~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/evince/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frederic Peters
  • Date: 2011-04-14 16:20:57 UTC
  • mfrom: (1.6.4 upstream)
  • mto: (1.3.5 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 138.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110414162057-0ofhbd139zs6ev6y
Import upstream version 3.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of evince.master.te.po to Telugu
 
1
# translation of te.po to Telugu
2
2
# Telugu translation of evince.
3
3
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team
4
4
# This file is distributed under the same license as the evince package.
5
5
#
6
6
# Bharat Kumar <jonnalagaddabharat@gmail.com>, 2007.
7
 
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
 
7
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: evince.master.te\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:48+0530\n"
 
10
"Project-Id-Version: te\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
12
"product=evince&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n"
14
15
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
15
16
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
20
24
"\n"
21
25
"\n"
22
26
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
27
 
24
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:155
 
28
#: ../backend/comics/comics-document.c:217
25
29
#, c-format
26
 
msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 
30
msgid ""
 
31
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
27
32
msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s"
28
33
 
29
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
 
34
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
30
35
#, c-format
31
36
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32
37
msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది."
33
38
 
34
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:178
 
39
#: ../backend/comics/comics-document.c:240
35
40
#, c-format
36
41
msgid "The command “%s” did not end normally."
37
42
msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు."
38
43
 
39
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:225
40
 
#, c-format
41
 
msgid "Failed to create a temporary directory."
42
 
msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
43
 
 
44
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:347
 
44
#: ../backend/comics/comics-document.c:420
45
45
#, c-format
46
46
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
47
47
msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s"
48
48
 
49
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:354
 
49
#: ../backend/comics/comics-document.c:427
50
50
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
51
51
msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది"
52
52
 
53
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:385
 
53
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
54
54
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
55
55
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
56
56
msgid "Unknown MIME Type"
57
57
msgstr "అపరిచిత MIME రకం"
58
58
 
59
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:412
60
 
#| msgid "File corrupted."
 
59
#: ../backend/comics/comics-document.c:492
61
60
msgid "File corrupted"
62
61
msgstr "దస్త్రము పాడైనది"
63
62
 
64
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:424
65
 
#| msgid "No files in archive."
 
63
#: ../backend/comics/comics-document.c:505
66
64
msgid "No files in archive"
67
65
msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు"
68
66
 
69
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 
67
#: ../backend/comics/comics-document.c:544
70
68
#, c-format
71
69
msgid "No images found in archive %s"
72
70
msgstr "%s సంగ్రహంలో   ప్రతిమలు కనబడలేదు"
73
71
 
74
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:704
 
72
#: ../backend/comics/comics-document.c:788
75
73
#, c-format
76
 
#| msgid "There was an error displaying help"
77
74
msgid "There was an error deleting “%s”."
78
75
msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది."
79
76
 
80
 
#: ../backend/comics/comics-document.c:854
 
77
#: ../backend/comics/comics-document.c:927
81
78
#, c-format
82
79
msgid "Error %s"
83
80
msgstr "దోషము %s"
86
83
msgid "Comic Books"
87
84
msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు"
88
85
 
89
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
90
 
msgid "DJVU document has incorrect format"
91
 
msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది"
 
86
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "DjVu document has incorrect format"
 
89
msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
92
90
 
93
 
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 
91
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 
92
#, fuzzy
94
93
msgid ""
95
 
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 
94
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
96
95
"be accessed."
97
96
msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది.  అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు."
98
97
 
99
98
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
100
 
msgid "Djvu Documents"
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "DjVu Documents"
101
101
msgstr "Djvu పత్రాలు"
102
102
 
103
 
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 
103
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
104
104
msgid "DVI document has incorrect format"
105
105
msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు"
106
106
 
108
108
msgid "DVI Documents"
109
109
msgstr "DVI పత్రాలు"
110
110
 
 
111
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
 
112
msgid "This work is in the Public Domain"
 
113
msgstr ""
 
114
 
111
115
#. translators: this is the document security state
112
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 
116
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
113
117
msgid "Yes"
114
118
msgstr "అవును"
115
119
 
116
120
#. translators: this is the document security state
117
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 
121
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
118
122
msgid "No"
119
123
msgstr "కాదు"
120
124
 
121
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 
125
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
122
126
msgid "Type 1"
123
127
msgstr "రకం 1"
124
128
 
125
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 
129
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
126
130
msgid "Type 1C"
127
131
msgstr "రకం 1C"
128
132
 
129
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 
133
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
130
134
msgid "Type 3"
131
135
msgstr "రకం ౩"
132
136
 
133
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 
137
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
134
138
msgid "TrueType"
135
139
msgstr "నిజమైన రకం"
136
140
 
137
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 
141
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
138
142
msgid "Type 1 (CID)"
139
143
msgstr "రకం 1 (CID)"
140
144
 
141
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 
145
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
142
146
msgid "Type 1C (CID)"
143
147
msgstr "రకం 1C (CID)"
144
148
 
145
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 
149
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
146
150
msgid "TrueType (CID)"
147
151
msgstr "నిజమైన రకం (CID)"
148
152
 
149
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 
153
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
150
154
msgid "Unknown font type"
151
155
msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి"
152
156
 
153
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 
157
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
154
158
msgid "No name"
155
159
msgstr "పేరు లేదు"
156
160
 
157
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 
161
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
158
162
msgid "Embedded subset"
159
163
msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి"
160
164
 
161
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 
165
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
162
166
msgid "Embedded"
163
167
msgstr "ఎంబెడెడ్"
164
168
 
165
 
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 
169
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
166
170
msgid "Not embedded"
167
171
msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు"
168
172
 
170
174
msgid "PDF Documents"
171
175
msgstr "PDF పత్రాలు"
172
176
 
173
 
#: ../backend/impress/impress-document.c:303
174
 
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 
177
#: ../backend/impress/impress-document.c:302
 
178
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
175
179
msgid "Invalid document"
176
180
msgstr "నిస్సారమైన పత్రము"
177
181
 
191
195
msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు"
192
196
 
193
197
#: ../backend/impress/zip.c:59
194
 
msgid "Cannot find zip signature"
 
198
#, fuzzy
 
199
msgid "Cannot find ZIP signature"
195
200
msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు"
196
201
 
197
202
#: ../backend/impress/zip.c:62
198
 
msgid "Invalid zip file"
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Invalid ZIP file"
199
205
msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం"
200
206
 
201
207
#: ../backend/impress/zip.c:65
202
 
msgid "Multi file zips are not supported"
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
203
210
msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు"
204
211
 
205
212
#: ../backend/impress/zip.c:68
211
218
msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము"
212
219
 
213
220
#: ../backend/impress/zip.c:74
214
 
msgid "Cannot find file in the zip archive"
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
215
223
msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు"
216
224
 
217
225
#: ../backend/impress/zip.c:77
218
226
msgid "Unknown error"
219
227
msgstr "అపరిచిత దోషం"
220
228
 
221
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 
229
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
222
230
#, c-format
223
231
msgid "Failed to load document “%s”"
224
232
msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది"
225
233
 
226
 
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 
234
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
227
235
#, c-format
228
236
msgid "Failed to save document “%s”"
229
237
msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది"
237
245
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
238
246
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s"
239
247
 
240
 
#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 
248
#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
241
249
#, c-format
242
250
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
243
251
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s"
244
252
 
245
 
#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 
253
#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
246
254
#, c-format
247
255
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
248
256
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”"
260
268
msgid "All Files"
261
269
msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
262
270
 
 
271
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
 
272
#, fuzzy, c-format
 
273
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 
274
msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
 
275
 
 
276
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 
277
#, fuzzy, c-format
 
278
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 
279
msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
 
280
 
263
281
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
264
282
#, c-format
265
283
msgid "File is not a valid .desktop file"
303
321
msgid "Specify file containing saved configuration"
304
322
msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము"
305
323
 
