101
89
msgstr "פעילות תמונות"
103
91
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
92
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
93
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
104
94
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
105
95
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
107
97
msgid "img.susepaste.org"
110
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:46
111
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:46
112
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:46
100
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
101
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
102
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
103
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
104
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
113
105
msgctxt "Comment"
114
106
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
117
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
118
109
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
119
110
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
124
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:54
125
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:54
126
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
115
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
116
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
117
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
118
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
119
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
127
120
msgctxt "Comment"
128
121
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
131
124
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
125
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
126
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
132
127
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
133
128
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
138
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:49
139
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:49
140
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:49
133
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
134
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
135
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
136
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
137
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
141
138
msgctxt "Comment"
142
139
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
145
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
146
142
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
147
143
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
149
145
msgid "pastebin.com"
150
146
msgstr "pastebin.com"
152
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:55
153
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:55
154
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
148
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
149
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
150
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
151
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
152
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
155
153
msgctxt "Comment"
156
154
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
159
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
160
157
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
161
158
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
163
160
msgid "paste.opensuse.org"
164
161
msgstr "paste.opensuse.org"
166
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:55
167
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:55
168
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
163
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
164
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
169
165
msgctxt "Comment"
170
166
msgid "Paste text with openSUSE"
171
167
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE"
173
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
174
169
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
175
170
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
177
172
msgid "paste.ubuntu.com"
178
173
msgstr "paste.ubuntu.com"
180
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
181
175
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
182
176
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
184
178
msgid "privatepaste.com"
185
179
msgstr "privatepaste.com"
187
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:54
188
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:54
189
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
181
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
182
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
190
183
msgctxt "Comment"
191
184
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
192
185
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com"
194
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
195
187
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
196
188
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
198
190
msgid "Simplest Image Hosting"
199
191
msgstr "Simplest Image Hosting"
201
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:51
202
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:51
203
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
193
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
194
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
195
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
196
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
197
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
204
198
msgctxt "Comment"
205
199
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
208
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
209
202
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
210
203
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
212
205
msgid "wklej.org"
213
206
msgstr "wklej.org"
215
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:55
216
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:55
217
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
208
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
209
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
210
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
211
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
212
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
218
213
msgctxt "Comment"
219
214
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
222
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
223
217
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
224
218
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
226
220
msgid "wstaw.org"
227
221
msgstr "wstaw.org"
229
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:56
230
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:56
231
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
223
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
224
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
225
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
226
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
227
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
232
228
msgctxt "Comment"
233
229
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
331
409
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
333
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
411
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:554
335
413
msgid "A lock key has been activated"
336
414
msgstr "מקש ננעל הופעל"
338
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
416
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:632
339
417
msgctxt "Comment"
341
419
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
343
421
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
345
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
423
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:708
347
425
msgid "A lock key has been deactivated"
348
426
msgstr "מקש ננעל הופסק"
350
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
428
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:785
351
429
msgctxt "Comment"
353
431
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
355
433
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
357
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
359
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
360
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
362
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
364
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
365
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
367
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
369
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
370
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
372
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
374
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
375
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
377
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
379
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
380
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
382
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
384
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
385
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
387
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
389
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
390
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
392
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
394
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
395
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
397
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:15
398
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:9
400
msgid "Accessibility"
403
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:109
405
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
406
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
408
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:14
411
msgstr "הפעלה אוטומטית"
413
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103
415
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
416
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
418
#: kcontrol/bell/bell.desktop:17
421
msgstr "פעמון המערכת"
423
#: kcontrol/bell/bell.desktop:109
425
msgid "System Bell Configuration"
426
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
428
#: kcontrol/colors/colors.desktop:15
433
#: kcontrol/colors/colors.desktop:108
435
msgid "Color settings"
436
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
438
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:16
443
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:109
445
msgid "Date and time settings"
446
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
448
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
450
msgid "Date and Time Control Module"
451
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
453
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
455
msgid "Save the date/time settings"
456
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
458
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
459
msgctxt "Description"
460
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
461
msgstr "הרשאות מערכת מונעות ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
463
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:15
468
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:109
470
msgid "Change the location important files are stored"
471
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
473
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:13
475
msgid "Desktop Theme"
476
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
478
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74
480
msgid "Customize the desktop theme"
481
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
483
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:15 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
488
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:108
490
msgid "Font settings"
491
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
493
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
498
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:102
499
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67
501
msgid "Display Settings"
502
msgstr "הגדרות תצוגה"
504
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:18
506
msgid "Joystick settings"
507
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
509
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:138
514
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:13
517
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
519
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:67
521
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
522
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
524
#: kcontrol/input/mouse.desktop:16
529
#: kcontrol/input/mouse.desktop:109
531
msgid "Mouse settings"
532
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
534
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
539
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:110
541
msgid "Keyboard settings"
542
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
544
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:13
546
msgid "Keyboard Daemon"
547
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
549
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
551
msgid "Keyboard Layout"
554
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
556
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
557
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
559
#: kcontrol/keys/keys.desktop:16
561
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
562
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
564
#: kcontrol/keys/keys.desktop:95
566
msgid "Configuration of keybindings"
567
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
435
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
437
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
438
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
440
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
442
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
443
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
445
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
447
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
448
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
450
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
452
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
453
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
455
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
457
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
458
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
460
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
462
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
463
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
465
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
467
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
468
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
470
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
472
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
473
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
569
475
#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
1392
1075
msgstr "Oxygen"
1394
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
1077
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:90
1395
1078
msgctxt "Description"
1396
1079
msgid "Oxygen Theme"
1397
1080
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
1399
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
1401
msgid "Input Actions"
1404
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1406
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1407
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
1409
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
1414
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
1419
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
1424
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
1425
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:766 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1026
1426
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1474 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1892
1427
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3321 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
1429
msgid "Simple_action"
1432
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
1435
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
1436
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
1439
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
1444
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
1447
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1451
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
1453
msgid "Activate KSIRC Window"
1456
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
1458
msgid "KSIRC window"
1461
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
1466
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
1469
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1470
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
1471
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
1472
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
1473
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
1474
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
1475
"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
1476
" A\\nA (i.e. capital a) "
1477
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
1481
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:671
1483
msgid "Type 'Hello'"
1486
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:851
1488
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1491
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
1496
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1111
1499
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1500
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
1501
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
1502
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
1503
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
1504
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
1505
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
1506
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
1507
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
1508
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
1509
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
1510
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
1514
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1150
1516
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1519
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1243
1524
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1348
1527
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1528
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
1529
"line 'qdbus' tool."
1532
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1412
1534
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1537
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1559
1540
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1541
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
1542
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
1543
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
1544
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
1545
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
1546
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
1547
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1550
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1617
1552
msgid "Next in XMMS"
1555
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1710
1560
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1800
1562
msgid "XMMS Player window"
1565
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
1568
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1569
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
1570
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
1571
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
1572
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
1573
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
1574
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
1575
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
1576
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
1577
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
1578
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
1579
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
1580
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
1581
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
1582
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
1583
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
1584
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
1585
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1588
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2036
1590
msgid "Konqi Gestures"
1593
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2118
1594
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1596
msgid "Konqueror window"
1599
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2209 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2299
1600
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
1601
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
1606
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2394
1607
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
1612
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2496 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2688
1613
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3072
1614
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
1615
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
1616
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
1617
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
1618
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
1619
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
1620
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
1621
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
1622
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
1623
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
1624
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
1625
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
1626
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
1627
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
1629
msgid "Gesture_triggers"
1632
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2586
1633
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
1638
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2778
1639
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
1644
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2970
1645
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
1650
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3160
1653
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1654
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
1658
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3225
1660
msgid "Go to KDE Website"
1663
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
1665
msgid "Basic Konqueror gestures."
1668
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1670
msgid "Konqueror Gestures"
1673
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
1675
msgid "Press, move left, release."
1678
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
1681
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1682
"as such is disabled by default."
1685
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
1687
msgid "Stop Loading"
1690
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
1693
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1694
"left, move up, release."
1697
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
1700
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1701
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
1702
"and as such is disabled by default."
1705
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
1710
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
1712
msgid "Press, move up, move right, release."
1715
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
1717
msgid "Activate Next Tab"
1720
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
1722
msgid "Press, move up, move left, release."
1725
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
1727
msgid "Activate Previous Tab"
1730
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
1732
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1735
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
1737
msgid "Duplicate Tab"
1740
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
1742
msgid "Press, move down, move up, release."
1745
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
1747
msgid "Duplicate Window"
1750
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
1752
msgid "Press, move right, release."
1755
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
1758
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1762
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
1767
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
1770
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1771
"move down, move right, release."
1774
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
1779
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
1782
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1783
"disabled by default."
1786
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
1791
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
1793
msgid "Press, move down, release."
1796
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
1797
#: kwin/kwin.notifyrc:3702
1802
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
1804
msgid "Press, move up, move down, release."
