~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-b0eo2d402g6c8neh
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 05:57+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:59+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
494
494
msgid "Your emails"
495
495
msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
496
496
 
497
 
#: windows.cpp:120
 
497
#: windows.cpp:123
498
498
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
499
499
msgid "None"
500
500
msgstr "Inga"
501
501
 
502
 
#: windows.cpp:121
 
502
#: windows.cpp:124
503
503
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
504
504
msgid "Low"
505
505
msgstr "Låg"
506
506
 
507
 
#: windows.cpp:122
 
507
#: windows.cpp:125
508
508
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
509
509
msgid "Medium"
510
510
msgstr "Middels"
511
511
 
512
 
#: windows.cpp:123
 
512
#: windows.cpp:126
513
513
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
514
514
msgid "High"
515
515
msgstr "Høg"
516
516
 
517
 
#: windows.cpp:124
 
517
#: windows.cpp:127
518
518
msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
519
519
msgid "Extreme"
520
520
msgstr "Ekstrem"
521
521
 
522
 
#: windows.cpp:125
 
522
#: windows.cpp:128
523
523
msgid ""
524
524
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
525
525
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
558
558
"vanlegvis ved at dei vert markerte i oppgåvelinja. Du kan endra på dette i "
559
559
"kontrollmodulen «Varsel».</p>"
560
560
 
561
 
#: windows.cpp:147
 
561
#: windows.cpp:150
562
562
msgid "Focus stealing prevention level:"
563
563
msgstr "Hindring av fokussteling:"
564
564
 
565
 
#: windows.cpp:155
 
565
#: windows.cpp:158
566
566
msgid "Click to Focus"
567
567
msgstr "Klikk for fokus"
568
568
 
569
 
#: windows.cpp:156
 
569
#: windows.cpp:159
570
570
msgid "Focus Follows Mouse"
571
571
msgstr "Fokus følgjer musa"
572
572
 
573
 
#: windows.cpp:157
 
573
#: windows.cpp:160
574
574
msgid "Focus Under Mouse"
575
575
msgstr "Fokus under musa"
576
576
 
577
 
#: windows.cpp:158
 
577
#: windows.cpp:161
578
578
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
579
579
msgstr "Fokus strengt under musa"
580
580
 
581
 
#: windows.cpp:160
 
581
#: windows.cpp:163
582
582
msgid "&Policy:"
583
583
msgstr "&Praksis:"
584
584
 
585
 
#: windows.cpp:168
 
585
#: windows.cpp:171
586
586
msgid ""
587
587
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
588
588
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
613
613
"strengt under musa» gjer at enkelte funksjonar som for eksempel Alt + Tab "
614
614
"for å byta vindauge i KDE-modus ikkje fungerer skikkeleg."
615
615
 
616
 
#: windows.cpp:197 windows.cpp:213 windows.cpp:537
 
616
#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
617
617
msgid " ms"
618
618
msgstr " ms"
619
619
 
620
 
#: windows.cpp:199
 
620
#: windows.cpp:202
621
621
msgid "&Raise, with the following delay:"
622
622
msgstr "&Hev, med slik forseinking:"
623
623
 
624
 
#: windows.cpp:215
 
624
#: windows.cpp:218
625
625
msgid "Delay focus by:"
626
626
msgstr "Forseinka fokus ved:"
627
627
 
628
 
#: windows.cpp:222
 
628
#: windows.cpp:225
629
629
msgid "C&lick raises active window"
630
630
msgstr "&Klikk for å heva aktivt vindauge"
631
631
 
632
 
#: windows.cpp:226
 
632
#: windows.cpp:229
633
633
msgid ""
634
634
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
635
635
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
637
637
"Dersom auto-hev er i bruk, vil eit vindauge i bakgrunnen automatisk komma "
638
638
"til framgrunnen når musepeikaren ligg over det ei viss tid."
639
639
 
640
 
#: windows.cpp:228
 
640
#: windows.cpp:231
641
641
msgid ""
642
642
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
643
643
"automatically come to the front."
644
644
msgstr ""
645
645
"Musa ligg så lenge over eit vindauge før det automatisk kjem til framgrunnen."
646
646
 
