~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-gl/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-obvqm0pstwx47pnf
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008.
6
6
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
7
 
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
 
7
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:16+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 14:13+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 02:15+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:26+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
22
#: battery.cpp:202
23
 
#, fuzzy
24
 
#| msgid "<b>Battery:</b> "
25
23
msgid "<b>Battery:</b>"
26
 
msgstr "<b>Batería:</b> "
 
24
msgstr "<b>Batería:</b>"
27
25
 
28
26
#: battery.cpp:209
29
 
#, fuzzy, kde-format
30
 
#| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
31
 
#| msgid "<b>Battery %1:</b> "
 
27
#, kde-format
32
28
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
33
29
msgid "<b>Battery %1:</b>"
34
 
msgstr "<b>Batería %1:</b> "
 
30
msgstr "<b>Batería %1:</b>"
35
31
 
36
32
#: battery.cpp:220
37
 
#, fuzzy
38
 
#| msgid "AC Adapter:"
39
33
msgctxt "tooltip"
40
34
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
41
 
msgstr "Adaptador de corrente:"
 
35
msgstr "<b>Transformador de corrente</b>"
42
36
 
43
37
#: battery.cpp:221
44
 
#, fuzzy
45
 
#| msgid "Plugged in "
46
38
msgctxt "tooltip"
47
39
msgid "Plugged in"
48
 
msgstr "Enchufado "
 
40
msgstr "Enchufado"
49
41
 
50
42
#: battery.cpp:221
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgid "Not plugged in"
53
43
msgctxt "tooltip"
54
44
msgid "Not plugged in"
55
45
msgstr "Non enchufado"
58
48
msgid "General"
59
49
msgstr "Xeral"
60
50
 
61
 
#: battery.cpp:517
62
 
#, fuzzy
63
 
#| msgid "Time remaining: <b>%1</b><br />"
 
51
#: battery.cpp:526
64
52
msgctxt "Label for remaining time"
65
53
msgid "Time Remaining:"
66
 
msgstr "Tempo a faltar: <b>%1</b><br />"
 
54
msgstr "Tempo restante:"
67
55
 
68
 
#: battery.cpp:537
69
 
#, fuzzy
70
 
#| msgid "Power Profile"
 
56
#: battery.cpp:546
71
57
msgid "Power Profile:"
72
 
msgstr "Perfil enerxético"
 
58
msgstr "Perfil de enerxía:"
73
59
 
74
 
#: battery.cpp:552
75
 
#, fuzzy
76
 
#| msgid "Screen Brightness"
 
60
#: battery.cpp:561
77
61
msgid "Screen Brightness:"
78
 
msgstr "Brillo da pantalla"
 
62
msgstr "Brillo da pantalla:"
79
63
 
80
 
#: battery.cpp:580
81
 
#, fuzzy
82
 
#| msgid "Sleep"
 
64
#: battery.cpp:589
83
65
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
84
66
msgid "Sleep"
85
67
msgstr "Durmir"
86
68
 
87
 
#: battery.cpp:587
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "Hibernate"
 
69
#: battery.cpp:596
90
70
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
91
71
msgid "Hibernate"
92
72
msgstr "Hibernar"
93
73
 
94
 
#: battery.cpp:595
 
74
#: battery.cpp:604
95
75
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
96
76
msgid "Configure Power Management..."
97
77
msgstr "Configurar a xestión da enerxía..."
98
78
 
99
 
#: battery.cpp:597
 
79
#: battery.cpp:606
100
80
msgid "Power save settings"
101
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Configuración do aforro enerxético"
102
82
 
103
 
#: battery.cpp:614
 
83
#: battery.cpp:623
104
84
msgid "Power Management"
105
85
msgstr "Xestión da enerxía"
106
86
 
107
 
#: battery.cpp:663
 
87
#: battery.cpp:672
108
88
#, kde-format
109
89
msgid "%1% (charged)"
110
90
msgstr "%1% (cargada)"
111
91
 
112
 
#: battery.cpp:665
113
 
#, fuzzy, kde-format
114
 
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
115
 
#| msgid "%1% (discharging)"
 
92
#: battery.cpp:674
 
93
#, kde-format
116
94
msgid "%1% (discharging)"
117
 
msgstr "%1% (a descargarse)"
 
95
msgstr "%1% (descargándose)"
118
96
 
119
 
#: battery.cpp:667
 
97
#: battery.cpp:676
120
98
#, kde-format
121
99
msgid "%1% (charging)"
122
 
msgstr "%1% (a cargar)"
 
100
msgstr "%1% (cargando)"
123
101
 
124
 
#: battery.cpp:671
 
102
#: battery.cpp:680
125
103
msgctxt "Battery is not plugged in"
126
104
msgid "Not present"
127
105
msgstr "Non presente"
128
106
 
129
 
#: battery.cpp:687 battery.cpp:720
 
107
#: battery.cpp:696 battery.cpp:730
130
108
msgid "Battery:"
131
109
msgstr "Batería:"
132
110
 
133
 
#: battery.cpp:694
134
 
#, fuzzy, kde-format
135
 
#| msgid "Battery:"
 
111
#: battery.cpp:703
 
112
#, kde-format
136
113
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
137
114
msgid "Battery %1:"
138
 
msgstr "Batería:"
 
115
msgstr "Batería %1:"
139
116
 
140
 
#: battery.cpp:701
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "AC Adapter:"
 
117
#: battery.cpp:711
143
118
msgid "AC Adapter: "
144
 
msgstr "Adaptador de corrente:"
 
119
msgstr "Transformador de corrente: "
145
120
 
146
 
#: battery.cpp:703
147
 
#, fuzzy
148
 
#| msgid "Plugged in "
 
121
#: battery.cpp:713
149
122
msgid "<b>Plugged in</b>"
150
 
msgstr "Enchufado "
 
123
msgstr "<b>Enchufado</b>"
151
124
 
152
 
#: battery.cpp:705
153
 
#, fuzzy
154
 
#| msgid "Not plugged in"
 
125
#: battery.cpp:715
155
126
msgid "<b>Not plugged in</b>"
156
 
msgstr "Non enchufado"
 
127
msgstr "<b>Non enchufado</b>"
157
128
 
158
 
#: battery.cpp:721
159
 
#, fuzzy
160
 
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
161
 
#| msgid "Not present"
 
129
#: battery.cpp:731
162
130
msgctxt "Battery is not plugged in"
163
131
msgid "<b>Not present</b>"
164
 
msgstr "Non presente"
 
132
msgstr "<b>Non presente</b>"
165
133
 
166
 
#: battery.cpp:977 battery.cpp:1008 battery.cpp:1020
 
134
#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
167
135
#, kde-format
168
136
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
169
137
msgid "%1%"
170
 
msgstr ""
 
138
msgstr "%1%"
171
139
 
172
140
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
173
141
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
174
142
#: rc.cpp:3
175
143
msgid "Configure Battery Monitor"
176
 
msgstr "Configurar o vixiante da batería"
 
144
msgstr "Configurar o vixilante da batería"
177
145
 
178
146
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
179
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)