1807
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
1809
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1812
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
1814
msgid "Preset Actions"
1817
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
1819
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1822
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
1827
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13
1829
msgid "Custom Shortcuts"
1830
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
1832
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73
1834
msgid "Configure Input Actions settings"
1835
msgstr "הגדר פעולות קלט"
1837
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:8
1839
msgid "Lost And Found"
1840
msgstr "אבידות ומציאות"
1842
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:8
1844
msgid "Graphical Information"
1847
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
1849
msgid "KInfoCenter Category"
1850
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
1852
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:8
1853
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
1855
msgid "Device Information"
1856
msgstr "מידע על התקנים"
1858
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:8
1860
msgid "Network Information"
1861
msgstr "מידע על הרשת"
1863
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:14
1865
msgid "Device Viewer"
1866
msgstr "מציג ההתקנים"
1868
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:75
1870
msgid "Device Viewer"
1871
msgstr "מציג ההתקנים"
1873
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:15
1875
msgid "DMA-Channels"
1876
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
1878
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:108
1880
msgid "DMA information"
1881
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
1883
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:15
1888
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:108
1890
msgid "Interrupt information"
1891
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
1893
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:15
1898
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:108
1900
msgid "IO-port information"
1901
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
1903
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:14
1908
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:108
1910
msgid "SCSI information"
1911
msgstr "מידע על SCSI"
1913
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:14
1918
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:107
1920
msgid "X-Server information"
1921
msgstr "מידע על שרת ה־X"
1923
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:12
1928
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76
1930
msgid "Hardware Information Summary"
1931
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
1933
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:13
1938
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:107
1940
msgid "Memory information"
1941
msgstr "מידע על הזיכרון"
1943
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:13
1945
msgid "Network Interfaces"
1948
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:106
1949
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
1951
msgid "Network interface information"
1952
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
1954
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:13
1959
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:105
1961
msgid "OpenGL information"
1962
msgstr "מידע על OpenGL"
1964
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:13
1966
msgid "Samba Status"
1969
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:106
1971
msgid "Samba status monitor"
1972
msgstr "מידע על המצב של Samba"
1974
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:13
1979
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:106
1981
msgid "USB devices attached to this computer"
1982
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
1984
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:13
1986
msgid "IEEE 1394 Devices"
1987
msgstr "התקני IEEE 1394"
1989
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:105
1991
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1992
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
1994
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:10
1997
msgstr "KInfoCenter"
1999
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:100
2000
msgctxt "GenericName"
2004
#: klipper/klipper.desktop:2
2009
#: klipper/klipper.desktop:91
2010
msgctxt "GenericName"
2011
msgid "Clipboard Tool"
2012
msgstr "כלי לוח עריכה"
2014
#: klipper/klipper.desktop:191
2016
msgid "A cut & paste history utility"
2017
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
2019
#: klipper/klipperrc.desktop:14
2020
msgctxt "Description"
2024
#: klipper/klipperrc.desktop:110
2025
msgctxt "Description"
2026
msgid "Launch &Gwenview"
2027
msgstr "הפעל את &Gwenview"
2029
#: klipper/klipperrc.desktop:192
2030
msgctxt "Description"
2032
msgstr "כתובת אינטרנט"
2034
#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
2035
msgctxt "Description"
2036
msgid "Open with &default Browser"
2037
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
2039
#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
2040
msgctxt "Description"
2041
msgid "Open with &Konqueror"
2042
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
2044
#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
2045
msgctxt "Description"
2046
msgid "Open with &Mozilla"
2047
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
2049
#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
2050
#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
2051
msgctxt "Description"
2055
#: klipper/klipperrc.desktop:655
2056
msgctxt "Description"
2057
msgid "Open with &Firefox"
2058
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
2060
#: klipper/klipperrc.desktop:746
2061
msgctxt "Description"
2065
#: klipper/klipperrc.desktop:840
2066
msgctxt "Description"
2070
#: klipper/klipperrc.desktop:935
2071
msgctxt "Description"
2072
msgid "Launch &Kmail"
2073
msgstr "הפעל את &KMail"
2075
#: klipper/klipperrc.desktop:1029
2076
msgctxt "Description"
2077
msgid "Launch &mutt"
2078
msgstr "הפעל את &mutt"
2080
#: klipper/klipperrc.desktop:1122
2081
msgctxt "Description"
2085
#: klipper/klipperrc.desktop:1218
2086
msgctxt "Description"
2087
msgid "Launch K&Write"
2088
msgstr "הפעל את K&Write"
2090
#: klipper/klipperrc.desktop:1311
2091
msgctxt "Description"
2092
msgid "Local file URL"
2093
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
2095
#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
2096
#: klipper/klipperrc.desktop:2340
2097
msgctxt "Description"
2101
#: klipper/klipperrc.desktop:1595
2102
msgctxt "Description"
2104
msgstr "כתובת Gopher"
2106
#: klipper/klipperrc.desktop:1879
2107
msgctxt "Description"
2111
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:10
2114
msgstr "עורך התפריטים"
2116
#: krunner/krunner.desktop:4
2118
msgid "Command Runner"
2119
msgstr "מפעיל פקודות"
1082
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
2121
1087
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
2122
1088
msgctxt "Comment"
2123
1089
msgid "Screen Saver"
2124
1090
msgstr "שומר מסך"
2126
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
1092
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:65
2128
1094
msgid "Screen saver started"
2129
1095
msgstr "מתחיל שומר מסך"
2131
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
1097
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:130
2132
1098
msgctxt "Comment"
2133
1099
msgid "The screen saver has been started"
2134
1100
msgstr "שומר מסך החל"
2136
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
1102
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:196
2138
1104
msgid "Screen locked"
2139
1105
msgstr "מסך נעול"
2141
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
1107
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:262
2142
1108
msgctxt "Comment"
2143
1109
msgid "The screen has been locked"
2144
1110
msgstr "המסך ננעל"
2146
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
1112
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:330
2148
1114
msgid "Screen saver exited"
2149
1115
msgstr "יוצא משומר מסך"
2151
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
1117
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
2152
1118
msgctxt "Comment"
2153
1119
msgid "The screen saver has finished"
2154
1120
msgstr "שומר מסך הסתיים"
2156
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
1122
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:460
2158
1124
msgid "Screen unlocked"
2159
1125
msgstr "משחרר מסך"
2161
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
1127
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:526
2162
1128
msgctxt "Comment"
2163
1129
msgid "The screen has been unlocked"
2164
1130
msgstr "מסך השתחרר"
2166
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
1132
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:592
2168
1134
msgid "Screen unlock failed"
2169
1135
msgstr "פתיחת נעילת המסך נכשלה"
2171
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
1137
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:657
2172
1138
msgctxt "Comment"
2173
1139
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2174
1140
msgstr "ניסיון כושל לפתיחת נעילת המסך"
2176
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2178
msgid "Blank Screen"
2181
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:101
2182
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:102
2187
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:195
2188
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:196
2190
msgid "Display in Specified Window"
2191
msgstr "הצג בחלון המצויין"
2193
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:287
2194
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:288
2196
msgid "Display in Root Window"
2197
msgstr "הצג בחלון השורש"
2199
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2204
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
2209
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:14
2211
msgid "Session Management"
2212
msgstr "ניהול הפעלות"
2214
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76
2216
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2217
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
2219
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:16
2221
msgid "Splash Screen"
2224
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:103
2226
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2227
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
2229
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
2231
msgid "HighContrast"
2232
msgstr "ניגודיות גבוהה"
2234
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
2236
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
2237
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
2239
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
2240
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91
1142
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:87
1143
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:88
2241
1144
msgctxt "Comment"
2242
1145
msgid "Styling of the next generation desktop"
2243
1146
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
2245
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
2250
#: kstyles/themes/b3.themerc:87
2252
msgid "B3/Modification of B2"
2253
msgstr "B3/שינוי של B2"
2255
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
2260
#: kstyles/themes/beos.themerc:93
2262
msgid "Unthemed BeOS-like style"
2263
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
2265
#: kstyles/themes/default.themerc:2
2268
msgstr "הקלסי של KDE"
2270
#: kstyles/themes/default.themerc:84
2272
msgid "Classic KDE style"
2273
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
2275
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
2277
msgid "HighColor Classic"
2278
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
2280
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2282
msgid "Highcolor version of the classic style"
2283
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
2285
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
2290
#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2292
msgid "A style using alphablending"
2293
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
2295
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
2297
msgid "Light Style, 2nd revision"
2298
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
2300
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2302
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2303
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2305
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
2307
msgid "Light Style, 3rd revision"
2308
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
2310
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2312
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2313
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2315
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
2317
msgid "MegaGradient highcolor style"
2318
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
2320
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
1148
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:91
2321
1149
msgctxt "Comment"
2322
1150
msgid "Built-in unthemed CDE style"
2323
1151
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
1243
#: kwin/kwin.notifyrc:3
1245
msgid "KWin Window Manager"
1246
msgstr "מנהל החלונות KWin"
1248
#: kwin/kwin.notifyrc:63
1250
msgid "Change to Desktop 1"
1251
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
1253
#: kwin/kwin.notifyrc:148
1255
msgid "Virtual desktop one is selected"
1256
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
1258
#: kwin/kwin.notifyrc:234
1260
msgid "Change to Desktop 2"
1261
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
1263
#: kwin/kwin.notifyrc:319
1265
msgid "Virtual desktop two is selected"
1266
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
1268
#: kwin/kwin.notifyrc:406
1270
msgid "Change to Desktop 3"
1271
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
1273
#: kwin/kwin.notifyrc:491
1275
msgid "Virtual desktop three is selected"
1276
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
1278
#: kwin/kwin.notifyrc:578
1280
msgid "Change to Desktop 4"
1281
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
1283
#: kwin/kwin.notifyrc:663
1285
msgid "Virtual desktop four is selected"
1286
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
1288
#: kwin/kwin.notifyrc:749
1290
msgid "Change to Desktop 5"
1291
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
1293
#: kwin/kwin.notifyrc:834
1295
msgid "Virtual desktop five is selected"
1296
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
1298
#: kwin/kwin.notifyrc:921
1300
msgid "Change to Desktop 6"
1301
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
1303
#: kwin/kwin.notifyrc:1006
1305
msgid "Virtual desktop six is selected"
1306
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
1308
#: kwin/kwin.notifyrc:1091
1310
msgid "Change to Desktop 7"
1311
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
1313
#: kwin/kwin.notifyrc:1176
1315
msgid "Virtual desktop seven is selected"
1316
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
1318
#: kwin/kwin.notifyrc:1263
1320
msgid "Change to Desktop 8"
1321
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
1323
#: kwin/kwin.notifyrc:1348
1325
msgid "Virtual desktop eight is selected"
1326
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
1328
#: kwin/kwin.notifyrc:1435
1330
msgid "Change to Desktop 9"
1331
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
1333
#: kwin/kwin.notifyrc:1518
1335
msgid "Virtual desktop nine is selected"
1336
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
1338
#: kwin/kwin.notifyrc:1603
1340
msgid "Change to Desktop 10"
1341
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
1343
#: kwin/kwin.notifyrc:1686
1345
msgid "Virtual desktop ten is selected"
1346
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
1348
#: kwin/kwin.notifyrc:1771
1350
msgid "Change to Desktop 11"
1351
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
1353
#: kwin/kwin.notifyrc:1854
1355
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
1356
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
1358
#: kwin/kwin.notifyrc:1938
1360
msgid "Change to Desktop 12"
1361
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
1363
#: kwin/kwin.notifyrc:2021
1365
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
1366
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
1368
#: kwin/kwin.notifyrc:2105
1370
msgid "Change to Desktop 13"
1371
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
1373
#: kwin/kwin.notifyrc:2188
1375
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
1376
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
1378
#: kwin/kwin.notifyrc:2273
1380
msgid "Change to Desktop 14"
1381
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
1383
#: kwin/kwin.notifyrc:2356
1385
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
1386
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
1388
#: kwin/kwin.notifyrc:2440
1390
msgid "Change to Desktop 15"
1391
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
1393
#: kwin/kwin.notifyrc:2523
1395
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
1396
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
1398
#: kwin/kwin.notifyrc:2608
1400
msgid "Change to Desktop 16"
1401
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
1403
#: kwin/kwin.notifyrc:2691
1405
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
1406
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
1408
#: kwin/kwin.notifyrc:2776
1410
msgid "Change to Desktop 17"
1411
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
1413
#: kwin/kwin.notifyrc:2859
1415
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
1416
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
1418
#: kwin/kwin.notifyrc:2943
1420
msgid "Change to Desktop 18"
1421
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
1423
#: kwin/kwin.notifyrc:3026
1425
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
1426
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
1428
#: kwin/kwin.notifyrc:3111
1430
msgid "Change to Desktop 19"
1431
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
1433
#: kwin/kwin.notifyrc:3194
1435
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
1436
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
1438
#: kwin/kwin.notifyrc:3279
1440
msgid "Change to Desktop 20"
1441
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
1443
#: kwin/kwin.notifyrc:3362
1445
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
1446
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
1448
#: kwin/kwin.notifyrc:3447
1450
msgid "Activate Window"
1453
#: kwin/kwin.notifyrc:3528
1455
msgid "Another window is activated"
1456
msgstr "חלון אחר הופעל"
1458
#: kwin/kwin.notifyrc:3609
1463
#: kwin/kwin.notifyrc:3698
1468
#: kwin/kwin.notifyrc:3785
1470
msgid "Delete Window"
1473
#: kwin/kwin.notifyrc:3866
1475
msgid "Delete window"
1478
#: kwin/kwin.notifyrc:3952
1480
msgid "Window Close"
1483
#: kwin/kwin.notifyrc:4035
1485
msgid "A window closes"
1488
#: kwin/kwin.notifyrc:4122
1490
msgid "Window Shade Up"
1491
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
1493
#: kwin/kwin.notifyrc:4201
1495
msgid "A window is shaded up"
1496
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
1498
#: kwin/kwin.notifyrc:4281
1500
msgid "Window Shade Down"
1501
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
1503
#: kwin/kwin.notifyrc:4359
1505
msgid "A window is shaded down"
1506
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
1508
#: kwin/kwin.notifyrc:4437
1510
msgid "Window Minimize"
1513
#: kwin/kwin.notifyrc:4518
1515
msgid "A window is minimized"
1516
msgstr "חלון ממוזער"
1518
#: kwin/kwin.notifyrc:4602
1520
msgid "Window Unminimize"
1521
msgstr "חלון לא ממוזער"
1523
#: kwin/kwin.notifyrc:4678
1525
msgid "A Window is restored"
1526
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
1528
#: kwin/kwin.notifyrc:4761
1530
msgid "Window Maximize"
1531
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
1533
#: kwin/kwin.notifyrc:4842
1535
msgid "A window is maximized"
1536