647
 
#: windows.cpp:232
 
647
#: windows.cpp:235
648
648
msgid ""
649
649
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
650
650
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
654
654
"fremst når du klikkar i det med musa. Dersom du vil endra innstillinga for "
655
655
"inaktive vindauge, må du endra dette på fana «Handlingar»."
656
656
 
657
 
#: windows.cpp:237
 
657
#: windows.cpp:240
658
658
msgid ""
659
659
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
660
660
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
661
661
msgstr "Vel om musa må liggja ei stund over eit vindauge før det får fokus."
662
662
 
663
 
#: windows.cpp:239
 
663
#: windows.cpp:242
664
664
msgid ""
665
665
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
666
666
"automatically receive focus."
667
667
msgstr ""
668
668
"Vel kor lenge musa må liggja over vindauget før det automatisk får fokus."
669
669
 
670
 
#: windows.cpp:242
 
670
#: windows.cpp:245
671
671
msgid "S&eparate screen focus"
672
672
msgstr "&Skild skjermfokus"
673
673
 
674
 
#: windows.cpp:244
 
674
#: windows.cpp:247
675
675
msgid ""
676
676
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
677
677
"Xinerama screen"
679
679
"Når dette valet er på, gjeld fokusoperasjonar berre Xinerama-skjermen som "
680
680
"vert bruka."
681
681
 
682
 
#: windows.cpp:247
 
682
#: windows.cpp:250
683
683
msgid "Active screen follows &mouse"
684
684
msgstr "Aktiv skjerm følgjer &musa"
685
685
 
686
 
#: windows.cpp:249
 
686
#: windows.cpp:252
687
687
msgid ""
688
688
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
689
689
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
697
697
"Som standard er dette valet slått av for «klikk for fokusering» og slått på "
698
698
"for andre fokuseringspraksisar."
699
699
 
700
 
#: windows.cpp:526
 
700
#: windows.cpp:529
701
701
msgid "Shading"
702
702
msgstr "Opprulling"
703
703
 
704
 
#: windows.cpp:529
 
704
#: windows.cpp:532
705
705
msgid "&Enable hover"
706
706
msgstr "&Museffekt"
707
707
 
708
 
#: windows.cpp:539
 
708
#: windows.cpp:542
709
709
msgid ""
710
710
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
711
711
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
713
713
"Dersom «rull ned under mus» er i bruk, vil eit opprulla vindauge automatisk "
714
714
"rullast ned når musepeikaren har lege over tittellinja ei viss tid."
715
715
 
716
 
#: windows.cpp:542
 
716
#: windows.cpp:545
717
717
msgid ""
718
718
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
719
719
"pointer goes over the shaded window."
721
721
"Vel kor lenge musepeikaren skal liggja over tittellinja før vindauget vert "
722
722
"rulla ned. Verdien er i millisekund."
723
723
 
724
 
#: windows.cpp:546
 
724
#: windows.cpp:549
725
725
msgid "Dela&y:"
726
726
msgstr "&Forseinking:"
727
727
 
728
 
#: windows.cpp:558
 
728
#: windows.cpp:561
729
729
msgid "Window Tabbing"
730
730
msgstr "Vindaugsfaner"
731
731
 
732
 
#: windows.cpp:561
 
732
#: windows.cpp:564
733
733
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
734
734
msgstr "Gøym inaktive vindaugsfaner frå oppgåvelinja"
735
735
 
736
 
#: windows.cpp:564
 
736
#: windows.cpp:567
737
737
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
738
738
msgstr ""
739
739
"Viss det er kryssa av her, vert alle fanene som ikkje er aktive gøymde frå "
740
740
"oppgåvelinja."
741
741
 
742
 
#: windows.cpp:568
 
742
#: windows.cpp:571
743
743
msgid "Automatically group similar windows"
744
744
msgstr "Grupper automatisk liknande vindauge"
745
745
 
746
 
#: windows.cpp:570
 
746
#: windows.cpp:573
747
747
msgid ""
748
748
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
749
749
"related to an existing one and place them in the same window group."
752
752
"vindauge høyrer saman med vindauge som finst frå før, og så gruppera dei i "
753
753
"same vindaugsgruppe."
754
754
 
755
 
#: windows.cpp:575
 
755
#: windows.cpp:578
756
756
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
757
757
msgstr "Byt til automatisk grupperte vindauge med ein gong"
758
758
 