306
 
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
307
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 
324
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
 
325
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
308
326
msgid "FILE"
309
327
msgstr "FILE"
310
328
 
331
349
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
332
350
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
333
351
#. * please remove.
334
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 
352
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
335
353
#, c-format
336
354
msgid "Show “_%s”"
337
355
msgstr "“_%s” ని చూపుము"
338
356
 
339
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 
357
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
340
358
msgid "_Move on Toolbar"
341
359
msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)"
342
360
 
343
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 
361
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
344
362
msgid "Move the selected item on the toolbar"
345
363
msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు"
346
364
 
347
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 
365
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
348
366
msgid "_Remove from Toolbar"
349
367
msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)"
350
368
 
351
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 
369
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
352
370
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
353
371
msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని  పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు"
354
372
 
355
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 
373
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
356
374
msgid "_Delete Toolbar"
357
375
msgstr "పనిముట్ల పట్టా  ని తొలగించు (_D)"
358
376
 
359
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 
377
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
360
378
msgid "Remove the selected toolbar"
361
379
msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా  ని తీసివేయు "
362
380
 
363
 
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 
381
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
364
382
msgid "Separator"
365
383
msgstr "వేరుచేయునది"
366
384
 
367
 
#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
368
 
msgid "Running in presentation mode"
369
 
msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో  నడుస్తున్నది"
370
 
 
371
385
#. translators: this is the label for toolbar button
372
 
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
 
386
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625
373
387
msgid "Best Fit"
374
388
msgstr "సరి తగిన"
375
389
 
417
431
msgid "400%"
418
432
msgstr "400%"
419
433
 
 
434
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
 
435
#, fuzzy
 
436
msgid "800%"
 
437
msgstr "100%"
 
438
 
 
439
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "1600%"
 
442
msgstr "100%"
 
443
 
 
444
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
 
445
#, fuzzy
 
446
msgid "3200%"
 
447
msgstr "200%"
 
448
 
 
449
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid "6400%"
 
452
msgstr "400%"
 
453
 
420
454
#. Manually set name and icon
421
 
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
422
 
#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
 
455
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434
 
456
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
423
457
#, c-format
424
458
msgid "Document Viewer"
425
459
msgstr "పత్ర దర్శిని"
426
460
 
427
461
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
428
 
msgid "View multipage documents"
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "View multi-page documents"
429
464
msgstr "అధికపుట  పత్రాలను దర్శించు"
430
465
 
431
 
#: ../data/evince.schemas.in.h:1
 
466
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
432
467
msgid "Override document restrictions"
433
468
msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
434
469
 
435
 
#: ../data/evince.schemas.in.h:2
 
470
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
436
471
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
437
472
msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము"
438
473
 
439
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 
474
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
440
475
msgid "Delete the temporary file"
441
476
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము"
442
477
 
443
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 
478
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
444
479
msgid "Print settings file"
445
480
msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము"
446
481
 
447
 
#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
448
 
#| msgid "GNOME Document Viewer"
 
482
#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
449
483
msgid "GNOME Document Previewer"
450
484
msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్"
451
485
 
452
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
 
486
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
453
487
msgid "Failed to print document"
454
488
msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది"
455
489
 
456
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
 
490
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
457
491
#, c-format
458
492
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
459
493
msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది"
460
494
 
461
495
#. Go menu
462
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
 
496
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340
463
497
msgid "_Previous Page"
464
498
msgstr "పూర్వపు పుట (_P)"
465
499
 
466
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
 
500
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341
467
501
msgid "Go to the previous page"
468
502
msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము"
469
503
 
470
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
 
504
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343
471
505
msgid "_Next Page"
472
506
msgstr "తరువాతి పుట (_N)"
473
507
 
474
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
 
508
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344
475
509
msgid "Go to the next page"
476
510
msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము"
477
511
 
478
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
 
512
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327
479
513
msgid "Enlarge the document"
480
514
msgstr "పత్రాన్ని పెంచు"
481
515
 
482
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
 
516
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330
483
517
msgid "Shrink the document"
484
518
msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు"
485
519
 
486
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
 
520
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
487
521
msgid "Print"
488
522
msgstr "ముద్రణ"
489
523
 
490
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
 
524
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296
491
525
msgid "Print this document"
492
526
msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు"
493
527
 
494
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
 
528
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442
495
529
msgid "_Best Fit"
496
530
msgstr "సరి తగిన (_B)"
497
531
 
498
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
 
532
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443
499
533
msgid "Make the current document fill the window"
500
534
msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు"
501
535
 
502
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
 
536
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445
503
537
msgid "Fit Page _Width"
504
538
msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)"
505
539
 
506
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
 
540
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446
507
541
msgid "Make the current document fill the window width"
508
542
msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు"
509
543
 
510
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
 
544
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547
511
545
msgid "Page"
512
546
msgstr "పుట"
513
547
 
514
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
 
548
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548
515
549
msgid "Select Page"
516
550
msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము"
517
551
 
519
553
msgid "Document"
520
554
msgstr "పత్రము"
521
555
 
522
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:59
 
556
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
523
557
msgid "Title:"
524
558
msgstr "శీర్షిక:"
525
559
 
526
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 
560
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
527
561
msgid "Location:"
528
562
msgstr "స్థానము:"
529
563
 
530
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 
564
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
531
565
msgid "Subject:"
532
566
msgstr "సంగతి:"
533
567
 
534
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 
568
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 
569
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
535
570
msgid "Author:"
536
571
msgstr "మూలకర్త:"
537
572
 
538
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 
573
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
539
574
msgid "Keywords:"
540
575
msgstr "Keywords:"
541
576
 
542
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 
577
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
543
578
msgid "Producer:"
544
579
msgstr "ఉత్పాదకుడు:"
545
580
 
546
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 
581
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
547
582
msgid "Creator:"
548
583
msgstr "సృష్టికర్త:"
549
584
 
550
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 
585
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
551
586
msgid "Created:"
552
587
msgstr "నిర్మించబడినది:"
553
588
 
554
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 
589
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
555
590
msgid "Modified:"
556
591
msgstr "మార్చబడినది:"
557
592
 
558
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 
593
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
559
594
msgid "Number of Pages:"
560
595
msgstr "పుటల సంఖ్య:"
561
596
 
562
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 
597
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
563
598
msgid "Optimized:"
564
599
msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:"
565
600
 
566
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 
601
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
567
602
msgid "Format:"
568
603
msgstr "రూపలావణ్యం:"
569
604
 
570
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 
605
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
571
606
msgid "Security:"
572
607
msgstr "రక్షణ:"
573
608
 
574
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 
609
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
575
610
msgid "Paper Size:"
576
611
msgstr "కాగిత పరిమాణము:"
577
612
 
578
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 
613
#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
579
614
msgid "None"
580
615
msgstr "Eదికాదు"
581
616
 
585
620
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
586
621
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
587
622
#.
588
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 
623
#: ../properties/ev-properties-view.c:217
589
624
msgid "default:mm"
590
625
msgstr "అప్రమేయం:mm"
591
626
 
592
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:271
593
 
#, c-format
594
 
msgid "%.0f x %.0f mm"
 
627
#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 
628
#, fuzzy, c-format
 
629
msgid "%.0f × %.0f mm"
595
630
msgstr "%.0f x %.0f mm"
596
631
 
597
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:275
598
 
#, c-format
599
 
msgid "%.2f x %.2f inch"
 
632
#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 
633
#, fuzzy, c-format
 
634
msgid "%.2f × %.2f inch"
600
635
msgstr "%.2f x %.2f inch"
601
636
 
602
637
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
603
638
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
604
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 
639
#: ../properties/ev-properties-view.c:289
605
640
#, c-format
606
641
msgid "%s, Portrait (%s)"
607
642
msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)"
608
643
 
609
644
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
610
645
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
611
 
#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 
646
#: ../properties/ev-properties-view.c:296
612
647
#, c-format
613
648
msgid "%s, Landscape (%s)"
614
649
msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)"
615
650
 
616
 
#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
 
651
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
617
652
#, c-format
618
653
msgid "(%d of %d)"
619
654
msgstr "(%d యొక్క %d)"
620
655
 
621
 
#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
 
656
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
622
657
#, c-format
623
658
msgid "of %d"
624
659
msgstr "%d యొక్క"
625
660
 
626
 
#: ../libview/ev-jobs.c:958
627
 
#, c-format
628
 
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
629
 
msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s"
630
 
 
631
 
#: ../libview/ev-jobs.c:1435
632
 
#, c-format
633
 
#| msgid "Failed to print document"
 
661
#. Create tree view
 
662
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
 
663
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "Loading…"
 
666
msgstr "లోడవుతున్నది..."
 