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
1538
#: kwin/kwin.notifyrc:4926
1540
msgid "Window Unmaximize"
1543
#: kwin/kwin.notifyrc:5005
1545
msgid "A window loses maximization"
1546
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
1548
#: kwin/kwin.notifyrc:5086
1550
msgid "Window on All Desktops"
1551
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
1553
#: kwin/kwin.notifyrc:5163
1555
msgid "A window is made visible on all desktops"
1556
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
1558
#: kwin/kwin.notifyrc:5246
1560
msgid "Window Not on All Desktops"
1561
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
1563
#: kwin/kwin.notifyrc:5321
1565
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
1566
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
1568
#: kwin/kwin.notifyrc:5402
1571
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
1573
#: kwin/kwin.notifyrc:5487
1575
msgid "Transient window (a dialog) appears"
1576
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
1578
#: kwin/kwin.notifyrc:5563
1580
msgid "Delete Dialog"
1581
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
1583
#: kwin/kwin.notifyrc:5647
1585
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
1586
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
1588
#: kwin/kwin.notifyrc:5725
1590
msgid "Window Move Start"
1591
msgstr "התחלת הזזת חלון"
1593
#: kwin/kwin.notifyrc:5805
1595
msgid "A window has begun moving"
1596
msgstr "חלון החל בתזוזה"
1598
#: kwin/kwin.notifyrc:5884
1600
msgid "Window Move End"
1601
msgstr "סיום הזזת חלון"
1603
#: kwin/kwin.notifyrc:5964
1605
msgid "A window has completed its moving"
1606
msgstr "סיום הזזת חלון"
1608
#: kwin/kwin.notifyrc:6043
1610
msgid "Window Resize Start"
1611
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
1613
#: kwin/kwin.notifyrc:6123
1615
msgid "A window has begun resizing"
1616
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
1618
#: kwin/kwin.notifyrc:6202
1620
msgid "Window Resize End"
1621
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
1623
#: kwin/kwin.notifyrc:6282
1625
msgid "A window has finished resizing"
1626
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
1628
#: kwin/kwin.notifyrc:6360
1630
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
1631
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
1633
#: kwin/kwin.notifyrc:6430
1635
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
1636
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
1638
#: kwin/kwin.notifyrc:6504
1640
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
1641
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
1643
#: kwin/kwin.notifyrc:6574
1645
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
1646
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
1648
#: kwin/kwin.notifyrc:6645
1650
msgid "Compositing Performance Is Slow"
1651
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
1653
#: kwin/kwin.notifyrc:6708
1656
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
1657
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
1659
#: kwin/kwin.notifyrc:6773
1661
msgid "Compositing has been suspended"
1662
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
1664
#: kwin/kwin.notifyrc:6833
1666
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
1667
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
1669
#: kwin/kwin.notifyrc:6893
1671
msgid "Effects not supported"
1672
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
1674
#: kwin/kwin.notifyrc:6957
1676
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
1677
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
1679
#: kwin/kwin.notifyrc:7019
1681
msgid "Tiling Enabled"
1682
msgstr "ריצוף אופשר"
1684
#: kwin/kwin.notifyrc:7070
1686
msgid "Tiling mode has been enabled"
1687
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
1689
#: kwin/kwin.notifyrc:7122
1691
msgid "Tiling Disabled"
1692
msgstr "ריצוף הופסק"
1694
#: kwin/kwin.notifyrc:7173
1696
msgid "Tiling mode has been disabled"
1697
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
1699
#: kwin/kwin.notifyrc:7225
1701
msgid "Tiling Layout Changed"
1702
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
1704
#: kwin/kwin.notifyrc:7275
1706
msgid "Tiling Layout has been changed"
1707
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
2492
1709
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
2504
1721
msgid "Tabstrip"
2505
1722
msgstr "רצועת לשוניות"
2507
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
2508
msgctxt "Description"
2509
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
2512
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
2515
msgstr "הדגמה - נוזל"
2517
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
2519
msgid "Demo Shaky Move"
2520
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
2522
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
2524
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
2525
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
2527
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
2529
msgid "Demo ShowPicture"
2530
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
2532
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
2534
msgid "Demo Wavy Windows"
2535
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
2537
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
2542
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
2547
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
2550
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
2552
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
2554
msgid "Display gears inside the cube"
2555
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
2557
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
2562
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
2564
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
2565
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
2567
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
2568
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:10
2571
msgstr "החלק לשוניות"
2573
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:66
2575
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
2576
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
2578
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
2579
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:10
2582
msgstr "לשוניות מסתובבות"
2584
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
2586
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
2587
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
2589
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
2594
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
2599
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
2601
msgid "Test_Thumbnail"
2602
msgstr "בדיקת דוגמיות"
2604
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
2605
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:10
2607
msgid "Video Record"
2610
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
2612
msgid "Record a video of your desktop"
2613
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
2615
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:10
1724
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
1726
msgid "Local system message service"
1727
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
1729
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
1731
msgid "New message received"
1732
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
1734
#: kwrited/kwrited.notifyrc:129
1736
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
1737
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
1739
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
1741
msgid "Plasma Desktop Shell"
1742
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
1744
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
1745
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:66
1748
msgstr "שולחן עבודה"
1750
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:132
1752
msgid "New widget published"
1753
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
1755
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:191
1757
msgid "A new widget has become available on the network."
1758
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
1760
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
1761
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
1764
msgstr "דף מספר אחד"
1766
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:59
1767
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:59
1769
msgid "Default Netbook Page"
1770
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
1772
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
1773
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
1775
msgid "Default Netbook Panel"
1776
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
1778
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
1779
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
1781
msgid "Search and launch"
1782
msgstr "חיפוש והפעלה"
1784
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
1786
msgid "KDE Power Management System"
1787
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
1789
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
1791
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
1792
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
1794
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:251
1796
msgid "Notification"
1797
msgstr "הודעות מערכת"
1799
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:334
1801
msgid "Used for standard notifications"
1802
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
1804
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:407
1806
msgid "Critical notification"
1807
msgstr "התרעה קריטית"
1809
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:481
1811
msgid "Notifies a critical event"
1812
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
1814
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:555
1819
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:627
1821
msgid "Your battery has reached low level"
1822
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
1824
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:706
1826
msgid "Battery at warning level"
1827
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
1829
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:779
1831
msgid "Your battery has reached warning level"
1832
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
1834
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:858
1836
msgid "Battery at critical level"
1837
msgstr "סוללה במצב קריטי"
1839
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:931
1842
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
1843
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
1846
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
1847
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
1849
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1002
1851
msgid "AC adaptor plugged in"
1852
msgstr "מתאם החשמל חובר"
1854
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1075
1856
msgid "The power adaptor has been plugged in"
1857
msgstr "מתאם החשמל חובר"
1859
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1154
1861
msgid "AC adaptor unplugged"
1862
msgstr "מתאם החשמל נותק"
1864
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1227
1866
msgid "The power adaptor has been unplugged"
1867
msgstr "מתאם החשמל נותק"
1869
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1306
1872
msgstr "שגיאת עבודה"
1874
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1380
1876
msgid "There was an error while performing a job"
1877
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
1879
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1455
1881
msgid "Profile Changed"
1882
msgstr "פרופיל שונה"
1884
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1528
1886
msgid "The profile was changed"
1887
msgstr "הפרופיל השתנה"
1889
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1606
1891
msgid "Performing a suspension job"
1892
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
1894
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
1897
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
1898
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
1900
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
1901
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
1903
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
1905
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
1906
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
1908
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
1910
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
1911
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
1913
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1835
1915
msgid "Suspension inhibited"
1916
msgstr "השהייה הופסקה"
1918
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1902
1920
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
1921
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
1923
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
1925
msgid "Broken battery notification"
1926
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
1928
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
1931
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
1932
"troubles with one of your batteries"
1934
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
1936
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
1938
msgid "Open with File Manager"
1939
msgstr "פתח באמצעות מנהל הקבצים"
1941
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
1942
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
1947
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
1948
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
1949
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
1950
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
1951
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
1952
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
1953
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
1954
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
1955
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
1956
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
1957
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
1958
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
1959
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
1960
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
1961
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
1962
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
1963
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
1964
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
1966
msgid "Solid Device"
1969
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
1970
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
1975
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
1980
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
1981
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
1983
msgid "Driver Handle"
1984
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
1986
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
1991
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
1993
msgid "Soundcard Type"
1994
msgstr "סוג כרטיס קול"
1996
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
1998
msgid "Charge Percent"
2001
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:70
2003
msgid "Charge State"
2006
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:206
2008
msgid "Rechargeable"
2009
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
2011
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:271
2012
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:135
2017
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
2018
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
2023
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:72
2028
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:140
2033
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
2038
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:69
2043
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
2044
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
2045
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
2047
msgid "Supported Drivers"
2048
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
2050
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:71
2051
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:71
2053
msgid "Supported Protocols"
2054
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
2056
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:72
2058
msgid "Device Adapter"
2061
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:141
2063
msgid "Device Index"
2064
msgstr "אינדקס התקן"
2066
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
2069
msgstr "כתובת חומרה"
2071
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:71
2076
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:140
2081
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:210
2086
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
2089
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
2091
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:70
2093
msgid "Available Content"
2096
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:139
2101
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:208
2106
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:278
2111
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:348
2112
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
2115
msgstr "סוג מערכת קבצים"
2117
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:417
2118
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
2123
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:486
2124
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:140
2129
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:555
2132
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
2134
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:623
2135
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:346
2136
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:277
2137
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:209
2142
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:693
2143
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:279
2148
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:763
2149
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:349
2154
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
2155
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
2160
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:72
2161
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:72
2166
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:142
2167
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
2169
msgid "Hotpluggable"
2170
msgstr "Hotpluggable"
2172
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
2175
msgstr "מהירות קריאה"
2177
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:277
2178
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:208
2181
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
2183
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:416
2185
msgid "Supported Media"
2186
msgstr "מדיות נתמכות"
2188
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:485
2191
msgstr "מהירות כתיבה"
2193
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:555
2195
msgid "Write Speeds"
2196
msgstr "מהירויות כתיבה"
2198
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
2200
msgid "Can Change Frequency"
2201
msgstr "יכול לשנות תדירות"
2203
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:68
2205
msgid "Instruction Sets"
2206
msgstr "אוסף פקודות"
2208
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:135
2211
msgstr "מהירות מירבית"
2213
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:205
2218
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:69
2223
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:139
2228
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
2233
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
2238
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:71
2243
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2245
msgid "Blank Screen"
2248
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:98
2249
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:99
2254
