~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-et-base/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-02-08 02:36:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208023609-01lha5chsj2hvd94
Tags: 1:10.04+20100206
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 15:30+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 22:18+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 07:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 08:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 07:36+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-07 06:34+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: emailpage.cpp:87
 
20
#: emailpage.cpp:86
21
21
msgid "Mail program:"
22
22
msgstr "E-posti rakendus:"
23
23
 
24
 
#: emailpage.cpp:90
 
24
#: emailpage.cpp:89
25
25
msgctxt "default mail agent"
26
26
msgid "Default"
27
27
msgstr "Vaikimisi"
28
28
 
29
 
#: emailpage.cpp:102
 
29
#: emailpage.cpp:101
30
30
msgid ""
31
31
"Select your preferred external email program here. <b>Default</b> is the "
32
32
"current email program set in KDE System Settings."
35
35
"tähendab e-posti rakendust, mis on kindlaks määratud KDE Süsteemi "
36
36
"seadistustes."
37
37
 
38
 
#: emailpage.cpp:108
 
38
#: emailpage.cpp:107
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "Attach a file with image properties from %1"
41
41
msgstr "Pildi omaduste faili kaasamine asukohast %1"
42
42
 
43
 
#: emailpage.cpp:111
 
43
#: emailpage.cpp:110
44
44
#, kde-format
45
45
msgid ""
46
46
"If you enable this option, all image properties set by %1 as Comments, "
49
49
"Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi omadused, mille on määranud %1 "
50
50
"kommentaaride, hinnangute ja siltidena, kaasatud failina."
51
51
 
52
 
#: emailpage.cpp:120
 
52
#: emailpage.cpp:119
53
53
msgid "Maximum email size limit:"
54
54
msgstr "E-kirja maks. suurus:"
55
55
 
56
 
#: emailpage.cpp:121
 
56
#: emailpage.cpp:120
57
57
msgid "MB"
58
58
msgstr "MB"
59
59
 
60
 
#: emailpage.cpp:125
 
60
#: emailpage.cpp:124
61
61
msgid "Adjust image properties"
62
62
msgstr "Pildi omaduste kohandamine"
63
63
 
64
 
#: emailpage.cpp:127
 
64
#: emailpage.cpp:126
65
65
msgid ""
66
66
"If you enable this option, all images to be sent can be resized and "
67
67
"recompressed."
68
68
msgstr ""
69
69
"Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta."
70
70
 
71
 
#: emailpage.cpp:130
 
71
#: emailpage.cpp:129
72
72
msgid "Image Properties"
73
73
msgstr "Pildi omadused"
74
74
 
75
 
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
 
75
#: emailpage.cpp:133 emailpage.cpp:151
76
76
msgid "Very Small (320 pixels)"
77
77
msgstr "Väga väike (320 pikslit)"
78
78
 
79
 
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
 
79
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
80
80
msgid "Small (640 pixels)"
81
81
msgstr "Väike (640 pikslit)"
82
82
 
83
 
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
 
83
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
84
84
msgid "Medium (800 pixels)"
85
85
msgstr "Keskmine (800 pikslit)"
86
86
 
87
 
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
 
87
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
88
88
msgid "Big (1024 pixels)"
89
89
msgstr "Suur (1024 pikslit)"
90
90
 
91
 
#: emailpage.cpp:138 emailpage.cpp:156
 
91
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
92
92
msgid "Very Big (1280 pixels)"
93
93
msgstr "Väga suur (1200 pikslit)"
94
94
 
95
 
#: emailpage.cpp:139 emailpage.cpp:157
 
95
#: emailpage.cpp:138 emailpage.cpp:156
96
96
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
97
97
msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)"
98
98
 
99
 
#: emailpage.cpp:141
 
99
#: emailpage.cpp:140
100
100
#, kde-format
101
101
msgid ""
102
102
"<p>Select the size of the images that are to be sent:</p><p><b>%1</b>: use "
118
118
"piiratud.</p><p><b>%5</b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid "
119
119
"piiranguid.</p><p><b>%6</b>: see on mõeldud ainult trükkimiseks.</p>"
120
120
 
121
 
#: emailpage.cpp:161
 
121
#: emailpage.cpp:160
122
122
msgid "Image size:"
123
123
msgstr "Pildi suurus:"
124
124
 
125
 
#: emailpage.cpp:170
 
125
#: emailpage.cpp:169
126
126
msgid "<p>Select the file format of the image files to be sent.</p>"
127
127
msgstr "<p>Vali siin saadetavate piltide failivorming.</p>"
128
128
 
129
 
#: emailpage.cpp:171
 
129
#: emailpage.cpp:170
130
130
msgid ""
131
131
"<p><b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group file format is a good "
132
132
"web file format but it uses lossy compression.</p><p><b>PNG</b>: the "
147
147
"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
148
148
"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks.</p>"
149
149
 
150
 
#: emailpage.cpp:181
 
150
#: emailpage.cpp:180
151
151
msgid "Image file format:"
152
152
msgstr "Piltide failivorming:"
153
153
 