667
 
 
668
#. Initial state
 
669
#: ../libview/ev-print-operation.c:334
 
670
#, fuzzy
 
671
msgid "Preparing to print…"
 
672
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..."
 
673
 
 
674
#: ../libview/ev-print-operation.c:336
 
675
#, fuzzy
 
676
msgid "Finishing…"
 
677
msgstr "ముగించుతోంది..."
 
678
 
 
679
#: ../libview/ev-print-operation.c:338
 
680
#, fuzzy, c-format
 
681
msgid "Printing page %d of %d…"
 
682
msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..."
 
683
 
 
684
#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 
685
msgid "Printing is not supported on this printer."
 
686
msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు"
 
687
 
 
688
#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
 
689
msgid "Invalid page selection"
 
690
msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక"
 
691
 
 
692
#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 
693
msgid "Warning"
 
694
msgstr "హెచ్చరించుచున్నది"
 
695
 
 
696
#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "Your print range selection does not include any pages"
 
699
msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు"
 
700
 
 
701
#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
 
702
msgid "Page Scaling:"
 
703
msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:"
 
704
 
 
705
#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
 
706
msgid "Shrink to Printable Area"
 
707
msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము"
 
708
 
 
709
#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
 
710
msgid "Fit to Printable Area"
 
711
msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము"
 
712
 
 
713
#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
 
714
msgid ""
 
715
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 
716
"the following:\n"
 
717
"\n"
 
718
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
 
719
"\n"
 
720
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
 
721
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 
722
"\n"
 
723
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 
724
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
 
725
msgstr ""
 
726
"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో "
 
727
"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n"
 
728
"\n"
 
729
"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n"
 
730
"\n"
 
731
"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ "
 
732
"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n"
 
733
"\n"
 
734
"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు "
 
735
"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n"
 
736
 
 
737
#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
 
738
msgid "Auto Rotate and Center"
 
739
msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము"
 
740
 
 
741
#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
 
742
msgid ""
 
743
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 
744
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
 
745
msgstr ""
 
746
"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు "
 
747
"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి."
 
748
 
 
749
#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
 
750
msgid "Select page size using document page size"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 
754
msgid ""
 
755
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 
756
"document page."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
 
760
msgid "Page Handling"
 
761
msgstr "పేజీ సంభాలన"
 
762
 
 
763
#: ../libview/ev-jobs.c:1529
 
764
#, c-format
634
765
msgid "Failed to print page %d: %s"
635
766
msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s"
636
767
 
637
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
 
768
#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
638
769
msgid "Scroll Up"
639
770
msgstr "పైకి జరుపు"
640
771
 
641
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
 
772
#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
642
773
msgid "Scroll Down"
643
774
msgstr "కిందకి జరుపు"
644
775
 
645
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
 
776
#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
646
777
msgid "Scroll View Up"
647
778
msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు"
648
779
 
649
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
 
780
#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
650
781
msgid "Scroll View Down"
651
782
msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు"
652
783
 
653
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
 
784
#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
654
785
msgid "Document View"
655
786
msgstr "పత్ర దర్శనం"
656
787
 
657
 
#: ../libview/ev-view.c:1466
 
788
#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
 
789
msgid "Jump to page:"
 
790
msgstr "పుటకు ఎగురుము"
 
791
 
 
792
#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid "End of presentation. Click to exit."
 
795
msgstr "సమర్పణ ముగిసినది."
 
796
 
 
797
#: ../libview/ev-view.c:1756
658
798
msgid "Go to first page"
659
799
msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు"
660
800
 
661
 
#: ../libview/ev-view.c:1468
 
801
#: ../libview/ev-view.c:1758
662
802
msgid "Go to previous page"
663
803
msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు"
664
804
 
665
 
#: ../libview/ev-view.c:1470
 
805
#: ../libview/ev-view.c:1760
666
806
msgid "Go to next page"
667
807
msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు"
668
808
 
669
 
#: ../libview/ev-view.c:1472
 
809
#: ../libview/ev-view.c:1762
670
810
msgid "Go to last page"
671
811
msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు"
672
812
 
673
 
#: ../libview/ev-view.c:1474
 
813
#: ../libview/ev-view.c:1764
674
814
msgid "Go to page"
675
815
msgstr "పుటకు వెళ్లు"
676
816
 
677
 
#: ../libview/ev-view.c:1476
 
817
#: ../libview/ev-view.c:1766
678
818
msgid "Find"
679
819
msgstr "కనిపెట్టు"
680
820
 
681
 
#: ../libview/ev-view.c:1504
 
821
#: ../libview/ev-view.c:1794
682
822
#, c-format
683
823
msgid "Go to page %s"
684
824
msgstr "%s పుటకు వెళ్లు"
685
825
 
686
 
#: ../libview/ev-view.c:1510
 
826
#: ../libview/ev-view.c:1800
687
827
#, c-format
688
828
msgid "Go to %s on file “%s”"
689
829
msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు"
690
830
 
691
 
#: ../libview/ev-view.c:1513
 
831
#: ../libview/ev-view.c:1803
692
832
#, c-format
693
833
msgid "Go to file “%s”"
694
834
msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు"
695
835
 
696
 
#: ../libview/ev-view.c:1521
 
836
#: ../libview/ev-view.c:1811
697
837
#, c-format
698
838
msgid "Launch %s"
699
839
msgstr "%s ని ప్రయోగించు"
700
840
 
701
 
#: ../libview/ev-view.c:2783
702
 
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
703
 
msgstr "సమర్పణ ముగిసినది."
704
 
 
705
 
#: ../libview/ev-view.c:3722
706
 
msgid "Jump to page:"
707
 
msgstr "పుటకు ఎగురుము"
708
 
 
709
 
#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
710
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
711
 
msgid "Loading..."
712
 
msgstr "లోడవుతున్నది..."
713
 
 
714
 
#: ../shell/eggfindbar.c:146
715
 
msgid "Search string"
716
 
msgstr "వెతుకుమాట"
717
 
 
718
 
#: ../shell/eggfindbar.c:147
719
 
msgid "The name of the string to be found"
720
 
msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి"
721
 
 
722
 
#: ../shell/eggfindbar.c:160
723
 
msgid "Case sensitive"
724
 
msgstr "సందర్భ స్పందన"
725
 
 
726
 
#: ../shell/eggfindbar.c:161
727
 
msgid "TRUE for a case sensitive search"
728
 
msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE"
729
 
 
730
 
#: ../shell/eggfindbar.c:168
731
 
msgid "Highlight color"
732
 
msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు"
733
 
 
734
 
#: ../shell/eggfindbar.c:169
735
 
msgid "Color of highlight for all matches"
736
 
msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
737
 
 
738
 
#: ../shell/eggfindbar.c:175
739
 
msgid "Current color"
740
 
msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము"
741
 
 
742
 
#: ../shell/eggfindbar.c:176
743
 
msgid "Color of highlight for the current match"
744
 
msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
745
 
 
746
841
#: ../shell/eggfindbar.c:320
747
842
msgid "Find:"
748
843
msgstr "కనుగొనుము"
749
844
 