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:190
2255
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:191
2257
msgid "Display in Specified Window"
2258
msgstr "הצג בחלון המצויין"
2260
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:280
2261
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:281
2263
msgid "Display in Root Window"
2264
msgstr "הצג בחלון השורש"
2266
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2271
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
2276
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
2279
msgstr "הפעלה אוטומטית"
2281
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
2283
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
2284
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
2286
#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
2289
msgstr "פעמון המערכת"
2291
#: kcontrol/bell/bell.desktop:106
2293
msgid "System Bell Configuration"
2294
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
2296
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
2301
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:106
2303
msgid "Date and time settings"
2304
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
2306
#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
2311
#: kcontrol/colors/colors.desktop:105
2313
msgid "Color settings"
2314
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
2316
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
2318
msgid "Cursor Theme"
2319
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
2321
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
2323
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
2324
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
2326
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
2328
msgid "Virtual Desktops"
2329
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
2331
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:74
2333
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
2334
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
2336
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
2341
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:106
2343
msgid "Change the location important files are stored"
2344
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
2346
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
2348
msgid "Desktop Theme"
2349
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
2351
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:70
2353
msgid "Customize the desktop theme"
2354
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
2356
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
2358
msgid "Lost And Found"
2359
msgstr "אבידות ומציאות"
2361
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
2363
msgid "Device Viewer"
2364
msgstr "מציג ההתקנים"
2366
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:72
2368
msgid "Device Viewer"
2369
msgstr "מציג ההתקנים"
2371
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
2376
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
2377
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:63
2379
msgid "Display Settings"
2380
msgstr "הגדרות תצוגה"
2382
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
2384
msgid "DMA-Channels"
2385
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
2387
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:105
2389
msgid "DMA information"
2390
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
2392
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
2393
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
2395
msgid "Font Installer"
2396
msgstr "מתקין הגופנים"
2398
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
2400
msgid "Install, manage, and preview fonts"
2401
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
2403
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:105
2405
msgid "Font settings"
2406
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
2408
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
2411
msgstr "קבצי גופנים"
2413
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
2415
msgid "Graphical Information"
2418
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
2423
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:105
2425
msgid "Interrupt information"
2426
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
2428
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
2430
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
2431
msgstr "BBC Weather מ-UK MET Office"
2433
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:75
2435
msgid "XML Data from the UK MET Office"
2436
msgstr "מידע ב-XML מ-UK MET Office"
2438
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
2439
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
2441
msgid "Debian Weather Service"
2444
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
2445
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
2447
msgid "XML Data from edos.debian.net"
2450
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
2452
msgid "Environment Canada"
2453
msgstr "Environment Canada"
2455
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
2457
msgid "XML Data from Environment Canada"
2458
msgstr "מידע ב-XML מ-Environment Canada"
2460
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
2462
msgid "NOAA's National Weather Service"
2463
msgstr "NOAA's National Weather Service"
2465
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
2467
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
2468
msgstr "מידע ב-XML מ-NOAA's National Weather Service"
2470
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
2475
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:67
2477
msgid "Weather forecast by wetter.com"
2478
msgstr "תחזית מזג אוויר על ידי wetter.com"
2480
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
2485
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:105
2487
msgid "IO-port information"
2488
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
2490
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
2492
msgid "Joystick settings"
2493
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
2495
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
2500
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
2502
msgid "KDE Accessibility Tool"
2503
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
2505
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
2510
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:72
2512
msgid "Hardware Information Summary"
2513
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
2515
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
2520
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
2522
msgid "Keyboard settings"
2523
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
2525
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
2530
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:104
2532
msgid "Memory information"
2533
msgstr "מידע על הזיכרון"
2535
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
2537
msgid "Information Sources"
2538
msgstr "מקורות מידע"
2540
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:70
2542
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
2543
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
2545
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
2546
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
2548
msgid "Accessibility"
2551
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
2553
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
2554
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
2556
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
2558
msgid "Launch Feedback"
2559
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
2561
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:100
2563
msgid "Choose application-launch feedback style"
2564
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
2566
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
2568
msgid "Session Management"
2569
msgstr "ניהול הפעלות"
2571
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:72
2573
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2574
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
2576
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
2581
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:103
2583
msgid "USB devices attached to this computer"
2584
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
2586
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
2588
msgid "IEEE 1394 Devices"
2589
msgstr "התקני IEEE 1394"
2591
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:102
2593
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2594
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
2596
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
2598
msgid "Free Space Notifier"
2599
msgstr "Free Space Notifier"
2601
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:60
2603
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
2604
msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט"
2606
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
2608
msgid "Display Management"
2611
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
2613
msgid "Manages displays and video outputs"
2614
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
2616
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
2618
msgid "Keyboard Daemon"
2619
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
2621
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
2623
msgid "Input Actions"
2626
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
2628
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
2629
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
2631
#: kwrited/kwrited.desktop:2
2633
msgid "Write Daemon"
2634
msgstr "תהליך הרקע Write"
2636
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:90 kwrited/kwrited.desktop:58
2638
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
2640
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1) או wall(1)"
2642
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
2643
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
2645
msgid "Power Management"
2646
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
2648
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
2650
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
2651
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
2653
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
2655
msgid "Display Management change monitor"
2656
msgstr "ניהול צגים שינוי צג"
2658
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
2660
msgid "Status Notifier Manager"
2661
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
2663
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:58
2665
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
2666
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
2668
#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
2670
msgid "Login Screen"
2673
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
2675
msgid "Configure the login manager (KDM)"
2676
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
2678
#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
2680
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
2681
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
2683
#: kcontrol/keys/keys.desktop:92
2685
msgid "Configuration of keybindings"
2686
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
2688
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
2691
msgstr "מציג הגופנים"
2693
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
2695
msgid "Custom Shortcuts"
2696
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
2698
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:69
2700
msgid "Configure Input Actions settings"
2701
msgstr "הגדר פעולות קלט"
2703
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
2705
msgid "Splash Screen"
2708
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:100
2710
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2711
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
2713
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
2620
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
2718
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:83
2621
2719
msgctxt "Comment"
2622
2720
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2623
2721
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
2625
2723
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2626
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:10
2724
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2628
2726
msgid "Box Switch"
2629
2727
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
2631
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
2729
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:77
2632
2730
msgctxt "Comment"
2633
2731
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2635
2733
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
2637
2735
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2638
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:10
2736
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
2640
2738
msgid "Cover Switch"
2641
2739
msgstr "לחצן עטיפה"
2643
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
2741
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
2644
2742
msgctxt "Comment"
2645
2743
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2646
2744
msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2648
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:10
2746
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
2650
2748
msgid "Desktop Cube"
2651
2749
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
2653
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
2751
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:77
2654
2752
msgctxt "Comment"
2655
2753
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2656
2754
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
2658
2756
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2659
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:10
2757
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
2661
2759
msgid "Desktop Cube Animation"
2662
2760
msgstr "הנפשת שולחן עבודה כקוביה"
2664
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
2762
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
2665
2763
msgctxt "Comment"
2666
2764
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2667
2765
msgstr "הנפש מעבר שולחנות עבודה עם קוביה"
2669
2767
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2670
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:10
2768
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
2671
2769
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2673
2771
msgid "Dashboard"
2674
2772
msgstr "Dashboard"
2676
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
2774
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
2677
2775
msgctxt "Comment"
2678
2776
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2679
2777
msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma"
2681
2779
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2682
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:10
2780
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
2684
2782
msgid "Desktop Grid"
2685
2783
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
2687
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
2785
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:80
2688
2786
msgctxt "Comment"
2689
2787
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2690
2788
msgstr "התמקד החוצה כך שכל שולחנות העבודה יוצגו זה לצד זה ברשת"
3024
3119
msgid "Taskbar Thumbnails"
3025
3120
msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות"
3027
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
3122
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
3028
3123
msgctxt "Comment"
3029
3124
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
3030
3125
msgstr "הראה תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל שורת המשימות"
3032
3127
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
3033
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:10
3128
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
3035
3130
msgid "Thumbnail Aside"
3036
3131
msgstr "דוגמית בצד"
3038
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
3133
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:78
3039
3134
msgctxt "Comment"
3040
3135
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
3041
3136
msgstr "הצג תמונת ממוזערת של החלון בקצה המסך"
3043
3138
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
3044
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:10
3139
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
3046
3141
msgid "Track Mouse"
3047
3142
msgstr "עקבות עכבר"
3049
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
3144
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
3050
3145
msgctxt "Comment"
3051
3146
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
3052
3147
msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר"
3054
3149
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
3055
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:10
3150
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
3057
3152
msgid "Translucency"
3058
3153
msgstr "שקיפות"
3060
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
3155
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:83
3061
3156
msgctxt "Comment"
3062
3157
msgid "Make windows translucent under different conditions"
3063
3158
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
3065
3160
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
3066
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:10
3161
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
3068
3163
msgid "WindowGeometry"
3069
3164
msgstr "גדלי חלונות"
3071
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
3166
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
3072
3167
msgctxt "Comment"
3073
3168
msgid "Display window geometries on move/resize"
3074
3169
msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו"
3076
3171
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
3077
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:10
3172
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
3079
3174
msgid "Wobbly Windows"
3080
3175
msgstr "חלונות מתנדנדים"
3082
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
3177
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:73
3083
3178
msgctxt "Comment"
3084
3179
msgid "Deform windows while they are moving"
3085
3180
msgstr "גרום לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים"
3087
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:10
3182
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
3092
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
3187
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:87
3093
3188
msgctxt "Comment"
3094
3189
msgid "Magnify the entire desktop"
3095
3190
msgstr "הגדל את כל שולחן העבודה"
3097
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
3099
msgid "Desktop Effects"
3100
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
3102
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:100
3104
msgid "Configure desktop effects"
3105
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
3107
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:15
3109
msgid "Window Decorations"
3110
msgstr "קישוטי חלון"
3112
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74
3114
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3115
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
3117
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:15
3119
msgid "Virtual Desktops"
3120
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
3122
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:77
3124
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
3125
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
3127
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:13
3192
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
3129
3194
msgid "Actions"
3130
3195
msgstr "פעולות"
3132
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:104
3197
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:101
3133
3198
msgctxt "Comment"
3134
3199
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
3135
3200
msgstr "הגדר אפשרויות מקלדת ועכבר"
3137
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:12
3202
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
3139
3204
msgid "Advanced"
