~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:30:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927093050-xq9qy0mozyy9y0y9
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
23
23
msgstr ""
24
24
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
25
25
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
26
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
 
26
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
27
27
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:24+0000\n"
28
28
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
29
29
"Language-Team: עברית <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
30
30
"MIME-Version: 1.0\n"
31
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 01:38+0000\n"
34
 
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
33
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:43+0000\n"
 
34
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
35
35
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
36
36
"Language: \n"
37
37
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
38
38
 
39
 
#: debian/build-kwin-gles/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
40
 
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
41
39
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
42
40
msgctxt "Name"
43
41
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
44
42
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma (הפעלה בטוחה)"
45
43
 
46
 
#: debian/build-kwin-gles/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:36
47
 
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:36
48
 
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:36
 
44
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
49
45
msgctxt "Comment"
50
46
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
51
47
msgstr "שולחן העבודה של KDE (הפעלה בטוחה)"
52
48
 
53
 
#: debian/build-kwin-gles/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
54
 
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
55
49
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
56
50
msgctxt "Name"
57
51
msgid "KDE Plasma Workspace"
58
52
msgstr "סביבת עבודה של KDE Plasma"
59
53
 
60
 
#: debian/build-kwin-gles/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:36
61
 
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:36
62
 
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:36
 
54
#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
63
55
msgctxt "Comment"
64
56
msgid "The desktop made by KDE"
65
57
msgstr "שולחן העבודה של KDE"
66
58
 
67
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.SaL.desktop:3
68
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.SaL.desktop:3
69
 
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
70
59
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
71
60
msgctxt "Name"
72
61
msgid "Search and Launch"
73
62
msgstr "חיפוש והפעלה"
74
63
 
75
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
76
64
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
77
65
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
78
66
msgctxt "Name"
80
68
msgstr "לוח ברירת מחדל"
81
69
 
82
70
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
 
71
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
 
72
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
83
73
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
84
74
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
85
75
msgctxt "Name"
86
76
msgid "Desktop Icons"
87
77
msgstr ""
88
78
 
89
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
90
79
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
91
80
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
92
81
msgctxt "Name"
93
82
msgid "Find Widgets"
94
83
msgstr "מציאת ווידג׳טים"
95
84
 
96
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
97
85
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
98
86
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
99
87
msgctxt "Name"
101
89
msgstr "פעילות תמונות"
102
90
 
103
91
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
 
92
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
 
93
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
104
94
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
105
95
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
106
96
msgctxt "Name"
107
97
msgid "img.susepaste.org"
108
98
msgstr ""
109
99
 
110
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:46
111
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:46
112
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:46
 
100
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
 
101
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
 
102
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
 
103
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
 
104
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
113
105
msgctxt "Comment"
114
106
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
115
107
msgstr ""
116
108
 
117
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
118
109
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
119
110
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
120
111
msgctxt "Name"
121
112
msgid "Imgur"
122
113
msgstr "Imgur"
123
114
 
124
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:54
125
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:54
126
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
 
115
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
 
116
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
 
117
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
 
118
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
 
119
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
127
120
msgctxt "Comment"
128
121
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
129
122
msgstr ""
130
123
 
131
124
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
 
125
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
 
126
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
132
127
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
133
128
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
134
129
msgctxt "Name"
135
130
msgid "kde.org"
136
131
msgstr ""
137
132
 
138
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:49
139
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:49
140
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:49
 
133
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
 
134
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
 
135
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
 
136
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
 
137
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
141
138
msgctxt "Comment"
142
139
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
143
140
msgstr ""
144
141
 
145
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
146
142
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
147
143
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
148
144
msgctxt "Name"
149
145
msgid "pastebin.com"
150
146
msgstr "pastebin.com"
151
147
 
152
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:55
153
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:55
154
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
 
148
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
 
149
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
 
150
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
 
151
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
 
152
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
155
153
msgctxt "Comment"
156
154
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
157
155
msgstr ""
158
156
 