750
 
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
 
845
#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313
751
846
msgid "Find Pre_vious"
752
847
msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)"
753
848
 
755
850
msgid "Find previous occurrence of the search string"
756
851
msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము"
757
852
 
758
 
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
 
853
#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311
759
854
msgid "Find Ne_xt"
760
855
msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)"
761
856
 
771
866
msgid "Toggle case sensitive search"
772
867
msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు"
773
868
 
774
 
#: ../shell/ev-application.c:305
775
 
#| msgid "Reload the document"
776
 
msgid "Recover previous documents?"
777
 
msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?"
778
 
 
779
 
#: ../shell/ev-application.c:308
780
 
msgid ""
781
 
"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
782
 
"recover the opened documents."
783
 
msgstr ""
784
 
"Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన "
785
 
"పత్రములను మీరు తిరిగిపొందగలరు."
786
 
 
787
 
#: ../shell/ev-application.c:312
788
 
msgid "_Don't Recover"
789
 
msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)"
790
 
 
791
 
#: ../shell/ev-application.c:315
792
 
msgid "_Recover"
793
 
msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)"
794
 
 
795
 
#: ../shell/ev-application.c:318
796
 
msgid "Crash Recovery"
797
 
msgstr "క్రాష్ రికవరి"
 
869
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 
870
msgid "Icon:"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 
874
#, fuzzy
 
875
msgid "Note"
 
876
msgstr "Eదికాదు"
 
877
 
 
878
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 
879
#, fuzzy
 
880
msgid "Comment"
 
881
msgstr "పత్రము"
 
882
 
 
883
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 
884
msgid "Key"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 
888
#, fuzzy
 
889
msgid "Help"
 
890
msgstr "సహాయం (_H)"
 
891
 
 
892
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 
893
msgid "New Paragraph"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 
897
msgid "Paragraph"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 
901
msgid "Insert"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 
905
msgid "Cross"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
 
909
msgid "Circle"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
 
913
#, fuzzy
 
914
msgid "Unknown"
 
915
msgstr "అపరిచిత దోషం"
 
916
 
 
917
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
 
918
#, fuzzy
 
919
msgid "Annotation Properties"
 
920
msgstr "లక్షణాలు"
 
921
 
 
922
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 
923
msgid "Color:"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
 
927
#, fuzzy
 
928
msgid "Style:"
 
929
msgstr "శీర్షిక:"
 
930
 
 
931
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
 
932
msgid "Transparent"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
 
936
msgid "Opaque"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
 
940
msgid "Initial window state:"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "Open"
 
946
msgstr "తెరచిన... (_O)"
 
947
 
 
948
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
 
949
msgid "Close"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: ../shell/ev-application.c:1022
 
953
msgid "Running in presentation mode"
 
954
msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో  నడుస్తున్నది"
798
955
 
799
956
#: ../shell/ev-keyring.c:102
800
957
#, c-format
801
958
msgid "Password for document %s"
802
959
msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము"
803
960
 
 
961
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 
962
#, fuzzy, c-format
 
963
msgid "Converting %s"
 
964
msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది"
 
965
 
 
966
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 
967
#, c-format
 
968
msgid "%d of %d documents converted"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
 
972
msgid "Converting metadata"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
 
976
msgid ""
 
977
"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
 
978
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
 
979
msgstr ""
 
980
 
804
981
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
805
982
msgid "Open a recently used document"
806
983
msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము"
811
988
"password."
812
989
msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము"
813
990
 
814
 
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 
991
#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
815
992
msgid "_Unlock Document"
816
993
msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)"
817
994
 
818
 
#: ../shell/ev-password-view.c:261
 
995
#: ../shell/ev-password-view.c:264
819
996
msgid "Enter password"
820
997
msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము"
821
998
 
822
 
#: ../shell/ev-password-view.c:301
 
999
#: ../shell/ev-password-view.c:304
823
1000
msgid "Password required"
824
1001
msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది"
825
1002
 
826
 
#: ../shell/ev-password-view.c:302
 
1003
#: ../shell/ev-password-view.c:305
827
1004
#, c-format
828
 
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 
1005
msgid ""
 
1006
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
829
1007
msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం"
830
1008
 
831
 
#: ../shell/ev-password-view.c:332
 
1009
#: ../shell/ev-password-view.c:335
832
1010
msgid "_Password:"
833
1011
msgstr "రహస్యపదము (_P):"
834
1012
 
835
 
#: ../shell/ev-password-view.c:365
 
1013
#: ../shell/ev-password-view.c:368
836
1014
msgid "Forget password _immediately"
837
1015
msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)"
838
1016
 
839
 
#: ../shell/ev-password-view.c:377
840
 
msgid "Remember password until you _logout"
 
1017
#: ../shell/ev-password-view.c:380
 
1018
#, fuzzy
 
1019
msgid "Remember password until you _log out"
841
1020
msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)"
842
1021
 
843
 
#: ../shell/ev-password-view.c:389
 
1022
#: ../shell/ev-password-view.c:392
844
1023
msgid "Remember _forever"
845
1024
msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)"
846
1025
 
847
 
#. Initial state
848
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:316
849
 
msgid "Preparing to print ..."
850
 
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..."
851
 
 
852
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:318
853
 
msgid "Finishing..."
854
 
msgstr "ముగించుతోంది..."
855
 
 
856
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:320
857
 
#, c-format
858
 
msgid "Printing page %d of %d..."
859
 
msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..."
860
 
 
861
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
862
 
msgid "Printing is not supported on this printer."
863
 
msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు"
864
 
 
865
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
866
 
#| msgid "Invalid zip file"
867
 
msgid "Invalid page selection"
868
 
msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక"
869
 
 
870
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
871
 
msgid "Warning"
872
 
msgstr "హెచ్చరించుచున్నది"
873
 
 
874
 
#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
875
 
msgid "Your print range selection does not include any page"
876
 
msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు"
877
 
 
878
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 
1026
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
879
1027
msgid "Properties"
880
1028
msgstr "లక్షణాలు"
881
1029
 
882
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 
1030
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
883
1031
msgid "General"
884
1032
msgstr "సర్వసామన్యమైన"
885
1033
 
886
 
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 
1034
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
887
1035
msgid "Fonts"
888
1036
msgstr "అక్షరశైలిలు"
889
1037
 
 
1038
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
 
1039
#, fuzzy
 
1040
msgid "Document License"
 
1041
msgstr "పత్ర దర్శిని"
 
1042
 
890
1043
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
891
1044
msgid "Font"
892
1045
msgstr "అక్షరశైలి"
893
1046
 
894
1047
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
895
 
#, c-format
896
 
msgid "Gathering font information... %3d%%"
 
1048
#, fuzzy, c-format
 
1049
msgid "Gathering font information… %3d%%"
897
1050
msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%"
898
1051
 
 
1052
#: ../shell/ev-properties-license.c:137
 
1053
msgid "Usage terms"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../shell/ev-properties-license.c:143
 
1057
msgid "Text License"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../shell/ev-properties-license.c:149
 
1061
msgid "Further Information"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
 
1065
msgid "List"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
 
1069
#, fuzzy
 
1070
msgid "Annotations"
 
1071
msgstr "స్థానము:"
 
1072
 
 
1073
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
 
1074
#, fuzzy
 
1075
msgid "Text"
 
1076
msgstr "తరువాత"
 
1077
 
 
1078
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
 
1079
msgid "Add text annotation"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
 
1083
msgid "Add"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 
1087
#, fuzzy
 
1088
msgid "Document contains no annotations"
 
1089
msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
 
1090
 
 
1091
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 
1092
#, fuzzy, c-format
 
1093
msgid "Page %d"
 
1094
msgstr "%s పుట"
 
1095
 
899
1096
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
900
1097
msgid "Attachments"
901
1098
msgstr "అనుబంధ పత్రాలు"
902
1099
 
903
 
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
 
1100
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
904
1101
msgid "Layers"
905
1102
msgstr "పొరలు"
906
1103
 
907
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
908
 
msgid "Print..."
909
 
msgstr "ముద్రణ..."
 