3142
3207
# נראה שהכוונה שהמאפיינים הם המתקדמים ולא הניהול
3143
3208
# ז"א, ה-features הם המקדמים, ולא ה-window management.
3144
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:103
3209
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:100
3145
3210
msgctxt "Comment"
3146
3211
msgid "Configure advanced window management features"
3147
3212
msgstr "הגדר מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות"
3149
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:12
3214
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
3216
msgid "Desktop Effects"
3217
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
3219
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:97
3221
msgid "Configure desktop effects"
3222
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
3224
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
3226
msgid "Window Decorations"
3227
msgstr "קישוטי חלון"
3229
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:70
3231
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3232
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
3234
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
3152
3237
msgstr "התמקדות"
3154
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:101
3239
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:98
3155
3240
msgctxt "Comment"
3156
3241
msgid "Configure the window focus policy"
3157
3242
msgstr "הגדר את מדיניות ההתמקדות של חלונות"
3159
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:13
3244
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
3164
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:102
3249
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:99
3165
3250
msgctxt "Comment"
3166
3251
msgid "Configure the way that windows are moved"
3167
3252
msgstr "הגדר את הדרך שבה חלונות מוזזים"
3169
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:16
3170
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:9
3254
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
3255
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
3172
3257
msgid "Window Behavior"
3173
3258
msgstr "התנהגות חלונות"
3175
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:105
3260
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
3176
3261
msgctxt "Comment"
3177
3262
msgid "Configure the window behavior"
3178
3263
msgstr "הגדר התנהגות החלונות"
3180
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:15
3265
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
3182
3267
msgid "Window Rules"
3183
3268
msgstr "כללי חלון"
3185
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75
3270
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
3186
3271
msgctxt "Comment"
3187
3272
msgid "Configure settings specifically for a window"
3188
3273
msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים"
3190
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:15
3275
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
3192
3277
msgid "Screen Edges"
3193
3278
msgstr "קצוות מסך"
3195
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:84
3280
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:80
3196
3281
msgctxt "Comment"
3197
3282
msgid "Configure active screen edges"
3198
3283
msgstr "הגדר קצוות מסך פעילים"
3200
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:14
3285
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
3202
3287
msgid "Task Switcher"
3203
3288
msgstr "מחליף משימות"
3205
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72
3290
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
3206
3291
msgctxt "Comment"
3207
3292
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3208
3293
msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות"
3210
#: kwin/kwin.notifyrc:3
3212
msgid "KWin Window Manager"
3213
msgstr "מנהל החלונות KWin"
3215
#: kwin/kwin.notifyrc:65
3217
msgid "Change to Desktop 1"
3218
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
3220
#: kwin/kwin.notifyrc:152
3222
msgid "Virtual desktop one is selected"
3223
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
3225
#: kwin/kwin.notifyrc:241
3227
msgid "Change to Desktop 2"
3228
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
3230
#: kwin/kwin.notifyrc:328
3232
msgid "Virtual desktop two is selected"
3233
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
3235
#: kwin/kwin.notifyrc:417
3237
msgid "Change to Desktop 3"
3238
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
3240
#: kwin/kwin.notifyrc:504
3242
msgid "Virtual desktop three is selected"
3243
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
3245
#: kwin/kwin.notifyrc:593
3247
msgid "Change to Desktop 4"
3248
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
3250
#: kwin/kwin.notifyrc:680
3252
msgid "Virtual desktop four is selected"
3253
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
3255
#: kwin/kwin.notifyrc:769
3257
msgid "Change to Desktop 5"
3258
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
3260
#: kwin/kwin.notifyrc:856
3262
msgid "Virtual desktop five is selected"
3263
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
3265
#: kwin/kwin.notifyrc:945
3267
msgid "Change to Desktop 6"
3268
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
3270
#: kwin/kwin.notifyrc:1032
3272
msgid "Virtual desktop six is selected"
3273
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
3275
#: kwin/kwin.notifyrc:1119
3277
msgid "Change to Desktop 7"
3278
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
3280
#: kwin/kwin.notifyrc:1206
3282
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3283
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
3285
#: kwin/kwin.notifyrc:1295
3287
msgid "Change to Desktop 8"
3288
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
3290
#: kwin/kwin.notifyrc:1382
3292
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3293
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
3295
#: kwin/kwin.notifyrc:1471
3297
msgid "Change to Desktop 9"
3298
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
3300
#: kwin/kwin.notifyrc:1556
3302
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3303
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
3305
#: kwin/kwin.notifyrc:1643
3307
msgid "Change to Desktop 10"
3308
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
3310
#: kwin/kwin.notifyrc:1728
3312
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3313
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
3315
#: kwin/kwin.notifyrc:1815
3317
msgid "Change to Desktop 11"
3318
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
3320
#: kwin/kwin.notifyrc:1900
3322
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3323
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
3325
#: kwin/kwin.notifyrc:1987
3327
msgid "Change to Desktop 12"
3328
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
3330
#: kwin/kwin.notifyrc:2072
3332
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3333
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
3335
#: kwin/kwin.notifyrc:2159
3337
msgid "Change to Desktop 13"
3338
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
3340
#: kwin/kwin.notifyrc:2244
3342
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3343
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
3345
#: kwin/kwin.notifyrc:2331
3347
msgid "Change to Desktop 14"
3348
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
3350
#: kwin/kwin.notifyrc:2416
3352
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3353
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
3355
#: kwin/kwin.notifyrc:2503
3357
msgid "Change to Desktop 15"
3358
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
3360
#: kwin/kwin.notifyrc:2588
3362
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3363
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
3365
#: kwin/kwin.notifyrc:2675
3367
msgid "Change to Desktop 16"
3368
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
3370
#: kwin/kwin.notifyrc:2760
3372
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3373
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
3375
#: kwin/kwin.notifyrc:2847
3377
msgid "Change to Desktop 17"
3378
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
3380
#: kwin/kwin.notifyrc:2932
3382
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3383
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
3385
#: kwin/kwin.notifyrc:3019
3387
msgid "Change to Desktop 18"
3388
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
3390
#: kwin/kwin.notifyrc:3104
3392
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3393
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
3395
#: kwin/kwin.notifyrc:3191
3397
msgid "Change to Desktop 19"
3398
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
3400
#: kwin/kwin.notifyrc:3276
3402
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3403
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
3405
#: kwin/kwin.notifyrc:3363
3407
msgid "Change to Desktop 20"
3408
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
3410
#: kwin/kwin.notifyrc:3448
3412
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3413
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
3415
#: kwin/kwin.notifyrc:3535
3417
msgid "Activate Window"
3420
#: kwin/kwin.notifyrc:3618
3422
msgid "Another window is activated"
3423
msgstr "חלון אחר הופעל"
3425
#: kwin/kwin.notifyrc:3793
3430
#: kwin/kwin.notifyrc:3882
3432
msgid "Delete Window"
3435
#: kwin/kwin.notifyrc:3964
3437
msgid "Delete window"
3440
#: kwin/kwin.notifyrc:4051
3442
msgid "Window Close"
3445
#: kwin/kwin.notifyrc:4135
3447
msgid "A window closes"
3450
#: kwin/kwin.notifyrc:4224
3452
msgid "Window Shade Up"
3453
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
3455
#: kwin/kwin.notifyrc:4304
3457
msgid "A window is shaded up"
3458
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
3460
#: kwin/kwin.notifyrc:4386
3462
msgid "Window Shade Down"
3463
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
3465
#: kwin/kwin.notifyrc:4465
3467
msgid "A window is shaded down"
3468
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
3470
#: kwin/kwin.notifyrc:4546
3472
msgid "Window Minimize"
3475
#: kwin/kwin.notifyrc:4628
3477
msgid "A window is minimized"
3478
msgstr "חלון ממוזער"
3480
#: kwin/kwin.notifyrc:4714
3482
msgid "Window Unminimize"
3483
msgstr "חלון לא ממוזער"
3485
#: kwin/kwin.notifyrc:4792
3487
msgid "A Window is restored"
3488
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
3490
#: kwin/kwin.notifyrc:4877
3492
msgid "Window Maximize"
3493
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
3495
#: kwin/kwin.notifyrc:4960
3497
msgid "A window is maximized"
3498
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
3500
#: kwin/kwin.notifyrc:5046
3502
msgid "Window Unmaximize"
3505
#: kwin/kwin.notifyrc:5127
3507
msgid "A window loses maximization"
3508
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
3510
#: kwin/kwin.notifyrc:5210
3512
msgid "Window on All Desktops"
3513
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
3515
#: kwin/kwin.notifyrc:5289
3517
msgid "A window is made visible on all desktops"
3518
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
3520
#: kwin/kwin.notifyrc:5374
3522
msgid "Window Not on All Desktops"
3523
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
3525
#: kwin/kwin.notifyrc:5451
3527
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3528
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
3530
#: kwin/kwin.notifyrc:5534
3533
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
3535
#: kwin/kwin.notifyrc:5621
3537
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3538
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
3540
#: kwin/kwin.notifyrc:5700
3542
msgid "Delete Dialog"
3543
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
3545
#: kwin/kwin.notifyrc:5785
3547
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3548
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
3550
#: kwin/kwin.notifyrc:5866
3552
msgid "Window Move Start"
3553
msgstr "התחלת הזזת חלון"
3555
#: kwin/kwin.notifyrc:5948
3557
msgid "A window has begun moving"
3558
msgstr "חלון החל בתזוזה"
3560
#: kwin/kwin.notifyrc:6030
3562
msgid "Window Move End"
3563
msgstr "סיום הזזת חלון"
3565
#: kwin/kwin.notifyrc:6112
3567
msgid "A window has completed its moving"
3568
msgstr "סיום הזזת חלון"
3570
#: kwin/kwin.notifyrc:6194
3572
msgid "Window Resize Start"
3573
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
3575
#: kwin/kwin.notifyrc:6276
3577
msgid "A window has begun resizing"
3578
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
3580
#: kwin/kwin.notifyrc:6358
3582
msgid "Window Resize End"
3583
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
3585
#: kwin/kwin.notifyrc:6440
3587
msgid "A window has finished resizing"
3588
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
3590
#: kwin/kwin.notifyrc:6522
3592
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3593
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
3595
#: kwin/kwin.notifyrc:6596
3597
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3598
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
3600
#: kwin/kwin.notifyrc:6674
3602
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3603
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
3605
#: kwin/kwin.notifyrc:6748
3607
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3608
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
3610
#: kwin/kwin.notifyrc:6823
3612
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3613
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
3615
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3618
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3619
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
3621
#: kwin/kwin.notifyrc:6959
3623
msgid "Compositing has been suspended"
3624
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
3626
#: kwin/kwin.notifyrc:7023
3628
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3629
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
3631
#: kwin/kwin.notifyrc:7087
3633
msgid "Effects not supported"
3634
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
3636
#: kwin/kwin.notifyrc:7154
3638
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3639
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
3641
#: kwin/kwin.notifyrc:7220
3643
msgid "Tiling Enabled"
3644
msgstr "ריצוף אופשר"
3646
#: kwin/kwin.notifyrc:7273
3648
msgid "Tiling mode has been enabled"
3649
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
3651
#: kwin/kwin.notifyrc:7328
3653
msgid "Tiling Disabled"
3654
msgstr "ריצוף הופסק"
3656
#: kwin/kwin.notifyrc:7381
3658
msgid "Tiling mode has been disabled"
3659
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
3661
#: kwin/kwin.notifyrc:7436
3663
msgid "Tiling Layout Changed"
3664
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3666
#: kwin/kwin.notifyrc:7489
3668
msgid "Tiling Layout has been changed"
3669
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3671
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3673
msgid "KDE Write Daemon"
3674
msgstr "תהליך Write של KDE"
3676
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3678
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3680
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1) או wall(1)"
3682
#: kwrited/kwrited.desktop:2
3684
msgid "Write Daemon"
3685
msgstr "תהליך הרקע Write"
3687
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
3689
msgid "Local system message service"
3690
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
3692
#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
3694
msgid "New message received"
3695
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
3697
#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
3699
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3700
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
3702
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:11
3704
msgid "Display Management"
3707
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69
3709
msgid "Manages displays and video outputs"
3710
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
3712
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
3717
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3719
msgid "Kill or stop etc a process"
3720
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
3722
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
3723
msgctxt "Description"
3724
msgid "Sends a given signal to a given process"
3725
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
3727
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
3729
msgid "Change the priority of a process"
3730
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
3732
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
3733
msgctxt "Description"
3734
msgid "Change the niceness of a given process"
3735
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
3737
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
3739
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3740
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
3742
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
3743
msgctxt "Description"
3744
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3745
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
3747
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
3749
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3750
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
3752
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
3753
msgctxt "Description"
3755
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3756
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
3758
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3760
msgid "Detailed Memory Information"
3761
msgstr "פרטי זיכרון מפורטים"
3763
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
3766
msgstr "רשת מזוייפת"
3768
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3770
msgid "Fake Network Management"
3771
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
3773
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:6
3775
msgid "Modem Management Backend"
3776
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
3778
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:6
3780
msgid "Network Management Backend"
3781
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
3783
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3784
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3786
msgid "Application Launcher"
3787
msgstr "משגר יישומים"
3789
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
3791
msgid "Launcher to start applications"
3792
msgstr "משגר לפתיחת יישומים"
3794
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
3796
msgid "Application Launcher Menu"
3797
msgstr "תפריט משגר יישומים"
3799
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
3801
msgid "Traditional menu based application launcher"
3802
msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים"
3804
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
3809
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
3811
msgid "Switch between virtual desktops"
3812
msgstr "עבור בין שולחנות עבודה וירטואלים"
3814
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3815
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3820
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:47
3822
msgid "Shows the activity manager"
3825
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
3827
msgid "Task Manager"
3828
msgstr "מנהל משימות"
3830
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
3832
msgid "Switch between running applications"
3833
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
3835
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
3840
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
3842
msgid "Access to deleted items"
3843
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
3845
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
3848
msgstr "רשימת חלונות"
3850
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:70
3852
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3853
msgstr "Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים."
