8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 15:30+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 22:18+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 07:01+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 08:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 07:36+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-07 06:34+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
msgid "Mail program:"
22
22
msgstr "E-posti rakendus:"
25
25
msgctxt "default mail agent"
31
31
"Select your preferred external email program here. <b>Default</b> is the "
32
32
"current email program set in KDE System Settings."
49
49
"Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi omadused, mille on määranud %1 "
50
50
"kommentaaride, hinnangute ja siltidena, kaasatud failina."
53
53
msgid "Maximum email size limit:"
54
54
msgstr "E-kirja maks. suurus:"
61
61
msgid "Adjust image properties"
62
62
msgstr "Pildi omaduste kohandamine"
66
66
"If you enable this option, all images to be sent can be resized and "
69
69
"Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta."
72
72
msgid "Image Properties"
73
73
msgstr "Pildi omadused"
75
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
75
#: emailpage.cpp:133 emailpage.cpp:151
76
76
msgid "Very Small (320 pixels)"
77
77
msgstr "Väga väike (320 pikslit)"
79
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
79
#: emailpage.cpp:134 emailpage.cpp:152
80
80
msgid "Small (640 pixels)"
81
81
msgstr "Väike (640 pikslit)"
83
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
83
#: emailpage.cpp:135 emailpage.cpp:153
84
84
msgid "Medium (800 pixels)"
85
85
msgstr "Keskmine (800 pikslit)"
87
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
87
#: emailpage.cpp:136 emailpage.cpp:154
88
88
msgid "Big (1024 pixels)"
89
89
msgstr "Suur (1024 pikslit)"
91
#: emailpage.cpp:138 emailpage.cpp:156
91
#: emailpage.cpp:137 emailpage.cpp:155
92
92
msgid "Very Big (1280 pixels)"
93
93
msgstr "Väga suur (1200 pikslit)"
95
#: emailpage.cpp:139 emailpage.cpp:157
95
#: emailpage.cpp:138 emailpage.cpp:156
96
96
msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
97
97
msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)"
102
102
"<p>Select the size of the images that are to be sent:</p><p><b>%1</b>: use "
147
147
"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
148
148
"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks.</p>"
151
151
msgid "Image file format:"
152
152
msgstr "Piltide failivorming:"
155
155
msgid "Image quality:"
156
156
msgstr "Pildi kvaliteet:"
159
159
msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
160
160
msgstr "<p>Saadetavate JPEG-piltide uus tihendusväärtus:</p>"
164
164
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high "
165
165
"compression<br/><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression "
169
169
"tihendus<br/><b>50</b>: keskmine tihendus<br/><b>75</b>: nõrk tihendus "
170
170
"(vaikeväärtus)<br/><b>100</b>: tihendus puudub</p>"
172
#: imageresize.cpp:187
172
#: imageresize.cpp:186
173
173
msgid "Error opening input file"
174
174
msgstr "Viga sisendfaili avamisel"
176
#: imageresize.cpp:195
176
#: imageresize.cpp:194
177
177
msgid "Error opening temporary folder"
178
178
msgstr "Viga ajutise kataloogi avamisel"
180
#: imageresize.cpp:244
180
#: imageresize.cpp:243
181
181
msgid "Cannot resize image. Aborting."
182
182
msgstr "Pildi suuruse muutmine nurjus, loobutakse."
184
#: imageresize.cpp:263
184
#: imageresize.cpp:262
185
185
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
186
186
msgstr "Muudetud suurusega pildi (JPEG) salvestamine nurjus, loobutakse."
188
#: imageresize.cpp:278
188
#: imageresize.cpp:277
189
189
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
190
190
msgstr "Muudetud suurusega pildi (PNG) salvestamine nurjus, loobutakse."
192
#: plugin_sendimages.cpp:87
192
#: plugin_sendimages.cpp:86
193
193
msgid "Email Images..."
194
194
msgstr "Saada pildid e-postiga..."