759
 
#: windows.cpp:577
 
759
#: windows.cpp:580
760
760
msgid ""
761
761
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
762
762
"automatically added to the current group."
764
764
"Viss det er kryssa av her, vert det automatisk bytt til ny vindaugsfaner som "
765
765
"automatisk vart lagde til den gjeldande gruppa."
766
766
 
767
 
#: windows.cpp:595
 
767
#: windows.cpp:598
768
768
msgid "Smart"
769
769
msgstr "Smart"
770
770
 
771
 
#: windows.cpp:596
 
771
#: windows.cpp:599
772
772
msgid "Maximizing"
773
773
msgstr "Maksimering"
774
774
 
775
 
#: windows.cpp:597
 
775
#: windows.cpp:600
776
776
msgid "Cascade"
777
777
msgstr "Kaskade"
778
778
 
779
 
#: windows.cpp:598
 
779
#: windows.cpp:601
780
780
msgid "Random"
781
781
msgstr "Vilkårleg"
782
782
 
783
 
#: windows.cpp:599
 
783
#: windows.cpp:602
784
784
msgid "Centered"
785
785
msgstr "Midt på"
786
786
 
787
 
#: windows.cpp:600
 
787
#: windows.cpp:603
788
788
msgid "Zero-Cornered"
789
789
msgstr "Utan hjørne"
790
790
 
791
 
#: windows.cpp:607
 
791
#: windows.cpp:610
792
792
msgid ""
793
793
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
794
794
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
808
808
"li> <li><em>Null-hjørna</em> plasserer vindauga oppe i venstre hjørne.</li></"
809
809
"ul>"
810
810
 
811
 
#: windows.cpp:623
 
811
#: windows.cpp:626
812
812
msgid "&Placement:"
813
813
msgstr "&Plassering:"
814
814
 
815
 
#: windows.cpp:631
 
815
#: windows.cpp:634
816
816
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
817
817
msgstr "Gøym verktøyvindauge for program som ikkje er i bruk"
818
818
 
819
 
#: windows.cpp:633
 
819
#: windows.cpp:636
820
820
msgid ""
821
821
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
822
822
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
828
828
"programmet vert teke i bruk. Legg merke til at programma må markera vindauga "
829
829
"med rett vindaugstype for at denne funksjonen skal verka."
830
830
 
831
 
#: windows.cpp:828
 
831
#: windows.cpp:643
 
832
msgid "Tiling"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: windows.cpp:646
 
836
msgid "Enable Tiling"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: windows.cpp:648
 
840
msgid ""
 
841
"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
 
842
"manner. This way all windows are always visible."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: windows.cpp:654
 
846
msgid "Default Tiling &Layout"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: windows.cpp:668
 
850
msgid "Floating &Windows Raising"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: windows.cpp:672
 
854
msgctxt "Window Raising Policy"
 
855
msgid "Raise/Lower all floating windows"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: windows.cpp:673
 
859
msgctxt "Window Raising Policy"
 
860
msgid "Raise/Lower current window only"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: windows.cpp:674
 
864
msgctxt "Window Raising Policy"
 
865
msgid "Floating windows are always on top"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: windows.cpp:675
 
869
msgid ""
 
870
"The window raising policy determines how floating windows are stacked <ul> "
 
871
"<li><em>Raise/Lower all</em> will raise all floating windows when a floating "
 
872
"window is activated.</li> <li><em>Raise/Lower current</em> will raise only "
 
873
"the current window.</li> <li><em>Floating windows on top</em> will always "
 
874
"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.</ul>"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: windows.cpp:908
832
878
msgid "Windows"
833
879
msgstr "Vindauge"
834
880
 
835
 
#: windows.cpp:835
 
881
#: windows.cpp:915
836
882
msgid "Di&splay content in moving windows"
837
883
msgstr "&Vis innhaldet i vindauga du flyttar"
838
884
 
839
 
#: windows.cpp:837
 
885
#: windows.cpp:917
840
886
msgid ""
841
887
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
842
888
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
846
892
"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen "
847
893
"kan vera treg på gamle maskiner utan grafikkakselerasjon."
848
894
 
849
 
#: windows.cpp:841
 
895
#: windows.cpp:921
850
896
msgid "Display content in &resizing windows"
851
897
msgstr "Vis &innhaldet i vindauga du endrar storleiken til"
852
898
 
