה"
286
 
 
287
 
#: classes.i18n:30
288
 
msgid "Non Streaming"
289
 
msgstr "לא זורם"
290
 
 
291
 
#: classes.i18n:31
292
 
msgid "None"
293
 
msgstr "ללא"
294
 
 
295
 
#: classes.i18n:32
296
 
msgid "Printer"
297
 
msgstr "מדפסת"
298
 
 
299
 
#: classes.i18n:33
300
 
msgid "Q.921"
301
 
msgstr "Q.921"
302
 
 
303
 
#: classes.i18n:34
304
 
msgid "Q.921M"
305
 
msgstr "Q.921M"
306
 
 
307
 
#: classes.i18n:35
308
 
msgid "Q.921TM"
309
 
msgstr "Q.921TM"
310
 
 
311
 
#: classes.i18n:36
312
 
msgid "Q.932 EuroISDN"
313
 
msgstr "Q.932 EuroISDN"
314
 
 
315
 
#: classes.i18n:37
316
 
msgid "SCSI"
317
 
msgstr "SCSI"
318
 
 
319
 
#: classes.i18n:38
320
 
msgid "Streaming"
321
 
msgstr "זורם"
322
 
 
323
 
#: classes.i18n:39
324
 
msgid "Telephone"
325
 
msgstr "טלפון"
326
 
 
327
 
#: classes.i18n:40
328
 
msgid "Transparent"
329
 
msgstr "שקוף"
330
 
 
331
 
#: classes.i18n:41
332
 
msgid "Unidirectional"
333
 
msgstr "חד־כיווני"
334
 
 
335
 
#: classes.i18n:42
336
 
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
337
 
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
338
 
 
339
 
#: classes.i18n:43
340
 
msgid "V.42bis"
341
 
msgstr "V.42bis"
342
 
 
343
 
#: classes.i18n:44
344
 
msgid "Vendor Specific"
345
 
msgstr "ייחודי לספק"
346
 
 
347
 
#: classes.i18n:45
348
 
msgid "Vendor Specific Class"
349
 
msgstr "מחלקה ייחודית לספק"
350
 
 
351
 
#: classes.i18n:46
352
 
msgid "Vendor Specific Protocol"
353
 
msgstr "פרוטוקול ייחודי לספק"
354
 
 
355
 
#: classes.i18n:47
356
 
msgid "Vendor Specific Subclass"
357
 
msgstr "תת־מחלקה ייחודית לספק"
358
 
 
359
 
#: classes.i18n:48
360
 
msgid "Vendor specific"
361
 
msgstr "ייחודי לספק"