~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 33.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-5zeydxuu3hnfwrfw
Tags: upstream-4.4.3
Import upstream version 4.4.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: kcmkonq.po 1128349 2010-05-19 01:44:31Z scripty $
 
5
# $Id: kcmkonq.po 1055487 2009-11-28 09:46:03Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 01:20+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 06:13+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 14:04+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
60
60
"избиране на операцията, файлът ще бъде изтрит вместо да бъде преместен в "
61
61
"кошчето."
62
62
 
63
 
#: globalpaths.cpp:80
 
63
#: globalpaths.cpp:79
64
64
msgid ""
65
65
"<h1>Paths</h1>\n"
66
66
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
72
72
"Използвайте \"Какво е това?\" (Shift+F1), за да видите помощта за отделните "
73
73
"опции."
74
74
 
75
 
#: globalpaths.cpp:85
 
75
#: globalpaths.cpp:84
76
76
#, fuzzy
77
77
#| msgid "Des&ktop path:"
78
78
msgid "Desktop path:"
79
79
msgstr "Директория за &работния плот:"
80
80
 
81
 
#: globalpaths.cpp:86
 
81
#: globalpaths.cpp:85
82
82
msgid ""
83
83
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
84
84
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
88
88
"p><p>Може да промените местоположението на директорията по свое желание, при "
89
89
"което съдържанието и автоматично ще се премести в новата директория.</p>"
90
90
 
91
 
#: globalpaths.cpp:91
 
91
#: globalpaths.cpp:90
92
92
#, fuzzy
93
93
#| msgid "A&utostart path:"
94
94
msgid "Autostart path:"
95
95
msgstr "Директория за &автоматично стартиране:"
96
96
 
97
 
#: globalpaths.cpp:92
 
97
#: globalpaths.cpp:91
98
98
msgid ""
99
99
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
100
100
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
108
108
"промените местоположението на директорията по свое желание, при което "
109
109
"съдържанието и автоматично ще се премести в новата директория.</p>"
110
110
 
 
111
#: globalpaths.cpp:97
 
112
#, fuzzy
 
113
#| msgid "D&ocuments path:"
 
114
msgid "Documents path:"
 
115
msgstr "Директория за &документи:"
 
116
 
111
117
#: globalpaths.cpp:98
112
 
#, fuzzy
113
 
#| msgid "D&ocuments path:"
114
 
msgid "Documents path:"
115
 
msgstr "Директория за &документи:"
116
 
 
117
 
#: globalpaths.cpp:99
118
118
msgid ""
119
119
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
120
120
msgstr ""
125
125
"директорията по свое желание, при което съдържанието и автоматично ще се "
126
126
"премести в новата директория.</p>"
127
127
 
 
128
#: globalpaths.cpp:101
 
129
#, fuzzy
 
130
#| msgid "D&ocuments path:"
 
131
msgid "Downloads path:"
 
132
msgstr "Директория за &документи:"
 
133
 
128
134
#: globalpaths.cpp:102
129
135
#, fuzzy
130
 
#| msgid "D&ocuments path:"
131
 
msgid "Downloads path:"
132
 
msgstr "Директория за &документи:"
133
 
 
134
 
#: globalpaths.cpp:103
135
 
#, fuzzy
136
136
#| msgid ""
137
137
#| "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
138
138
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
144
144
"директорията по свое желание, при което съдържанието и автоматично ще се "
145
145
"премести в новата директория.</p>"
146
146
 
 
147
#: globalpaths.cpp:105
 
148
#, fuzzy
 
149
#| msgid "D&ocuments path:"
 
150
msgid "Movies path:"
 
151
msgstr "Директория за &документи:"
 
152
 
147
153
#: globalpaths.cpp:106
148
154
#, fuzzy
149
 
#| msgid "D&ocuments path:"
150
 
msgid "Movies path:"
151
 
msgstr "Директория за &документи:"
152
 
 
153
 
#: globalpaths.cpp:107
154
 
#, fuzzy
155
155
#| msgid ""
156
156
#| "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
157
157
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
163
163
"директорията по свое желание, при което съдържанието и автоматично ще се "
164
164
"премести в новата директория.</p>"
165
165
 
 
166
#: globalpaths.cpp:109
 
167
#, fuzzy
 
168
#| msgid "D&ocuments path:"
 
169
msgid "Pictures path:"
 