853
 
#: windows.cpp:843
 
899
#: windows.cpp:923
854
900
msgid ""
855
901
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
856
902
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
860
906
"når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen "
861
907
"kan vera treg på gamle maskiner."
862
908
 
863
 
#: windows.cpp:847
 
909
#: windows.cpp:927
864
910
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
865
911
msgstr "Vis vindaugs&dimensjonar ved flytting og endring av storleik"
866
912
 
867
 
#: windows.cpp:849
 
913
#: windows.cpp:929
868
914
msgid ""
869
915
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
870
916
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
874
920
"mens det vert flytta og mens storleiken vert endra. Storleiken på vindauget "
875
921
"og posisjonen i høve til det øvre venstre hjørnet vert vist."
876
922
 
877
 
#: windows.cpp:854
878
 
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
 
923
#: windows.cpp:934
 
924
msgid "Display borders on &maximized windows"
879
925
msgstr ""
880
 
"&Gjer det mogleg å flytta eller endra storleiken på maksimerte vindauge"
881
926
 
882
 
#: windows.cpp:856
 
927
#: windows.cpp:936
883
928
msgid ""
884
929
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
885
930
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
888
933
"at du kan flytta eller endra storleiken på dei, akkurat som med vanlege "
889
934
"vindauge."
890
935
 
891
 
#: windows.cpp:882
 
936
#: windows.cpp:962
892
937
msgid "Snap Zones"
893
938
msgstr "Låsesoner"
894
939
 
895
 
#: windows.cpp:886
 
940
#: windows.cpp:966
896
941
msgctxt "no border snap zone"
897
942
msgid "none"
898
943
msgstr "ingen"
899
944
 
900
 
#: windows.cpp:889
 
945
#: windows.cpp:969
901
946
msgid ""
902
947
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
903
948
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
907
952
"magnetiske feltet som gjer at vindauga legg seg inntil kantar når dei vert "
908
953
"flytta."
909
954
 
910
 
#: windows.cpp:893
 
955
#: windows.cpp:973
911
956
msgid "&Border snap zone:"
912
957
msgstr "&Kantlåssone"
913
958
 
914
 
#: windows.cpp:900
 
959
#: windows.cpp:980
915
960
msgctxt "no window snap zone"
916
961
msgid "none"
917
962
msgstr "ingen"
918
963
 
919
 
#: windows.cpp:903
 
964
#: windows.cpp:983
920
965
msgid ""
921
966
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
922
967
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
925
970
"Her kan du velja vindaugslåssonen, altså «styrken» på magnetfeltet som gjer "
926
971
"at vindauga legg seg inntil kvarandre når dei vert flytta nær andre vindauge."
927
972
 
928
 
#: windows.cpp:907
 
973
#: windows.cpp:987
929
974
msgid "&Window snap zone:"
930
975
msgstr "&Vindaugslåssone:"
931
976
 
932
 
#: windows.cpp:914
 
977
#: windows.cpp:994
933
978
msgctxt "no center snap zone"
934
979
msgid "none"
935
980
msgstr "ingen"
936
981
 
937
 
#: windows.cpp:917
 
982
#: windows.cpp:997
938
983
msgid ""
939
984
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
940
985
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
944
989
"magnetiske feltet som gjer at vindauga legg seg inntil kantar når dei vert "
945
990
"flytta."
946
991
 
947
 
#: windows.cpp:921
 
992
#: windows.cpp:1001
948
993
msgid "&Center snap zone:"
949
994
msgstr "&Midtlåssone:"
950
995
 
951
 
#: windows.cpp:927
 
996
#: windows.cpp:1007
952
997
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
953
998
msgstr "Lås vindauge berre &ved overlapping"
954
999
 
955
 
#: windows.cpp:928
 
1000
#: windows.cpp:1008
956
1001
msgid ""
957
1002
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
958
1003
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
962
1007
"dei. Vindauga legg seg då ikkje inntil andre dersom dei berre kjem nær andre "
963
1008
"vindauge eller ein kant."
964
1009
 
965
 
#: windows.cpp:992 windows.cpp:996 windows.cpp:1000
 
1010
#: windows.cpp:1072 windows.cpp:1076 windows.cpp:1080
966
1011
msgid " pixel"
967
1012
msgid_plural " pixels"
968
1013
msgstr[0] " biletpunkt"