1104
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 
1105
#, fuzzy
 
1106
msgid "Print…"
 
1107
msgstr "ముద్రణ"
910
1108
 
911
 
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 
1109
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
912
1110
msgid "Index"
913
1111
msgstr "సూచి"
914
1112
 
915
 
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 
1113
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
916
1114
msgid "Thumbnails"
917
1115
msgstr "చిరుచిత్రాలు"
918
1116
 
919
 
#: ../shell/ev-window.c:828
920
 
#, c-format
921
 
msgid "Page %s - %s"
 
1117
#: ../shell/ev-window.c:867
 
1118
#, fuzzy, c-format
 
1119
msgid "Page %s — %s"
922
1120
msgstr "%s పుట -%s"
923
1121
 
924
 
#: ../shell/ev-window.c:830
 
1122
#: ../shell/ev-window.c:869
925
1123
#, c-format
926
1124
msgid "Page %s"
927
1125
msgstr "%s పుట"
928
1126
 
929
 
#: ../shell/ev-window.c:1255
 
1127
#: ../shell/ev-window.c:1422
930
1128
msgid "The document contains no pages"
931
1129
msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు"
932
1130
 
933
 
#: ../shell/ev-window.c:1258
934
 
#| msgid "The document contains no pages"
 
1131
#: ../shell/ev-window.c:1425
935
1132
msgid "The document contains only empty pages"
936
1133
msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది"
937
1134
 
938
 
#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
 
1135
#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
939
1136
msgid "Unable to open document"
940
1137
msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
941
1138
 
942
 
#: ../shell/ev-window.c:1605
 
1139
#: ../shell/ev-window.c:1764
943
1140
#, c-format
944
 
#| msgid "Loading document from %s"
945
1141
msgid "Loading document from “%s”"
946
1142
msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది"
947
1143
 
948
 
#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
 
1144
#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
949
1145
#, c-format
950
1146
msgid "Downloading document (%d%%)"
951
1147
msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది"
952
1148
 
953
 
#: ../shell/ev-window.c:1873
 
1149
#: ../shell/ev-window.c:1939
 
1150
#, fuzzy
 
1151
msgid "Failed to load remote file."
 
1152
msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
 
1153
 
 
1154
#: ../shell/ev-window.c:2129
954
1155
#, c-format
955
1156
msgid "Reloading document from %s"
956
1157
msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది"
957
1158
 
958
 
#: ../shell/ev-window.c:1905
 
1159
#: ../shell/ev-window.c:2161
959
1160
msgid "Failed to reload document."
960
1161
msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది."
961
1162
 
962
 
#: ../shell/ev-window.c:2057
 
1163
#: ../shell/ev-window.c:2316
963
1164
msgid "Open Document"
964
1165
msgstr "పత్రాన్ని తెరువు"
965
1166
 
966
 
#: ../shell/ev-window.c:2136
967
 
#, c-format
968
 
#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
969
 
msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
970
 
msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: "
971
 
 
972
 
#: ../shell/ev-window.c:2163
973
 
msgid "Cannot open a copy."
974
 
msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు"
975
 
 
976
 
#: ../shell/ev-window.c:2399
 
1167
#: ../shell/ev-window.c:2614
977
1168
#, c-format
978
1169
msgid "Saving document to %s"
979
1170
msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
980
1171
 
981
 
#: ../shell/ev-window.c:2402
 
1172
#: ../shell/ev-window.c:2617
982
1173
#, c-format
983
1174
msgid "Saving attachment to %s"
984
1175
msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది"
985
1176
 
986
 
#: ../shell/ev-window.c:2405
 
1177
#: ../shell/ev-window.c:2620
987
1178
#, c-format
988
1179
msgid "Saving image to %s"
989
1180
msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది"
990
1181
 
991
 
#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
 
1182
#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
992
1183
#, c-format
993
1184
msgid "The file could not be saved as “%s”."
994
1185
msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు"
995
1186
 
996
 
#: ../shell/ev-window.c:2477
 
1187
#: ../shell/ev-window.c:2695
997
1188
#, c-format
998
1189
msgid "Uploading document (%d%%)"
999
1190
msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
1000
1191
 
1001
 
#: ../shell/ev-window.c:2481
 
1192
#: ../shell/ev-window.c:2699
1002
1193
#, c-format
1003
1194
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1004
1195
msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
1005
1196
 
1006
 
#: ../shell/ev-window.c:2485
 
1197
#: ../shell/ev-window.c:2703
1007
1198
#, c-format
1008
1199
msgid "Uploading image (%d%%)"
1009
1200
msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది"
1010
1201
 
1011
 
#: ../shell/ev-window.c:2607
 
1202
#: ../shell/ev-window.c:2827
1012
1203
msgid "Save a Copy"
1013
1204
msgstr "ఒక నకలును దాయు"
1014
1205
 
1015
 
#: ../shell/ev-window.c:2821
 
1206
#: ../shell/ev-window.c:3112
1016
1207
#, c-format
1017
1208
msgid "%d pending job in queue"
1018
1209
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1019
1210
msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది"
1020
1211
msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి"
1021
1212
 
1022
 
#: ../shell/ev-window.c:2934
 
1213
#: ../shell/ev-window.c:3225
1023
1214
#, c-format
1024
1215
msgid "Printing job “%s”"
1025
1216
msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది"
1026
1217
 
1027
 
#: ../shell/ev-window.c:3141
 
1218
#: ../shell/ev-window.c:3438
1028
1219
#, c-format
1029
1220
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1030
1221
msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?"
1031
1222
 
1032
 
#: ../shell/ev-window.c:3144
 
1223
#: ../shell/ev-window.c:3441
1033
1224
#, c-format
1034
 
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 
1225
msgid ""
 
1226
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1035
1227
msgstr ""
1036
1228
"అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు "
1037
1229
"వేచివుండాలా?"
1038
1230
 
1039
 
#: ../shell/ev-window.c:3156
 
1231
#: ../shell/ev-window.c:3453
1040
1232
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1041
1233
msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు."
1042
1234
 
1043
 
#: ../shell/ev-window.c:3160
 
1235
#: ../shell/ev-window.c:3457
1044
1236
msgid "Cancel _print and Close"
1045
1237
msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)"
1046
1238
 
1047
 
#: ../shell/ev-window.c:3164
 
1239
#: ../shell/ev-window.c:3461
1048
1240
msgid "Close _after Printing"
1049
1241
msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)"
1050
1242
 
1051
 
#: ../shell/ev-window.c:3770
 
1243
#: ../shell/ev-window.c:4051
1052
1244
msgid "Toolbar Editor"
1053
1245
msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు"
1054
1246
 
1055
 
#: ../shell/ev-window.c:3901
 
1247
#: ../shell/ev-window.c:4218
1056
1248
msgid "There was an error displaying help"
1057
1249
msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది"
1058
1250
 
1059
 
#: ../shell/ev-window.c:4131
1060
 
#, c-format
 
1251
#: ../shell/ev-window.c:4430
 
1252
#, fuzzy, c-format
1061
1253
msgid ""
1062
 
"Document Viewer.\n"
1063
 
"Using poppler %s (%s)"
 
1254
"Document Viewer\n"
 
1255
"Using %s (%s)"
1064
1256
msgstr ""
1065
1257
"పత్రము దర్శిని.\n"
1066
1258
"poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది"
1067
1259
 