154
 
#: emailpage.cpp:189
 
154
#: emailpage.cpp:188
155
155
msgid "Image quality:"
156
156
msgstr "Pildi kvaliteet:"
157
157
 
158
 
#: emailpage.cpp:190
 
158
#: emailpage.cpp:189
159
159
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
160
160
msgstr "<p>Saadetavate JPEG-piltide uus tihendusväärtus:</p>"
161
161
 
162
 
#: emailpage.cpp:191
 
162
#: emailpage.cpp:190
163
163
msgid ""
164
164
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high "
165
165
"compression<br/><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression "
169
169
"tihendus<br/><b>50</b>: keskmine tihendus<br/><b>75</b>: nõrk tihendus "
170
170
"(vaikeväärtus)<br/><b>100</b>: tihendus puudub</p>"
171
171
 
172
 
#: imageresize.cpp:187
 
172
#: imageresize.cpp:186
173
173
msgid "Error opening input file"
174
174
msgstr "Viga sisendfaili avamisel"
175
175
 
176
 
#: imageresize.cpp:195
 
176
#: imageresize.cpp:194
177
177
msgid "Error opening temporary folder"
178
178
msgstr "Viga ajutise kataloogi avamisel"
179
179
 
180
 
#: imageresize.cpp:244
 
180
#: imageresize.cpp:243
181
181
msgid "Cannot resize image. Aborting."
182
182
msgstr "Pildi suuruse muutmine nurjus, loobutakse."
183
183
 
184
 
#: imageresize.cpp:263
 
184
#: imageresize.cpp:262
185
185
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
186
186
msgstr "Muudetud suurusega pildi (JPEG) salvestamine nurjus, loobutakse."
187
187
 
188
 
#: imageresize.cpp:278
 
188
#: imageresize.cpp:277
189
189
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
190
190
msgstr "Muudetud suurusega pildi (PNG) salvestamine nurjus, loobutakse."
191
191
 
192
 
#: plugin_sendimages.cpp:87
 
192
#: plugin_sendimages.cpp:86
193
193
msgid "Email Images..."
194
194
msgstr "Saada pildid e-postiga..."
195
195
 
203
203
msgid "Your emails"
204
204
msgstr "bald@smail.ee,,,,"
205
205
 
206
 
#: sendimages.cpp:122
 
206
#: sendimages.cpp:121
207
207
msgid "Email images"
208
208
msgstr "Piltide saatmine e-postiga"
209
209
 
210
 
#: sendimages.cpp:156
 
210
#: sendimages.cpp:155
211
211
msgid "Operation canceled by user"
212
212
msgstr "Kasutaja katkestas operatsiooni"
213
213
 
214
 
#: sendimages.cpp:168
 
214
#: sendimages.cpp:167
215
215
#, kde-format
216
216
msgid "Resizing %1"
217
217
msgstr "%1 suuruse muutmine"
218
218
 
219
 
#: sendimages.cpp:179
 
219
#: sendimages.cpp:178
220
220
#, kde-format
221
221
msgid "%1 resized successfully"
222
222
msgstr "%1 suurus edukalt muudetud"
223
223
 
224
 
#: sendimages.cpp:186
 
224
#: sendimages.cpp:185
225
225
#, kde-format
226
226
msgid "Failed to resize %1: %2"
227
227
msgstr "%1 suuruse muutmine nurjus: %2"
228
228
 
229
 
#: sendimages.cpp:215
 
229
#: sendimages.cpp:214
230
230
msgid "Build images properties file"
231
231
msgstr "Pildi omaduste faili loomine"
232
232
 
233
 
#: sendimages.cpp:228
 
233
#: sendimages.cpp:227
234
234
msgid "no caption"
235
235
msgstr "pealdis puudub"
236
236
 
237
 
#: sendimages.cpp:231
 
237
#: sendimages.cpp:230
238
238
msgid "no keywords"
239
239
msgstr "võtmesõnad puuduvad"
240
240
 
241
 
#: sendimages.cpp:233
 
241
#: sendimages.cpp:232
242
242
#, kde-format
243
243
msgid ""
244
244
"file \"%1\":\n"
247
247
"fail \"%1\":\n"
248
248
"Originaalpildid: %2\n"
249
249
 
250
 
#: sendimages.cpp:236
 
250
#: sendimages.cpp:235
251
251
#, kde-format
252
252
msgid "Comments: %1\n"
253
253
msgstr "Kommentaarid: %1\n"
254
254
 
255
 
#: sendimages.cpp:239
 
255
#: sendimages.cpp:238
256
256
#, kde-format
257
257
msgid "Tags: %1\n"
258
258
msgstr "Sildid: %1\n"
259
259
 
260
 
#: sendimages.cpp:242
 
260
#: sendimages.cpp:241
261
261
#, kde-format
262
262
msgid "Rating: %1\n"
263
263
msgstr "Hinnang: %1\n"
264
264
 
265
 
#: sendimages.cpp:247
 
265
#: sendimages.cpp:246
266
266
msgid "properties.txt"
267
267
msgstr "omadused.txt"
268
268
 