3855
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3856
msgctxt "Name|plasma containment"
3858
msgstr "שולחן עבודה"
3860
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
3862
msgid "Default desktop"
3863
msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל"
3865
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
3866
msgctxt "Name|plasma containment"
3867
msgid "Desktop Dashboard"
3868
msgstr "Dashboard שולחן העבודה"
3870
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
3872
msgid "Widget Dashboard"
3873
msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים"
3875
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
3880
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
3882
msgid "A simple linear panel"
3883
msgstr "לוח ישר פשוט"
3885
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
3887
msgid "Plasma Desktop Shell"
3888
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3890
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
3892
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3893
msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3895
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
3897
msgid "Plasma Desktop Workspace"
3898
msgstr "סביבת העבודה של Plasma"
3900
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
3902
msgid "Plasma Desktop Shell"
3903
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3905
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
3907
msgid "New widget published"
3908
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
3910
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:200
3912
msgid "A new widget has become available on the network."
3913
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
3915
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
3917
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3918
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3920
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:51
3922
msgid "Desktop toolbox"
3923
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
3925
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
3927
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
3928
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3930
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:51
3932
msgid "Panel toolbox"
3933
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
3295
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
3296
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
3298
msgid "Device Information"
3299
msgstr "מידע על התקנים"
3301
#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
3306
#: kcontrol/input/mouse.desktop:106
3308
msgid "Mouse settings"
3309
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
3311
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
3313
msgid "Network Information"
3314
msgstr "מידע על הרשת"
3316
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
3318
msgid "Network Interfaces"
3321
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:103
3322
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:76
3324
msgid "Network interface information"
3325
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
3327
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
3332
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:102
3334
msgid "OpenGL information"
3335
msgstr "מידע על OpenGL"
3935
3337
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
4961
4288
msgid "Utilities"
4964
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
4291
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:93
4965
4292
msgctxt "Comment"
4966
4293
msgid "Small utilities and accessories"
4967
4294
msgstr "כלים ועזרים קטנים"
4969
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
4971
msgid "Search and Launch Engine"
4972
msgstr "מנוע חיפוש והפעלה"
4974
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:67
4976
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
4977
msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת ה־SAL"
4979
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
4981
msgid "Air for netbooks"
4982
msgstr "Air לנטבוקים"
4984
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
4986
msgid "A breath of fresh air"
4987
msgstr "נשימה של אוויר רענן"
4989
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
4990
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
4993
msgstr "דף מספר אחד"
4995
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
4996
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
4998
msgid "Default Netbook Page"
4999
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
5001
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
5002
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
5004
msgid "Default Netbook Panel"
5005
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
5007
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
5008
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
5010
msgid "Search and launch"
5011
msgstr "חיפוש והפעלה"
4296
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:75
4298
msgid "MacOS X dashboard widget"
4299
msgstr "וידג'טים של MacOS X dashboard"
4301
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
4303
msgid "Python Widget"
4304
msgstr "וידג'ט של Python"
4306
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
4308
msgid "Plasma widget support written in Python"
4309
msgstr "תמיכה בווידג'טים של Plasma עבור Python"
4311
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
4314
msgstr "וידג'ט אינטרנט"
4316
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
4318
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4319
msgstr "וידג'ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב-HTML ו-JavaScript"
4321
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
4323
msgid "Python data engine"
4324
msgstr "מנוע תוכן של Python"
4326
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
4328
msgid "Plasma data engine support for Python"
4329
msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python"
4331
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
4332
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
4335
msgstr "ווידג'ט Ruby"
4337
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:74
4338
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:74
4340
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4341
msgstr "ווידג'ט Plasma הנכתב ב־Ruby"
4343
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
4345
msgid "Python Runner"
4346
msgstr "Python Runner"
4348
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
4350
msgid "Plasma Runner support for Python"
4351
msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python"
4353
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
4355
msgid "Python wallpaper"
4356
msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python"
4358
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:60
4360
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4361
msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python"
4363
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
4365
msgid "Task Manager"
4366
msgstr "מנהל משימות"
4368
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:82
4370
msgid "Switch between running applications"
4371
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
4373
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
4375
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
4376
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
4378
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
4380
msgid "Desktop toolbox"
4381
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
5013
4383
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
5014
4384
msgctxt "Comment"
5015
4385
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5016
4386
msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק"
5018
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:51
4388
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
5020
4390
msgid "Net toolbox"
5021
4391
msgstr "ארגז־כלי רשת"
5023
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
5025
msgid "SaverDesktop"
5026
msgstr "SaverDesktop"
4393
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
4395
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
4396
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
4398
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
4400
msgid "Panel toolbox"
4401
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
4403
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
4408
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4409
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:94
4414
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:173
4419
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
4421
msgid "Keyboard Layout"
4422
msgstr "פריסת מקלדת"
4424
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
4426
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
4427
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
4429
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4431
msgid "Status Notifier Information"
4432
msgstr "מידע מ־Status Notifier"
4434
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:54
4437
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4440
"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier."