170
msgstr "Директория за &документи:"
 
171
 
166
172
#: globalpaths.cpp:110
167
173
#, fuzzy
168
 
#| msgid "D&ocuments path:"
169
 
msgid "Pictures path:"
170
 
msgstr "Директория за &документи:"
171
 
 
172
 
#: globalpaths.cpp:111
173
 
#, fuzzy
174
174
#| msgid ""
175
175
#| "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
176
176
msgid ""
183
183
"директорията по свое желание, при което съдържанието и автоматично ще се "
184
184
"премести в новата директория.</p>"
185
185
 
 
186
#: globalpaths.cpp:113
 
187
msgid "Music path:"
 
188
msgstr ""
 
189
 
186
190
#: globalpaths.cpp:114
187
 
msgid "Music path:"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: globalpaths.cpp:115
191
191
#, fuzzy
192
192
#| msgid ""
193
193
#| "This folder will be used by default to load or save documents from or to."
200
200
"директорията по свое желание, при което съдържанието и автоматично ще се "
201
201
"премести в новата директория.</p>"
202
202
 
203
 
#: globalpaths.cpp:245 globalpaths.cpp:263
 
203
#: globalpaths.cpp:244 globalpaths.cpp:262
204
204
msgid "Autostart"
205
205
msgstr "Autostart"
206
206
 
207
 
#: globalpaths.cpp:249
 
207
#: globalpaths.cpp:248
208
208
msgid "Desktop"
209
209
msgstr "Desktop"
210
210
 
211
 
#: globalpaths.cpp:273
 
211
#: globalpaths.cpp:272
212
212
#, fuzzy
213
213
#| msgid "D&ocuments path:"
214
214
msgid "Documents"
215
215
msgstr "Директория за &документи:"
216
216
 
217
 
#: globalpaths.cpp:276
 
217
#: globalpaths.cpp:275
218
218
msgid "Downloads"
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: globalpaths.cpp:279
 
221
#: globalpaths.cpp:278
222
222
#, fuzzy
223
223
#| msgctxt "Move desktop files from old to new place"
224
224
#| msgid "Move"
225
225
msgid "Movies"
226
226
msgstr "Преместване"
227
227
 
228
 
#: globalpaths.cpp:282
 
228
#: globalpaths.cpp:281
229
229
msgid "Pictures"
230
230
msgstr ""
231
231
 
232
 
#: globalpaths.cpp:285
 
232
#: globalpaths.cpp:284
233
233
msgid "Music"
234
234
msgstr ""
235
235
 
236
 
#: globalpaths.cpp:344
 
236
#: globalpaths.cpp:339
237
237
#, kde-format
238
238
msgid ""
239
239
"The path for '%1' has been changed.\n"
242
242
"Пътят за \"%1\" е променен.\n"
243
243
"Искате ли файловете да бъдат преместени от \"%2\" в \"%3\"?"
244
244
 
245
 
#: globalpaths.cpp:347
 
245
#: globalpaths.cpp:342
246
246
#, fuzzy
247
247
#| msgctxt "Move desktop files from old to new place"
248
248
#| msgid "Move"
250
250
msgid "Move"
251
251
msgstr "Преместване"
252
252
 
253
 
#: globalpaths.cpp:348
 
253
#: globalpaths.cpp:343
254
254
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
255
255
msgid "Do not Move"
256
256
msgstr ""
257
257
 
258
 
#: globalpaths.cpp:350
 
258
#: globalpaths.cpp:345
259
259
#, fuzzy, kde-format
260
260
#| msgid ""
261
261
#| "The path for '%1' has been changed.\n"
267
267
"Пътят за \"%1\" е променен.\n"
268
268
"Искате ли файловете да бъдат преместени от \"%2\" в \"%3\"?"
269
269
 
270
 
#: globalpaths.cpp:353
 
270
#: globalpaths.cpp:348
271
271
#, fuzzy
272
272
#| msgctxt "Move desktop files from old to new place"
273
273
#| msgid "Move"
275
275
msgid "Move"
276
276
msgstr "Преместване"
277
277
 
278
 
#: globalpaths.cpp:354
 
278
#: globalpaths.cpp:349
279
279
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
280
280
msgid "Do not Move"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: globalpaths.cpp:358
 
283
#: globalpaths.cpp:353
284
284
msgid "Confirmation Required"
285
285
msgstr "Потвърждение"
286
286