~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-gl/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstrigiservice.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-obvqm0pstwx47pnf
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
6
6
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
7
 
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
 
7
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 14:27+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 17:44+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgstr "O indexador de ficheiros está suspendido"
26
26
 
27
27
#: strigiservice.cpp:163
28
 
#, fuzzy
29
 
#| msgctxt "@info:status"
30
 
#| msgid "Strigi is currently indexing files in folder %1"
31
28
msgctxt "@info:status"
32
29
msgid "Strigi is currently indexing files"
33
 
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros no cartafol %1"
 
30
msgstr "Strigi está a indexar ficheiros"
34
31
 
35
32
#: strigiservice.cpp:165
36
33
#, kde-format
46
43
#: eventmonitor.cpp:69
47
44
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
48
45
msgstr ""
49
 
"A indexar todos os ficheiros para facer procuras rápidas. Isto pode levar un "
 
46
"A indexar todos os ficheiros para facer buscas rápidas. Isto pode levar un "
50
47
"tempo."
51
48
 
52
49
#: eventmonitor.cpp:97 eventmonitor.cpp:126
53
50
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
54
 
msgstr "A continuar coa indexación para facer procuras rápidas."
 
51
msgstr "A continuar coa indexación para facer buscas rápidas."
55
52
 
56
53
#: eventmonitor.cpp:104
57
54
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
65
62
"ficheiros."
66
63
 
67
64
#: eventmonitor.cpp:146
68
 
#, fuzzy, kde-format
69
 
#| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatDuration"
70
 
#| msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
65
#, kde-format
71
66
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
72
67
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
73
 
msgstr "Rematou a indexación inicial de ficheiros para procuras rápidas en %1"
 
68
msgstr "A indexación inicial de ficheiros para buscas rápidas rematou en %1"
74
69
 
75
70
#, fuzzy
76
71
#~| msgid "Search Service"