5028
4442
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
5030
4444
msgid "Display Brightness"
5031
4445
msgstr "בהירות הצג"
5033
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
4447
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
5034
4448
msgctxt "Comment"
5035
4449
msgid "Basic Controls for brightness"
5036
4450
msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות"
5080
4524
msgid "Suspend Session"
5081
4525
msgstr "השהיית ההפעלה"
5083
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
4527
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
5084
4528
msgctxt "Comment"
5085
4529
msgid "Suspends the session"
5086
4530
msgstr "משמש להשהיית ההפעלה"
5088
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
5090
msgid "Screen Energy Saving"
5091
msgstr "חיסכון באנרגיית המסך"
5093
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
5095
msgid "Controls DPMS settings"
5096
msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS"
5098
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:6
5100
msgid "Power Management Action Extension"
5101
msgstr "Power Management Action Extension"
5103
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5105
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5106
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
5108
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
5110
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5111
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
5113
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5118
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:57
5120
msgid "Get brightness"
5121
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
5123
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:105
5124
msgctxt "Description"
5125
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5126
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
5128
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:156
5130
msgid "Set brightness"
5131
msgstr "קביעת הבהירות"
5133
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:206
5134
msgctxt "Description"
5135
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5136
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
5138
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5140
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5141
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
5143
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
5145
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5146
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
5148
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:12
5149
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:9
5151
msgid "Power Management"
5152
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
5154
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:89
5156
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
5157
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
5159
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14
5161
msgid "Global settings"
5162
msgstr "הגדרות גלובאליות"
5164
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:67
5166
msgid "Configure global Power Management settings"
5167
msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל"
5169
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14
5171
msgid "Power Profiles"
5172
msgstr "פרופילי צריכת חשמל"
5174
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:66
5176
msgid "Configure Power Management Profiles"
5177
msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל"
5179
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
5181
msgid "KDE Power Management System"
5182
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5184
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
5186
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5187
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5189
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
5191
msgid "Notification"
5192
msgstr "הודעות מערכת"
5194
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
5196
msgid "Used for standard notifications"
5197
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
5199
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
5201
msgid "Critical notification"
5202
msgstr "התרעה קריטית"
5204
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
5206
msgid "Notifies a critical event"
5207
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
5209
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
5214
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
5216
msgid "Your battery has reached low level"
5217
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
5219
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
5221
msgid "Battery at warning level"
5222
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
5224
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
5226
msgid "Your battery has reached warning level"
5227
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
5229
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
5231
msgid "Battery at critical level"
5232
msgstr "סוללה במצב קריטי"
5234
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
5237
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5238
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
5241
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
5242
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
5244
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
5246
msgid "AC adaptor plugged in"
5247
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5249
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
5251
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5252
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5254
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
5256
msgid "AC adaptor unplugged"
5257
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5259
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
5261
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5262
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5264
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
5267
msgstr "שגיאת עבודה"
5269
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
5271
msgid "There was an error while performing a job"
5272
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
5274
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
5276
msgid "Profile Changed"
5277
msgstr "פרופיל שונה"
5279
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
5281
msgid "The profile was changed"
5282
msgstr "הפרופיל השתנה"
5284
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
5286
msgid "Performing a suspension job"
5287
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
5289
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
5292
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5293
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
5295
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
5296
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
5298
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
5300
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5301
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
5303
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
5305
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5306
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
5308
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
5310
msgid "Suspension inhibited"
5311
msgstr "השהייה הופסקה"
5313
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
5315
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5316
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
5318
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
5320
msgid "Broken battery notification"
5321
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
5323
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
5326
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5327
"troubles with one of your batteries"
5329
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
5331
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:13
5333
msgid "Information Sources"
5334
msgstr "מקורות מידע"
5336
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:74
5338
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5339
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
5341
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
5343
msgid "ModemManager 0.4"
5344
msgstr "ModemManager 0.4"
5346
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
5348
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
5349
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
5351
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5353
msgid "NetworkManager 0.7"
5354
msgstr "NetworkManager 0.7"
5356
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5358
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5359
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"
5361
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
5362
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
5367
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
5368
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
5369
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
5370
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5371
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5372
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5373
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
5374
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
5375
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
5376
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
5377
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5378
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
5379
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
5380
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5381
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5382
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
5383
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
5384
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5386
msgid "Solid Device"
5389
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
5390
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
5395
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
5400
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
5401
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5403
msgid "Driver Handle"
5404
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
5406
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
5411
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
5413
msgid "Soundcard Type"
5414
msgstr "סוג כרטיס קול"
5416
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
5418
msgid "Charge Percent"
5421
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
5423
msgid "Charge State"
5426
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5428
msgid "Rechargeable"
5429
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
5431
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5432
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5437
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
5438
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
5443
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
5448
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
5453
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
5458
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
5463
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
5464
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
5465
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
5467
msgid "Supported Drivers"
5468
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
5470
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
5471
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
5473
msgid "Supported Protocols"
5474
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
5476
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
5478
msgid "Device Adapter"
5481
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
5483
msgid "Device Index"
5484
msgstr "אינדקס התקן"
5486
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
5489
msgstr "כתובת חומרה"
5491
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5496
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5501
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5506
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
5509
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
5511
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
5513
msgid "Available Content"
5516
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
5521
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
5526
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
5531
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
5532
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
5535
msgstr "סוג מערכת קבצים"
5537
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
5538
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5543
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
5544
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5549
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
5552
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
5554
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
5555
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
5556
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
5557
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
5562
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
5563
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
5568
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
5569
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
5574
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
5575
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
5580
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
5581
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
5586
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
5587
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
5589
msgid "Hotpluggable"
5590
msgstr "Hotpluggable"
5592
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
5595
msgstr "מהירות קריאה"
5597
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
5598
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
5601
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
5603
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
5605
msgid "Supported Media"
5606
msgstr "מדיות נתמכות"
5608
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
5611
msgstr "מהירות כתיבה"
5613
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
5615
msgid "Write Speeds"
5616
msgstr "מהירויות כתיבה"
5618
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
5620
msgid "Can Change Frequency"
5621
msgstr "יכול לשנות תדירות"
5623
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
5625
msgid "Instruction Sets"
5626
msgstr "אוסף פקודות"
5628
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
5631
msgstr "מהירות מירבית"
5633
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
5638
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
5643
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
5648
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
5653
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
5658
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
5663
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:14
5665
msgid "Device Actions"
5666
msgstr "פעולות התקן"
5668
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:83
5671
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
5672
"connecting new devices to the computer"
5673
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
5676
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
5678
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
5680
msgid "Solid Device Type"
5681
msgstr "סוג התקן Solid"
5683
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:8
5688
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:77
5690
msgid "Network management using the Wicd daemon."
5691
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
5693
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
5695
msgid "Status Notifier Manager"
5696
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
5698
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
5700
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
5701
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
5703
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9
5704
msgctxt "GenericName"
5705
msgid "System Settings"
5706
msgstr "הגדרות מערכת"
5708
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91
5710
msgid "System Settings"
5711
msgstr "הגדרות מערכת"
5713
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:9
4532
#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
4534
msgid "Size & Orientation"
4535
msgstr "גודל וכיוון"
4537
#: kcontrol/randr/randr.desktop:103
4539
msgid "Resize and Rotate your display"
4540
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
4542
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4544
msgid "Recent Documents"
4545
msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה"
4547
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
4549
msgid "Screen Saver"
4552
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:104
4554
msgid "Screen Saver Settings"
4555
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
4557
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
4562
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:105
4564
msgid "SCSI information"
4565
msgstr "מידע על SCSI"
4567
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
5715
4569
msgid "Account Details"
5716
4570
msgstr "פרטי חשבון"
5718
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:9
4572
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
5720
4574
msgid "Application and System Notifications"
5721
4575
msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום"
5723
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:10
4577
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
5725
4579
msgid "Common Appearance and Behavior"
5726
4580
msgstr "התנהגות ומראה אחידים"
5728
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:9
4582
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
5730
4584
msgid "Application Appearance"
5731
4585
msgstr "מראה יישום"
5733
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:9
4587
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
5735
4589
msgid "Bluetooth"
5736
4590
msgstr "Bluetooth"
5738
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:10
4592
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
4594
msgid "Classic Tree View"
4595
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
4597
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:75
4599
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
4600
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
4602
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
5740
4604
msgid "Workspace Appearance"
5741
4605
msgstr "מראה סביבת העבודה"
5743
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:71
4607
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
5744
4608
msgctxt "Comment"
5745
4609
msgid "Customize the appearance of your desktop"
5746
4610
msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה"
5748
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:9
4612
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
5750
4614
msgid "Display and Monitor"
5751
4615
msgstr "תצוגה וצגים"
5753
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:10
4617
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
5755
4619
msgid "Hardware"
5758
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:9
4622
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
4625
msgstr "תצוגת סמלים"
4627
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:83
4629
msgid "The KDE 4 icon view style"
4630
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"
4632
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
5760
4634
msgid "Input Devices"
5761
4635
msgstr "התקני קלט"
5763
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:9
4637
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
5768
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:10
4642
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
5770
4644
msgid "Lost and Found"
5771
4645
msgstr "אבידות ומציאות"
5773
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
4647
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
5775
4649
msgid "Network and Connectivity"
5776
4650
msgstr "רשת וחיבוריות"
5778
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:9
4652
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
5780
4654
msgid "Network Settings"
5781
4655
msgstr "הגדרות רשת"
5783
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:9
4657
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
5785
4659
msgid "Permissions"
5786
4660
msgstr "הרשאות"
5788
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:9
4662
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
5790
4664
msgid "Personal Information"
5791
4665
msgstr "פרטים אישיים"
5793
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:9
4667
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
5795
4669
msgid "Removable Devices"
5796
4670
msgstr "התקנים נשלפים"
5798
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:9
4672
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
5800
4674
msgid "Sharing"
5803
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:9
4677
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
5805
4679
msgid "Shortcuts and Gestures"
5806
4680
msgstr "קיצורים ותנועות"
5808
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:9
4682
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
5810
4684
msgid "Startup and Shutdown"
5811
4685
msgstr "הפעלה וכיבוי"
5813
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:10
4687
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
5815
4689
msgid "System Administration"
5816
4690
msgstr "ניהול המערכת"
5818
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:10
4692
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
5820
4694
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
5821
4695
msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה"
5823
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:9
4697
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
5825
4699
msgid "Workspace Behavior"
5826
4700
msgstr "התנהגות סביבת העבודה"
4702
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
4704
msgid "Samba Status"
4707
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:103
4709
msgid "Samba status monitor"
4710
msgstr "מידע על המצב של Samba"
4712
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
4714
msgid "Device Actions"
4715
msgstr "פעולות התקן"
4717
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
4720
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
4721
"connecting new devices to the computer"
4722
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
4724
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
4727
msgstr "רשת מזוייפת"
4729
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
4731
msgid "Fake Network Management"
4732
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
4734
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
4736
msgid "ModemManager 0.4"
4737
msgstr "ModemManager 0.4"
4739
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
4741
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
4742
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
4744
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
4745
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
4747
msgid "Fake NetworkManager 0.9"
4750
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
4751
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
4754
"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
4757
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
4762
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:74
4764
msgid "Network management using the Wicd daemon."
4765
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
4767
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
4769
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
4770
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
4772
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:92
4774
msgid "Configuration of standard keybindings"
4775
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
4777
#: kcontrol/style/style.desktop:15
4782
#: kcontrol/style/style.desktop:105
4785
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
4786
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
4788
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:78
4790
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
4791
msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma"
4793
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
4795
msgid "Multiple Monitors"
4796
msgstr "מסכים מרובים"
4798
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:105
4800
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
4801
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
4803
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
4808
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:104
4810
msgid "X-Server information"
4811
msgstr "מידע על שרת ה־X"
4813
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
4815
msgid "KInfoCenter Category"
4816
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
4818
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
4821
msgstr "אפקט של KWin"
4823
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4825
msgid "Plasma Geolocation Provider"
4826
msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל-Plasma"
4828
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
4830
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4831
msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma"
4833
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:64
4835
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4836
msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma"
4838
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4840
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4841
msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin"
4843
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
4845
msgid "Power Management Action Extension"
4846
msgstr "Power Management Action Extension"
4848
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
4854
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
4856
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
4858
msgid "Solid Device Type"
4859
msgstr "סוג התקן Solid"
4861
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
4863
msgid "Modem Management Backend"
4864
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
4866
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
4868
msgid "Network Management Backend"
4869
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
5828
4871
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
5830
4873
msgid "System Settings Category"
5831
4874
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
5833
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:10
5835
msgid "Classic Tree View"
5836
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
5838
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:78
5840
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
5841
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
5843
4876
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
5845
4878
msgid "System Settings External Application"
5850
4883
msgid "System Settings View"
5851
4884
msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת"
5853
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:10
5856
msgstr "תצוגת סמלים"
5858
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:86
5860
msgid "The KDE 4 icon view style"
5861
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"
4886
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
4888
msgid "Date and Time Control Module"
4889
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
4891
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:68
4893
msgid "Save the date/time settings"
4894
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
4896
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:131
4897
msgctxt "Description"
4898
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
4899
msgstr "הרשאות מערכת מונעות ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
4901
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:94
4903
msgid "Manage system-wide fonts."