1068
 
#: ../shell/ev-window.c:4160
 
1260
#: ../shell/ev-window.c:4461
1069
1261
msgid ""
1070
1262
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1071
1263
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1075
1267
"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU "
1076
1268
"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n"
1077
1269
 
1078
 
#: ../shell/ev-window.c:4164
 
1270
#: ../shell/ev-window.c:4465
1079
1271
msgid ""
1080
1272
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1081
1273
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1088
1280
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
1089
1281
"02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n"
1090
1282
 
1091
 
#: ../shell/ev-window.c:4168
 
1283
#: ../shell/ev-window.c:4469
 
1284
#, fuzzy
1092
1285
msgid ""
1093
1286
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1094
 
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1095
 
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
1287
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
1288
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1096
1289
msgstr ""
1097
1290
"మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free "
1098
1291
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
1099
1292
"1307  USAకు వ్రాయండి.\n"
1100
1293
 
1101
 
#: ../shell/ev-window.c:4192
 
1294
#: ../shell/ev-window.c:4494
1102
1295
msgid "Evince"
1103
1296
msgstr "ఎవిన్స్"
1104
1297
 
1105
 
#: ../shell/ev-window.c:4195
1106
 
#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 
1298
#: ../shell/ev-window.c:4497
1107
1299
msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1108
1300
msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు"
1109
1301
 
1110
 
#: ../shell/ev-window.c:4201
 
1302
#: ../shell/ev-window.c:4503
1111
1303
msgid "translator-credits"
1112
1304
msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat@gmail.com>"
1113
1305
 
1114
1306
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1115
1307
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1116
1308
#. contains plural cases.
1117
 
#: ../shell/ev-window.c:4419
 
1309
#: ../shell/ev-window.c:4766
1118
1310
#, c-format
1119
1311
msgid "%d found on this page"
1120
1312
msgid_plural "%d found on this page"
1121
1313
msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
1122
1314
msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది"
1123
1315
 
1124
 
#: ../shell/ev-window.c:4427
 
1316
#: ../shell/ev-window.c:4774
1125
1317
#, c-format
1126
1318
msgid "%3d%% remaining to search"
1127
1319
msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది"
1128
1320
 
1129
 
#: ../shell/ev-window.c:4911
 
1321
#: ../shell/ev-window.c:5279
1130
1322
msgid "_File"
1131
1323
msgstr "దస్త్రము (_F)"
1132
1324
 
1133
 
#: ../shell/ev-window.c:4912
 
1325
#: ../shell/ev-window.c:5280
1134
1326
msgid "_Edit"
1135
1327
msgstr "సరిచేయు (_E)"
1136
1328
 
1137
 
#: ../shell/ev-window.c:4913
 
1329
#: ../shell/ev-window.c:5281
1138
1330
msgid "_View"
1139
1331
msgstr "దర్శనం (_V)"
1140
1332
 
1141
 
#: ../shell/ev-window.c:4914
 
1333
#: ../shell/ev-window.c:5282
1142
1334
msgid "_Go"
1143
1335
msgstr "వెళ్లు (_G)"
1144
1336
 
1145
 
#: ../shell/ev-window.c:4915
 
1337
#: ../shell/ev-window.c:5283
1146
1338
msgid "_Help"
1147
1339
msgstr "సహాయం (_H)"
1148
1340
 
1149
1341
#. File menu
1150
 
#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
1151
 
#: ../shell/ev-window.c:5175
1152
 
msgid "_Open..."
 
1342
#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587
 
1343
#, fuzzy
 
1344
msgid "_Open…"
1153
1345
msgstr "తెరచిన... (_O)"
1154
1346
 
1155
 
#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
 
1347
#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588
1156
1348
msgid "Open an existing document"
1157
1349
msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము"
1158
1350
 
1159
 
#: ../shell/ev-window.c:4921
 
1351
#: ../shell/ev-window.c:5289
1160
1352
msgid "Op_en a Copy"
1161
1353
msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)"
1162
1354
 
1163
 
#: ../shell/ev-window.c:4922
 
1355
#: ../shell/ev-window.c:5290
1164
1356
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1165
1357
msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
1166
1358
 
1167
 
#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
1168
 
msgid "_Save a Copy..."
1169
 
msgstr "నకలును దాయుము... (_S)"
 
1359
#: ../shell/ev-window.c:5292
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "_Save a Copy…"
 
1362
msgstr "ఒక నకలును దాయు"
1170
1363
 
1171
 
#: ../shell/ev-window.c:4925
 
1364
#: ../shell/ev-window.c:5293
1172
1365
msgid "Save a copy of the current document"
1173
1366
msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము"
1174
1367
 
1175
 
#: ../shell/ev-window.c:4927
1176
 
#| msgid "Print Set_up..."
1177
 
msgid "Page Set_up..."
1178
 
msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)"
1179
 
 
1180
 
#: ../shell/ev-window.c:4928
1181
 
msgid "Setup the page settings for printing"
1182
 
msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి"
1183
 
 
1184
 
#: ../shell/ev-window.c:4930
1185
 
msgid "_Print..."
1186
 
msgstr "ముద్రణ... (_P)"
1187
 
 
1188
 
#: ../shell/ev-window.c:4933
 
1368
#: ../shell/ev-window.c:5295
 
1369
#, fuzzy
 
1370
msgid "_Print…"
 
1371
msgstr "ముద్రణ"
 
1372
 
 
1373
#: ../shell/ev-window.c:5298
1189
1374
msgid "P_roperties"
1190
1375
msgstr "లక్షణాలు (_r)"
1191
1376
 
1192
 
#: ../shell/ev-window.c:4941
 
1377
#: ../shell/ev-window.c:5306
1193
1378
msgid "Select _All"
1194
1379
msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)"
1195
1380
 
1196
 
#: ../shell/ev-window.c:4943
1197
 
msgid "_Find..."
1198
 
msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
 
1381
#: ../shell/ev-window.c:5308
 
1382
#, fuzzy
 
1383
msgid "_Find…"
 
1384
msgstr "కనిపెట్టు"
1199
1385
 
1200
 
#: ../shell/ev-window.c:4944
 
1386
#: ../shell/ev-window.c:5309
1201
1387
msgid "Find a word or phrase in the document"
1202
1388
msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము"
1203
1389
 
1204
 
#: ../shell/ev-window.c:4950
 
1390
#: ../shell/ev-window.c:5315
1205
1391
msgid "T_oolbar"
1206
1392
msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)"
1207
1393
 
1208
 
#: ../shell/ev-window.c:4952
 
1394
#: ../shell/ev-window.c:5317
1209
1395
msgid "Rotate _Left"
1210
1396
msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)"
1211
1397
 
1212
 
#: ../shell/ev-window.c:4954
 
1398
#: ../shell/ev-window.c:5319
1213
1399
msgid "Rotate _Right"
1214
1400
msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)"
1215
1401
 
1216
 
#: ../shell/ev-window.c:4964
 
1402
#: ../shell/ev-window.c:5321
 
1403
msgid "Save Current Settings as _Default"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../shell/ev-window.c:5332
1217
1407
msgid "_Reload"
1218
1408
msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)"
1219
1409
 
1220
 
#: ../shell/ev-window.c:4965
 
1410
#: ../shell/ev-window.c:5333
1221
1411
msgid "Reload the document"
1222
1412
msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము"
1223
1413
 
1224
 
#: ../shell/ev-window.c:4968
 
1414
#: ../shell/ev-window.c:5336
1225
1415
msgid "Auto_scroll"
1226
1416
msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)"
1227
1417
 
1228
 
#: ../shell/ev-window.c:4978
 
1418
#: ../shell/ev-window.c:5346
1229
1419
msgid "_First Page"
1230
1420
msgstr "మొదటి పుట (_F)"
1231
1421
 
1232
 
#: ../shell/ev-window.c:4979
 
1422
#: ../shell/ev-window.c:5347
1233
1423
msgid "Go to the first page"
1234
1424
msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము"
1235
1425
 