203
203
msgid "Your emails"
204
204
msgstr "bald@smail.ee,,,,"
206
#: sendimages.cpp:122
206
#: sendimages.cpp:121
207
207
msgid "Email images"
208
208
msgstr "Piltide saatmine e-postiga"
210
#: sendimages.cpp:156
210
#: sendimages.cpp:155
211
211
msgid "Operation canceled by user"
212
212
msgstr "Kasutaja katkestas operatsiooni"
214
#: sendimages.cpp:168
214
#: sendimages.cpp:167
216
216
msgid "Resizing %1"
217
217
msgstr "%1 suuruse muutmine"
219
#: sendimages.cpp:179
219
#: sendimages.cpp:178
221
221
msgid "%1 resized successfully"
222
222
msgstr "%1 suurus edukalt muudetud"
224
#: sendimages.cpp:186
224
#: sendimages.cpp:185
226
226
msgid "Failed to resize %1: %2"
227
227
msgstr "%1 suuruse muutmine nurjus: %2"
229
#: sendimages.cpp:215
229
#: sendimages.cpp:214
230
230
msgid "Build images properties file"
231
231
msgstr "Pildi omaduste faili loomine"
233
#: sendimages.cpp:228
233
#: sendimages.cpp:227
234
234
msgid "no caption"
235
235
msgstr "pealdis puudub"
237
#: sendimages.cpp:231
237
#: sendimages.cpp:230
238
238
msgid "no keywords"
239
239
msgstr "võtmesõnad puuduvad"
241
#: sendimages.cpp:233
241
#: sendimages.cpp:232
291
291
"Fail \"%1\" on saatmiseks liiga suur. Palun vähenda selle suurust või muuda "
294
#: sendimages.cpp:383
294
#: sendimages.cpp:382
295
295
msgid "Starting default KDE email program..."
296
296
msgstr "KDE vaikimisi e-posti rakenduse käivitamine..."
298
#: sendimages.cpp:541
298
#: sendimages.cpp:540
300
300
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
301
301
msgstr "Rakenduse \"%1\" käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
303
#: sendimages.cpp:554
303
#: sendimages.cpp:553
305
305
msgid "Starting \"%1\" program..."
306
306
msgstr "Rakenduse \"%1\" käivitamine..."
308
#: sendimages.cpp:564
308
#: sendimages.cpp:563
309
309
msgid "After having sent your images by email..."
310
310
msgstr "Pärast seda, kui oled pildid ära saatnud..."
312
#: sendimages.cpp:565
312
#: sendimages.cpp:564
313
313
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
314
314
msgstr "Klõpsa ajutiste failide puhastamiseks nupule 'Sulge'"
316
#: sendimagesdialog.cpp:91
316
#: sendimagesdialog.cpp:90
317
317
msgid "Email Images Options"
318
318
msgstr "Piltide e-postiga saatmise valikud"
320
#: sendimagesdialog.cpp:100
320
#: sendimagesdialog.cpp:99
324
#: sendimagesdialog.cpp:101
324
#: sendimagesdialog.cpp:100
325
325
msgid "Image List"
326
326
msgstr "Piltide nimekiri"
328
#: sendimagesdialog.cpp:106
328
#: sendimagesdialog.cpp:105
332
#: sendimagesdialog.cpp:107
332
#: sendimagesdialog.cpp:106
333
333
msgid "Mail Options"
334
334
msgstr "E-posti valikud"
336
#: sendimagesdialog.cpp:113
336
#: sendimagesdialog.cpp:112
337
337
msgid "Send Images"
338
338
msgstr "Piltide saatmine"
340
#: sendimagesdialog.cpp:116
340
#: sendimagesdialog.cpp:115
341
341
msgid "A plugin to email pictures"
342
342
msgstr "Piltide e-postiga saatmise plugin"
344
#: sendimagesdialog.cpp:117
344
#: sendimagesdialog.cpp:116
345
345
msgid "(c) 2003-2009, Gilles Caulier"
346
346
msgstr "(c) 2003-2009: Gilles Caulier"
348
#: sendimagesdialog.cpp:119
348
#: sendimagesdialog.cpp:118
349
349
msgid "Gilles Caulier"
350
350
msgstr "Gilles Caulier"
352
#: sendimagesdialog.cpp:119
352
#: sendimagesdialog.cpp:118
353
353
msgid "Author and Maintainer"
354
354
msgstr "Autor ja hooldaja"
356
#: sendimagesdialog.cpp:122
356
#: sendimagesdialog.cpp:121
357
357
msgid "Michael Hoechstetter"
358
358
msgstr "Michael Hoechstetter"
360
#: sendimagesdialog.cpp:122 sendimagesdialog.cpp:125
360
#: sendimagesdialog.cpp:121 sendimagesdialog.cpp:124
361
361
msgid "Developer"
362
362
msgstr "Arendaja"
364
#: sendimagesdialog.cpp:125
364
#: sendimagesdialog.cpp:124
365
365
msgid "Tom Albers"
366
366
msgstr "Tom Albers"
368
#: sendimagesdialog.cpp:133
368
#: sendimagesdialog.cpp:132
370
370
msgstr "Käsiraamat"