~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/lskat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 33.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-5zeydxuu3hnfwrfw
Tags: upstream-4.4.3
Import upstream version 4.4.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
3
# This file is licensed under the GPL.
4
4
#
5
 
# $Id: lskat.po 1123817 2010-05-07 01:40:08Z scripty $
 
5
# $Id: lskat.po 1005480 2009-08-01 09:37:21Z scripty $
6
6
#
7
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: lskat\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-07 01:21+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-08-01 06:23+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
252
252
msgid "Installation error: Theme file error."
253
253
msgstr ""
254
254
 
255
 
#: mainwindow.cpp:171
 
255
#: mainwindow.cpp:173
256
256
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: mainwindow.cpp:370
 
259
#: mainwindow.cpp:372
260
260
#, fuzzy
261
261
#| msgid "Game ended...start a new one..."
262
262
msgid "Game Over. Please start a new game."
263
263
msgstr "Играта приключи... започнете нова..."
264
264
 
265
 
#: mainwindow.cpp:385
 
265
#: mainwindow.cpp:387
266
266
#, kde-format
267
267
msgctxt "Player name and number"
268
268
msgid "Next move for %1 (player %2)"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: mainwindow.cpp:400
 
271
#: mainwindow.cpp:402
272
272
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
273
273
msgstr ""
274
274
"Изчистване на статистиката за всички времена, която се пази за всички сесии."
275
275
 
276
 
#: mainwindow.cpp:405
 
276
#: mainwindow.cpp:407
277
277
#, fuzzy
278
278
#| msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
279
279
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
280
280
msgstr "Приключване на текущата игра. Няма да има победител."
281
281
 
282
 
#: mainwindow.cpp:411
 
282
#: mainwindow.cpp:413
283
283
msgid "Quits the program."
284
284
msgstr "Излиза от програмата."
285
285
 
286
 
#: mainwindow.cpp:414
 
286
#: mainwindow.cpp:416
287
287
msgid "Starting Player"
288
288
msgstr "Първи играч"
289
289
 
290
 
#: mainwindow.cpp:417
 
290
#: mainwindow.cpp:419
291
291
msgid "Changing starting player..."
292
292
msgstr "Смяна на започващия играч..."
293
293
 
294
 
#: mainwindow.cpp:418
 
294
#: mainwindow.cpp:420
295
295
msgid "Chooses which player begins the next game."
296
296
msgstr "Смяна на започващия играч за следващата игра."
297
297
 
298
 
#: mainwindow.cpp:421
 
298
#: mainwindow.cpp:423
299
299
msgid "Player &1"
300
300
msgstr "Играч &1"
301
301
 
302
 
#: mainwindow.cpp:422
 
302
#: mainwindow.cpp:424
303
303
msgid "Player &2"
304
304
msgstr "Играч &2"
305
305
 
306
 
#: mainwindow.cpp:428
 
306
#: mainwindow.cpp:430
307
307
msgid "Player &1 Played By"
308
308
msgstr "Играч &1"
309
309
 
310
 
#: mainwindow.cpp:431
 
310
#: mainwindow.cpp:433
311
311
msgid "Changing who plays player 1..."
312
312
msgstr "Смяна на играч 1..."
313
313
 
314
 
#: mainwindow.cpp:432
 
314
#: mainwindow.cpp:434
315
315
#, fuzzy
316
316
#| msgid "Changing who plays player 1..."
317
317
msgid "Changing who plays player 1."
318
318
msgstr "Смяна на играч 1..."
319
319
 
320
 
#: mainwindow.cpp:434
 
320
#: mainwindow.cpp:436
321
321
msgid "&Mouse"
322
322
msgstr ""
323
323
 
324
 
#: mainwindow.cpp:435
 
324
#: mainwindow.cpp:437
325
325
msgid "&Computer"
326
326
msgstr "&Компютъра"
327
327
 
328
 
#: mainwindow.cpp:440
 
328
#: mainwindow.cpp:442
329
329
msgid "Player &2 Played By"
330
330
msgstr "Играч &2"
331
331
 
332
 
#: mainwindow.cpp:443
 
332
#: mainwindow.cpp:445
333
333
msgid "Changing who plays player 2..."
334
334
msgstr "Смяна на играч 2..."
335
335
 
336
 
#: mainwindow.cpp:444
 
336
#: mainwindow.cpp:446
337
337
#, fuzzy
338
338
#| msgid "Changing who plays player 2..."
339
339
msgid "Changing who plays player 2."
340
340
msgstr "Смяна на играч 2..."
341
341
 
342
 
#: mainwindow.cpp:452
 
342
#: mainwindow.cpp:454
343
343
#, fuzzy
344
344
#| msgid "&Remote"
345
345
msgid "&Theme"
346
346
msgstr "&Отдалечен играч"
347
347
 
348
 
#: mainwindow.cpp:458
 
348
#: mainwindow.cpp:460
349
349
#, fuzzy
350
350
#| msgid "Change level..."
351
351
msgid "Changing theme..."
352
352
msgstr "Смяна на ниво..."
353
353
 
354
 
#: mainwindow.cpp:459
 
354
#: mainwindow.cpp:461
355
355
#, fuzzy
356
356
#| msgid "Change level..."
357
357
msgid "Changing theme."
358
358
msgstr "Смяна на ниво..."
359
359
 
360
 
#: mainwindow.cpp:463
 
360
#: mainwindow.cpp:465
361
361
msgid "Select &Card Deck..."
362
362
msgstr "Настройване на к&артите..."
363
363
 
364
 
#: mainwindow.cpp:466
 
364
#: mainwindow.cpp:468
365
365
msgid "Configure card decks..."
366
366
msgstr "Настройване на колодата от карти..."
367
367
 
368
 
#: mainwindow.cpp:467
 
368
#: mainwindow.cpp:469
369
369
msgid "Choose how the cards should look."
370
370
msgstr "Настройване на колодата от карти."
371
371
 
372
 
#: mainwindow.cpp:471
 
372
#: mainwindow.cpp:473
373
373
#, fuzzy
374
374
#| msgid "Player Names"
375
375
msgid "&Change Player Names..."
376
376
msgstr "Имена на играчите"
377
377
 
378
 
#: mainwindow.cpp:553
 
378
#: mainwindow.cpp:555
379
379
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
380
380
msgstr ""
381
381
"Сигурни ли сте, че искате статистиката за всички времена да бъде изчистена?"
382
382
 
383
 
#: mainwindow.cpp:624
 
383
#: mainwindow.cpp:626
384
384
msgid "Dealing cards..."
385
385
msgstr ""
386
386