1236
 
#: ../shell/ev-window.c:4981
 
1426
#: ../shell/ev-window.c:5349
1237
1427
msgid "_Last Page"
1238
1428
msgstr "చివరి పుట (_L)"
1239
1429
 
1240
 
#: ../shell/ev-window.c:4982
 
1430
#: ../shell/ev-window.c:5350
1241
1431
msgid "Go to the last page"
1242
1432
msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము"
1243
1433
 
1244
1434
#. Help menu
1245
 
#: ../shell/ev-window.c:4986
 
1435
#: ../shell/ev-window.c:5354
1246
1436
msgid "_Contents"
1247
1437
msgstr "సారాంశములు (_C)"
1248
1438
 
1249
 
#: ../shell/ev-window.c:4989
 
1439
#: ../shell/ev-window.c:5357
1250
1440
msgid "_About"
1251
1441
msgstr "గురించి (_A)"
1252
1442
 
1253
1443
#. Toolbar-only
1254
 
#: ../shell/ev-window.c:4993
 
1444
#: ../shell/ev-window.c:5361
1255
1445
msgid "Leave Fullscreen"
1256
1446
msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు"
1257
1447
 
1258
 
#: ../shell/ev-window.c:4994
 
1448
#: ../shell/ev-window.c:5362
1259
1449
msgid "Leave fullscreen mode"
1260
1450
msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు"
1261
1451
 
1262
 
#: ../shell/ev-window.c:4996
 
1452
#: ../shell/ev-window.c:5364
1263
1453
msgid "Start Presentation"
1264
1454
msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
1265
1455
 
1266
 
#: ../shell/ev-window.c:4997
 
1456
#: ../shell/ev-window.c:5365
1267
1457
msgid "Start a presentation"
1268
1458
msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు"
1269
1459
 
1270
1460
#. View Menu
1271
 
#: ../shell/ev-window.c:5052
 
1461
#: ../shell/ev-window.c:5424
1272
1462
msgid "_Toolbar"
1273
1463
msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)"
1274
1464
 
1275
 
#: ../shell/ev-window.c:5053
 
1465
#: ../shell/ev-window.c:5425
1276
1466
msgid "Show or hide the toolbar"
1277
1467
msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము"
1278
1468
 
1279
 
#: ../shell/ev-window.c:5055
 
1469
#: ../shell/ev-window.c:5427
1280
1470
msgid "Side _Pane"
1281
1471
msgstr "పక్కన పలక (_P)"
1282
1472
 
1283
 
#: ../shell/ev-window.c:5056
 
1473
#: ../shell/ev-window.c:5428
1284
1474
msgid "Show or hide the side pane"
1285
1475
msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము"
1286
1476
 
1287
 
#: ../shell/ev-window.c:5058
 
1477
#: ../shell/ev-window.c:5430
1288
1478
msgid "_Continuous"
1289
1479
msgstr "ఎడతెగని (_C)"
1290
1480
 
1291
 
#: ../shell/ev-window.c:5059
 
1481
#: ../shell/ev-window.c:5431
1292
1482
msgid "Show the entire document"
1293
1483
msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము"
1294
1484
 
1295
 
#: ../shell/ev-window.c:5061
 
1485
#: ../shell/ev-window.c:5433
1296
1486
msgid "_Dual"
1297
1487
msgstr "ద్వయము (_D)"
1298
1488
 
1299
 
#: ../shell/ev-window.c:5062
 
1489
#: ../shell/ev-window.c:5434
1300
1490
msgid "Show two pages at once"
1301
1491
msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము"
1302
1492
 
1303
 
#: ../shell/ev-window.c:5064
 
1493
#: ../shell/ev-window.c:5436
1304
1494
msgid "_Fullscreen"
1305
1495
msgstr "నిండుతెర (_F)"
1306
1496
 
1307
 
#: ../shell/ev-window.c:5065
 
1497
#: ../shell/ev-window.c:5437
1308
1498
msgid "Expand the window to fill the screen"
1309
1499
msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము"
1310
1500
 
1311
 
#: ../shell/ev-window.c:5067
 
1501
#: ../shell/ev-window.c:5439
1312
1502
msgid "Pre_sentation"
1313
1503
msgstr "సమర్పణం (_s)"
1314
1504
 
1315
 
#: ../shell/ev-window.c:5068
 
1505
#: ../shell/ev-window.c:5440
1316
1506
msgid "Run document as a presentation"
1317
1507
msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము"
1318
1508
 
 
1509
#: ../shell/ev-window.c:5448
 
1510
msgid "_Inverted Colors"
 
1511
msgstr ""
 
1512
 
 
1513
#: ../shell/ev-window.c:5449
 
1514
msgid "Show page contents with the colors inverted"
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
1319
1517
#. Links
1320
 
#: ../shell/ev-window.c:5081
 
1518
#: ../shell/ev-window.c:5457
1321
1519
msgid "_Open Link"
1322
1520
msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)"
1323
1521
 
1324
 
#: ../shell/ev-window.c:5083
 
1522
#: ../shell/ev-window.c:5459
1325
1523
msgid "_Go To"
1326
1524
msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)"
1327
1525
 
1328
 
#: ../shell/ev-window.c:5085
 
1526
#: ../shell/ev-window.c:5461
1329
1527
msgid "Open in New _Window"
1330
1528
msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)"
1331
1529
 
1332
 
#: ../shell/ev-window.c:5087
 
1530
#: ../shell/ev-window.c:5463
1333
1531
msgid "_Copy Link Address"
1334
1532
msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)"
1335
1533
 
1336
 
#: ../shell/ev-window.c:5089
1337
 
msgid "_Save Image As..."
 
1534
#: ../shell/ev-window.c:5465
 
1535
#, fuzzy
 
1536
msgid "_Save Image As…"
1338
1537
msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)"
1339
1538
 
1340
 
#: ../shell/ev-window.c:5091
 
1539
#: ../shell/ev-window.c:5467
1341
1540
msgid "Copy _Image"
1342
1541
msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)"
1343
1542
 
1344
 
#: ../shell/ev-window.c:5149
 
1543
#: ../shell/ev-window.c:5469
 
1544
msgid "Annotation Properties…"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../shell/ev-window.c:5474
 
1548
#, fuzzy
 
1549
msgid "_Open Attachment"
 
1550
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
 
1551
 
 
1552
#: ../shell/ev-window.c:5476
 
1553
#, fuzzy
 
1554
msgid "_Save Attachment As…"
 
1555
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
 
1556
 
 
1557
#: ../shell/ev-window.c:5561
1345
1558
msgid "Zoom"
1346
1559
msgstr "జూమ్"
1347
1560
 
1348
 
#: ../shell/ev-window.c:5151
 
1561
#: ../shell/ev-window.c:5563
1349
1562
msgid "Adjust the zoom level"
1350
1563
msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు"
1351
1564
 
1352
 
#: ../shell/ev-window.c:5161
 
1565
#: ../shell/ev-window.c:5573
1353
1566
msgid "Navigation"
1354
1567
msgstr "విహరించుట"
1355
1568
 
1356
 
#: ../shell/ev-window.c:5163
 
1569
#: ../shell/ev-window.c:5575
1357
1570
msgid "Back"
1358
1571
msgstr "వెనుకకి"
1359
1572
 
1360
1573
#. translators: this is the history action
1361
 
#: ../shell/ev-window.c:5166
 
1574
#: ../shell/ev-window.c:5578
1362
1575
msgid "Move across visited pages"
1363
1576
msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు"
1364
1577
 
1365
1578
#. translators: this is the label for toolbar button
1366
 
#: ../shell/ev-window.c:5196
 
1579
#: ../shell/ev-window.c:5608
1367
1580
msgid "Previous"
1368
1581
msgstr "పూర్వపు"
1369
1582
 