4904
msgstr "נהל גופני מערכת"
4906
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:154
4907
msgctxt "Description"
4908
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
4909
msgstr "עדכון הגדרת גופן מערכת דורש הרשאות"
4911
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
4914
msgstr "כרטיסים חכמים"
4916
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:104
4918
msgid "Configure smartcard support"
4919
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
4921
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
4923
msgid "Login Manager Control Module"
4924
msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4926
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:59
4928
msgid "Save the Login Manager settings"
4929
msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4931
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113
4932
msgctxt "Description"
4934
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
4935
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
4937
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:168
4939
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
4940
msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
4942
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:221
4943
msgctxt "Description"
4945
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
4948
"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
4950
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:277
4952
msgid "Manage themes for the Login Manager"
4953
msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
4955
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:330
4956
msgctxt "Description"
4958
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
4960
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
4962
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
4967
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
4972
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:69
4974
msgid "Highly configurable framework window manager"
4975
msgstr "מנהל חלונות בעלת סביבת עבודה מוגדרת היטב"
4977
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
4982
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
4984
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
4985
msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11"
4987
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
4992
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
4997
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
5002
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
5003
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
5004
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
5005
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
5007
msgid "Simple_action"
5010
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
5013
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
5014
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
5017
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
5022
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
5025
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
5029
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
5031
msgid "Activate KSIRC Window"
5034
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
5036
msgid "KSIRC window"
5039
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
5044
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
5047
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
5048
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
5049
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
5050
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
5051
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
5052
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
5053
"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
5054
" A\\nA (i.e. capital a) "
5055
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
5059
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
5061
msgid "Type 'Hello'"
5064
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
5066
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
5069
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
5074
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
5077
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
5078
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
5079
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
5080
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
5081
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
5082
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
5083
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
5084
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
5085
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
5086
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
5087
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
5088
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
5092
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
5094
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
5097
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
5102
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
5105
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
5106
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
5107
"line 'qdbus' tool."
5110
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
5112
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
5115
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
5118
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
5119
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
5120
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
5121
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
5122
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
5123
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
5124
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
5125
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
5128
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
5130
msgid "Next in XMMS"
5133
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
5138
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
5140
msgid "XMMS Player window"
5143
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
5146
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
5147
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
5148
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
5149
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
5150
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
5151
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
5152
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
5153
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
5154
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
5155
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
5156
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
5157
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
5158
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
5159
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
5160
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
5161
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
5162
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
5163
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
5166
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
5168
msgid "Konqi Gestures"
5171
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
5172
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
5174
msgid "Konqueror window"
5177
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
5178
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
5179
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
5184
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
5185
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
5190
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
5191
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
5192
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
5193
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
5194
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
5195
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
5196
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
5197
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
5198
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
5199
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
5200
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
5201
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
5202
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
5203
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
5204
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
5205
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
5207
msgid "Gesture_triggers"
5210
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
5211
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
5216
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
5217
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
5222
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
5223
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
5228
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
5231
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
5232
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
5236
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
5238
msgid "Go to KDE Website"
5241
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
5243
msgid "Basic Konqueror gestures."
5246
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
5248
msgid "Konqueror Gestures"
5251
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
5253
msgid "Press, move left, release."
5256
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
5259
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
5260
"as such is disabled by default."
5263
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
5265
msgid "Stop Loading"
5268
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
5271
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
5272
"left, move up, release."
5275
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
5278
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
5279
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
5280
"and as such is disabled by default."
5283
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
5288
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
5290
msgid "Press, move up, move right, release."
5293
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
5295
msgid "Activate Next Tab"
5298
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
5300
msgid "Press, move up, move left, release."
5303
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
5305
msgid "Activate Previous Tab"
5308
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
5310
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
5313
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
5315
msgid "Duplicate Tab"
5318
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
5320
msgid "Press, move down, move up, release."
5323
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
5325
msgid "Duplicate Window"
5328
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
5330
msgid "Press, move right, release."
5333
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
5336
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
5340
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
5345
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
5348
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
5349
"move down, move right, release."
5352
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
5357
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
5360
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
5361
"disabled by default."
5364
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
5369
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
5371
msgid "Press, move down, release."
5374
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
5376
msgid "Press, move up, move down, release."
5379
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
5381
msgid "This group contains actions that are set up by default."
5384
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
5386
msgid "Preset Actions"
5389
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
5391
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
5394
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
5399
#: klipper/klipperrc.desktop:14
5400
msgctxt "Description"
5404
#: klipper/klipperrc.desktop:108
5405
msgctxt "Description"
5406
msgid "Launch &Gwenview"
5407
msgstr "הפעל את &Gwenview"
5409
#: klipper/klipperrc.desktop:189
5410
msgctxt "Description"
5412
msgstr "כתובת אינטרנט"
5414
#: klipper/klipperrc.desktop:282 klipper/klipperrc.desktop:1934
5415
msgctxt "Description"
5416
msgid "Open with &default Browser"
5417
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
5419
#: klipper/klipperrc.desktop:364 klipper/klipperrc.desktop:2016
5420
msgctxt "Description"
5421
msgid "Open with &Konqueror"
5422
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
5424
#: klipper/klipperrc.desktop:457 klipper/klipperrc.desktop:2108
5425
msgctxt "Description"
5426
msgid "Open with &Mozilla"
5427
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
5429
#: klipper/klipperrc.desktop:549 klipper/klipperrc.desktop:1378
5430
#: klipper/klipperrc.desktop:1656 klipper/klipperrc.desktop:2200
5431
msgctxt "Description"
5435
#: klipper/klipperrc.desktop:643
5436
msgctxt "Description"
5437
msgid "Open with &Firefox"
5438
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
5440
#: klipper/klipperrc.desktop:732
5441
msgctxt "Description"
5445
#: klipper/klipperrc.desktop:824
5446
msgctxt "Description"
5450
#: klipper/klipperrc.desktop:917
5451
msgctxt "Description"
5452
msgid "Launch &Kmail"
5453
msgstr "הפעל את &KMail"
5455
#: klipper/klipperrc.desktop:1009
5456
msgctxt "Description"
5457
msgid "Launch &mutt"
5458
msgstr "הפעל את &mutt"
5460
#: klipper/klipperrc.desktop:1100
5461
msgctxt "Description"
5465
#: klipper/klipperrc.desktop:1194
5466
msgctxt "Description"
5467
msgid "Launch K&Write"
5468
msgstr "הפעל את K&Write"
5470
#: klipper/klipperrc.desktop:1285
5471
msgctxt "Description"
5472
msgid "Local file URL"
5473
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
5475
#: klipper/klipperrc.desktop:1471 klipper/klipperrc.desktop:1749
5476
#: klipper/klipperrc.desktop:2293
5477
msgctxt "Description"
5481
#: klipper/klipperrc.desktop:1563
5482
msgctxt "Description"
5484
msgstr "כתובת Gopher"
5486
#: klipper/klipperrc.desktop:1841
5487
msgctxt "Description"
5491
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
5493
msgid "HighContrast"
5494
msgstr "ניגודיות גבוהה"
5496
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:83
5498
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
5499
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
5501
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
5506
#: kstyles/themes/b3.themerc:85
5508
msgid "B3/Modification of B2"
5509
msgstr "B3/שינוי של B2"
5511
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
5516
#: kstyles/themes/beos.themerc:91
5518
msgid "Unthemed BeOS-like style"
5519
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
5521
#: kstyles/themes/default.themerc:2
5524
msgstr "הקלסי של KDE"
5526
#: kstyles/themes/default.themerc:82
5528
msgid "Classic KDE style"
5529
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
5531
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
5533
msgid "HighColor Classic"
5534
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
5536
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:80
5538
msgid "Highcolor version of the classic style"
5539
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
5541
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
5546
#: kstyles/themes/keramik.themerc:93
5548
msgid "A style using alphablending"
5549
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
5551
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
5553
msgid "Light Style, 2nd revision"
5554
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
5556
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:79
5558
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5559
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
5561
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
5563
msgid "Light Style, 3rd revision"
5564
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
5566
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:79
5568
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
5569
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
5571
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
5573
msgid "MegaGradient highcolor style"
5574
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
5576
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
5581
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:69
5583
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
5584
msgstr "סגנון שמשתמש במנהל ההופעה של Apple"
5586
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
5591
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:82
5593
msgid "Built-in enhanced Motif style"
5594
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
5596
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
5601
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:83
5603
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
5604
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
5606
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
5611
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:85
5613
msgid "Built-in SGI style"
5614
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
5616
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
5618
msgid "MS Windows Vista"
5619
msgstr "MS Windows Vista"
5621
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:67
5623
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
5624
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של Windows Vista"
5626
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
5628
msgid "MS Windows XP"
5629
msgstr "MS Windows XP"
5631
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:67
5633
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
5634
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע סגנון של Windows XP"
5636
#: kstyles/web/web.themerc:2
5639
msgstr "סגנון אינטרנט"
5641
#: kstyles/web/web.themerc:83
5643
msgid "Web widget style"
5644
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
5646
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
5647
msgctxt "Description"
5648
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
5651
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
5654
msgstr "הדגמה - נוזל"
5656
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
5658
msgid "Demo Shaky Move"
5659
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
5661
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
5663
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
5664
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
5666
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
5668
msgid "Demo ShowPicture"
5669
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
5671
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
5673
msgid "Demo Wavy Windows"
5674
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
5676
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
5681
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
5686
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
5689
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
5691
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:62
5693
msgid "Display gears inside the cube"
5694
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
5696
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
5701
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
5703
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
5704
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
5706
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
5707
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
5710
msgstr "החלק לשוניות"
5712
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
5714
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
5715
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
5717
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
5718
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
5721
msgstr "לשוניות מסתובבות"
5723
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:58
5725
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
5726
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
5728
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
5733
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
5738
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
5740
msgid "Test_Thumbnail"
5741
msgstr "בדיקת דוגמיות"
5743
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
5744
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
5746
msgid "Video Record"
5749
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:82
5751
msgid "Record a video of your desktop"
5752
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
5754
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
5756
msgid "KDE Write Daemon"
5757
msgstr "תהליך Write של KDE"
5759
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
5764
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
5766
msgid "Kill or stop etc a process"
5767
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
5769
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:133
5770
msgctxt "Description"
5771
msgid "Sends a given signal to a given process"
5772
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
5774
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:195
5776
msgid "Change the priority of a process"
5777
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
5779
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:254
5780
msgctxt "Description"
5781
msgid "Change the niceness of a given process"
5782
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
5784
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:314
5786
msgid "Change IO Scheduler and priority"
5787
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
5789
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:370
5790
msgctxt "Description"
5791
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
5792
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
5794
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:428
5796
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
5797
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
5799
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:484
5800
msgctxt "Description"
5802
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
5803
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
5805
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
5807
msgid "Google Gadgets"
5808
msgstr "ג'אדג'טים של גוגל"
5810
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:76
5812
msgid "Google Desktop Gadget"
5813
msgstr "ג'אדג'ט של Google Desktop"
5815
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
5817
msgid "GoogleGadgets"
5818
msgstr "GoogleGadgets"
5820
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
5822
msgid "Google Desktop Gadgets"
5823
msgstr "ג'אדג'טים של Google Desktop"
5825
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5827
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5828
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
5830
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
5832
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5833
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
5835
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5840
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
5842
msgid "Get brightness"
5843
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
5845
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
5846
msgctxt "Description"
5847
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5848
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
5850
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
5852
msgid "Set brightness"
5853
msgstr "קביעת הבהירות"
5855
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
5856
msgctxt "Description"
5857
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5858
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
5860
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5862
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5863
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
5865
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
5867
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5868
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
5870
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5872
msgid "NetworkManager 0.7"
5873
msgstr "NetworkManager 0.7"
5875
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
5877
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5878
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"