269
 
#: sendimages.cpp:256
 
269
#: sendimages.cpp:255
270
270
msgid "Image properties file done"
271
271
msgstr "Pildi omaduste fail loodud"
272
272
 
273
 
#: sendimages.cpp:273
 
273
#: sendimages.cpp:272
274
274
msgid ""
275
275
"The images listed below cannot be resized.\n"
276
276
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
278
278
"Alltoodud piltide suurust ei olnud võimalik muuta.\n"
279
279
"Kas soovid lisada need kaasatud failidena (suurust muutmata)?"
280
280
 
281
 
#: sendimages.cpp:277
 
281
#: sendimages.cpp:276
282
282
msgid "Failed to resize images"
283
283
msgstr "Piltide suuruse muutmine nurjus"
284
284
 
285
 
#: sendimages.cpp:339
 
285
#: sendimages.cpp:338
286
286
#, kde-format
287
287
msgid ""
288
288
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
291
291
"Fail \"%1\" on saatmiseks liiga suur. Palun vähenda selle suurust või muuda "
292
292
"seadistusi."
293
293
 
294
 
#: sendimages.cpp:383
 
294
#: sendimages.cpp:382
295
295
msgid "Starting default KDE email program..."
296
296
msgstr "KDE vaikimisi e-posti rakenduse käivitamine..."
297
297
 
298
 
#: sendimages.cpp:541
 
298
#: sendimages.cpp:540
299
299
#, kde-format
300
300
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
301
301
msgstr "Rakenduse \"%1\" käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
302
302
 
303
 
#: sendimages.cpp:554
 
303
#: sendimages.cpp:553
304
304
#, kde-format
305
305
msgid "Starting \"%1\" program..."
306
306
msgstr "Rakenduse \"%1\" käivitamine..."
307
307
 
308
 
#: sendimages.cpp:564
 
308
#: sendimages.cpp:563
309
309
msgid "After having sent your images by email..."
310
310
msgstr "Pärast seda, kui oled pildid ära saatnud..."
311
311
 
312
 
#: sendimages.cpp:565
 
312
#: sendimages.cpp:564
313
313
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
314
314
msgstr "Klõpsa ajutiste failide puhastamiseks nupule 'Sulge'"
315
315
 
316
 
#: sendimagesdialog.cpp:91
 
316
#: sendimagesdialog.cpp:90
317
317
msgid "Email Images Options"
318
318
msgstr "Piltide e-postiga saatmise valikud"
319
319
 
320
 
#: sendimagesdialog.cpp:100
 
320
#: sendimagesdialog.cpp:99
321
321
msgid "Images"
322
322
msgstr "Pildid"
323
323
 
324
 
#: sendimagesdialog.cpp:101
 
324
#: sendimagesdialog.cpp:100
325
325
msgid "Image List"
326
326
msgstr "Piltide nimekiri"
327
327
 
328
 
#: sendimagesdialog.cpp:106
 
328
#: sendimagesdialog.cpp:105
329
329
msgid "Mail"
330
330
msgstr "E-post"
331
331
 
332
 
#: sendimagesdialog.cpp:107
 
332
#: sendimagesdialog.cpp:106
333
333
msgid "Mail Options"
334
334
msgstr "E-posti valikud"
335
335
 
336
 
#: sendimagesdialog.cpp:113
 
336
#: sendimagesdialog.cpp:112
337
337
msgid "Send Images"
338
338
msgstr "Piltide saatmine"
339
339
 
340
 
#: sendimagesdialog.cpp:116
 
340
#: sendimagesdialog.cpp:115
341
341
msgid "A plugin to email pictures"
342
342
msgstr "Piltide e-postiga saatmise plugin"
343
343
 
344
 
#: sendimagesdialog.cpp:117
 
344
#: sendimagesdialog.cpp:116
345
345
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
346
346
msgstr "(c) 2003-2009: Gilles Caulier"
347
347
 
348
 
#: sendimagesdialog.cpp:119
 
348
#: sendimagesdialog.cpp:118
349
349
msgid "Gilles Caulier"
350
350
msgstr "Gilles Caulier"
351
351
 
352
 
#: sendimagesdialog.cpp:119
 
352
#: sendimagesdialog.cpp:118
353
353
msgid "Author and Maintainer"
354
354
msgstr "Autor ja hooldaja"
355
355
 
356
 
#: sendimagesdialog.cpp:122
 
356
#: sendimagesdialog.cpp:121
357
357
msgid "Michael Hoechstetter"
358
358
msgstr "Michael Hoechstetter"
359
359
 
360
 
#: sendimagesdialog.cpp:122 sendimagesdialog.cpp:125
 
360
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
361
361
msgid "Developer"
362
362
msgstr "Arendaja"
363
363
 
364
 
#: sendimagesdialog.cpp:125
 
364
#: sendimagesdialog.cpp:124
365
365
msgid "Tom Albers"
366
366
msgstr "Tom Albers"
367
367
 
368
 
#: sendimagesdialog.cpp:133
 
368
#: sendimagesdialog.cpp:132
369
369
msgid "Handbook"
370
370
msgstr "Käsiraamat"