1370
1583
#. translators: this is the label for toolbar button
1371
 
#: ../shell/ev-window.c:5201
 
1584
#: ../shell/ev-window.c:5613
1372
1585
msgid "Next"
1373
1586
msgstr "తరువాత"
1374
1587
 
1375
1588
#. translators: this is the label for toolbar button
1376
 
#: ../shell/ev-window.c:5205
 
1589
#: ../shell/ev-window.c:5617
1377
1590
msgid "Zoom In"
1378
1591
msgstr "జూమ్ లోపలికి"
1379
1592
 
1380
1593
#. translators: this is the label for toolbar button
1381
 
#: ../shell/ev-window.c:5209
 
1594
#: ../shell/ev-window.c:5621
1382
1595
msgid "Zoom Out"
1383
1596
msgstr "జూమ్ వెలుపలకి"
1384
1597
 
1385
1598
#. translators: this is the label for toolbar button
1386
 
#: ../shell/ev-window.c:5217
 
1599
#: ../shell/ev-window.c:5629
1387
1600
msgid "Fit Width"
1388
1601
msgstr "తగిన వెడెల్పు"
1389
1602
 
1390
 
#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
 
1603
#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791
1391
1604
msgid "Unable to launch external application."
1392
1605
msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది"
1393
1606
 
1394
 
#: ../shell/ev-window.c:5439
 
1607
#: ../shell/ev-window.c:5848
1395
1608
msgid "Unable to open external link"
1396
1609
msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం"
1397
1610
 
1398
 
#: ../shell/ev-window.c:5595
 
1611
#: ../shell/ev-window.c:6015
1399
1612
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1400
1613
msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది"
1401
1614
 
1402
 
#: ../shell/ev-window.c:5634
 
1615
#: ../shell/ev-window.c:6057
1403
1616
msgid "The image could not be saved."
1404
1617
msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది"
1405
1618
 
1406
 
#: ../shell/ev-window.c:5666
 
1619
#: ../shell/ev-window.c:6089
1407
1620
msgid "Save Image"
1408
1621
msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు"
1409
1622
 
1410
 
#: ../shell/ev-window.c:5733
 
1623
#: ../shell/ev-window.c:6217
1411
1624
msgid "Unable to open attachment"
1412
1625
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది"
1413
1626
 
1414
 
#: ../shell/ev-window.c:5784
 
1627
#: ../shell/ev-window.c:6270
1415
1628
msgid "The attachment could not be saved."
1416
1629
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది"
1417
1630
 
1418
 
#: ../shell/ev-window.c:5829
 
1631
#: ../shell/ev-window.c:6315
1419
1632
msgid "Save Attachment"
1420
1633
msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము"
1421
1634
 
1422
 
#: ../shell/ev-window-title.c:163
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "%s - Password Required"
 
1635
#: ../shell/ev-window-title.c:162
 
1636
#, fuzzy, c-format
 
1637
msgid "%s — Password Required"
1425
1638
msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం"
1426
1639
 
1427
 
#: ../shell/ev-utils.c:330
 
1640
#: ../shell/ev-utils.c:318
1428
1641
msgid "By extension"
1429
1642
msgstr "పొడిగింపు ద్వారా"
1430
1643
 
1431
 
#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
 
1644
#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1432
1645
msgid "GNOME Document Viewer"
1433
1646
msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని"
1434
1647
 
1435
 
#: ../shell/main.c:81
1436
 
msgid "The page of the document to display."
 
1648
#: ../shell/main.c:77
 
1649
#, fuzzy
 
1650
msgid "The page label of the document to display."
1437
1651
msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
1438
1652
 
1439
 
#: ../shell/main.c:81
 
1653
#: ../shell/main.c:77
1440
1654
msgid "PAGE"
1441
1655
msgstr "పుట"
1442
1656
 
1443
 
#: ../shell/main.c:82
 
1657
#: ../shell/main.c:78
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "The page number of the document to display."
 
1660
msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు"
 
1661
 
 
1662
#: ../shell/main.c:78
 
1663
msgid "NUMBER"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../shell/main.c:79
1444
1667
msgid "Run evince in fullscreen mode"
1445
1668
msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
1446
1669
 
1447
 
#: ../shell/main.c:83
 
1670
#: ../shell/main.c:80
1448
1671
msgid "Run evince in presentation mode"
1449
1672
msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము"
1450
1673
 
1451
 
#: ../shell/main.c:84
 
1674
#: ../shell/main.c:81
1452
1675
msgid "Run evince as a previewer"
1453
1676
msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు"
1454
1677
 
1455
 
#: ../shell/main.c:85
 
1678
#: ../shell/main.c:82
1456
1679
msgid "The word or phrase to find in the document"
1457
1680
msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము"
1458
1681
 
1459
 
#: ../shell/main.c:85
 
1682
#: ../shell/main.c:82
1460
1683
msgid "STRING"
1461
1684
msgstr "పదబంధం"
1462
1685
 
1463
 
#: ../shell/main.c:89
1464
 
msgid "[FILE...]"
 
1686
#: ../shell/main.c:86
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "[FILE…]"
1465
1689
msgstr "[దస్త్రం...]"
1466
1690
 
1467
1691
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 
1692
#, fuzzy
1468
1693
msgid ""
1469
 
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 
1694
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1470
1695
"creation of new thumbnails"
1471
1696
msgstr ""
1472
1697
"బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త "
1481
1706
msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం"
1482
1707
 
1483
1708
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 
1709
#, fuzzy
1484
1710
msgid ""
1485
 
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 
1711
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1486
1712
"thumbnailer documentation for more information."
1487
 
msgstr "PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి"
1488
 
 
 
1713
msgstr ""
 
1714
"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి"
 
1715
 
 
1716
#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
 
1717
#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది"
 
1718
 
 
1719
#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 
1720
#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s"
 
1721
 
 
1722
#~ msgid "Search string"
 
1723
#~ msgstr "వెతుకుమాట"
 
1724
 
 
1725
#~ msgid "The name of the string to be found"
 
1726
#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి"
 
1727
 
 
1728
#~ msgid "Case sensitive"
 
1729
#~ msgstr "సందర్భ స్పందన"
 
1730
 
 
1731
#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
 
1732
#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE"
 
1733
 
 
1734
#~ msgid "Highlight color"
 
1735
#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు"
 
1736
 
 
1737
#~ msgid "Color of highlight for all matches"
 
1738
#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
 
1739
 
 
1740
#~ msgid "Current color"
 
1741
#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము"
 
1742
 
 
1743
#~ msgid "Color of highlight for the current match"
 
1744
#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము"
 
1745
 
 
1746
#~ msgid "Recover previous documents?"
 
1747
#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?"
 
1748
 
 
1749
#~ msgid ""
 
1750
#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 
1751
#~ "can recover the opened documents."
 
1752
#~ msgstr ""
 
1753
#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను "
 
1754
#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు."
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "_Don't Recover"
 
1757
#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)"
 
1758
 
 
1759
#~ msgid "_Recover"
 
1760
#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)"
 
1761
 
 
1762
#~ msgid "Crash Recovery"
 
1763
#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి"
 
1764
 
 
1765
#~ msgid "Print..."
 
1766
#~ msgstr "ముద్రణ..."
 
1767
 
 
1768
#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
 
1769
#~ msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: "
 
1770
 
 
1771
#~ msgid "Cannot open a copy."
 
1772
#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు"
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "The document doesn't support search"
 
1775
#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "_Save a Copy..."
 
1778
#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)"
 
1779
 
 
1780
#~ msgid "Page Set_up..."
 
1781
#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)"
 
1782
 
 
1783
#~ msgid "Setup the page settings for printing"
 
1784
#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి"
 
1785
 
 
1786
#~ msgid "_Print..."
 
1787
#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)"
 
1788
 
 
1789
#~ msgid "_Find..."
 
1790
#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"