159
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
160
157
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
161
158
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
162
159
msgctxt "Name"
163
160
msgid "paste.opensuse.org"
164
161
msgstr "paste.opensuse.org"
165
162
 
166
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:55
167
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:55
168
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
 
163
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
 
164
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
169
165
msgctxt "Comment"
170
166
msgid "Paste text with openSUSE"
171
167
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות openSUSE"
172
168
 
173
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
174
169
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
175
170
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
176
171
msgctxt "Name"
177
172
msgid "paste.ubuntu.com"
178
173
msgstr "paste.ubuntu.com"
179
174
 
180
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
181
175
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
182
176
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
183
177
msgctxt "Name"
184
178
msgid "privatepaste.com"
185
179
msgstr "privatepaste.com"
186
180
 
187
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:54
188
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:54
189
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
 
181
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
 
182
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
190
183
msgctxt "Comment"
191
184
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
192
185
msgstr "שיתוף קטעי טקסט באמצעות PrivatePaste.com"
193
186
 
194
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
195
187
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
196
188
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
197
189
msgctxt "Name"
198
190
msgid "Simplest Image Hosting"
199
191
msgstr "Simplest Image Hosting"
200
192
 
201
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:51
202
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:51
203
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
 
193
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
 
194
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
 
195
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
 
196
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
 
197
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
204
198
msgctxt "Comment"
205
199
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
206
200
msgstr ""
207
201
 
208
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
209
202
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
210
203
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
211
204
msgctxt "Name"
212
205
msgid "wklej.org"
213
206
msgstr "wklej.org"
214
207
 
215
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:55
216
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:55
217
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
 
208
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
 
209
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
 
210
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
 
211
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
 
212
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
218
213
msgctxt "Comment"
219
214
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
220
215
msgstr ""
221
216
 
222
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
223
217
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
224
218
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
225
219
msgctxt "Name"
226
220
msgid "wstaw.org"
227
221
msgstr "wstaw.org"
228
222
 
229
 
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:56
230
 
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:56
231
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
 
223
#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
 
224
#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
 
225
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
 
226
#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
 
227
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
232
228
msgctxt "Comment"
233
229
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
234
230
msgstr ""
243
239
msgid "Workspace shell for netbook devices."
244
240
msgstr "סביבת עבודה עבור נטבוקים."
245
241
 
246
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
247
 
msgctxt "Name"
248
 
msgid "Free Space Notifier"
249
 
msgstr "Free Space Notifier"
250
 
 
251
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
252
 
msgctxt "Comment"
253
 
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
254
 
msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט"
 
242
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
243
msgctxt "Name"
 
244
msgid "KFontView"
 
245
msgstr "KFontView"
 
246
 
 
247
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:95
 
248
msgctxt "GenericName"
 
249
msgid "Font Viewer"
 
250
msgstr "מציג גופנים"
 
251
 
 
252
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
253
msgctxt "Name"
 
254
msgid "KInfoCenter"
 
255
msgstr "KInfoCenter"
 
256
 
 
257
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:97
 
258
msgctxt "GenericName"
 
259
msgid "Info Center"
 
260
msgstr "מרכז המידע"
 
261
 
 
262
#: klipper/klipper.desktop:2
 
263
msgctxt "Name"
 
264
msgid "Klipper"
 
265
msgstr "Klipper"
 
266
 
 
267
#: klipper/klipper.desktop:89
 
268
msgctxt "GenericName"
 
269
msgid "Clipboard Tool"
 
270
msgstr "כלי לוח עריכה"
 
271
 
 
272
#: klipper/klipper.desktop:187
 
273
msgctxt "Comment"
 
274
msgid "A cut & paste history utility"
 
275
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
 
276
 
 
277
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
278
msgctxt "Name"
 
279
msgid "Menu Editor"
 
280
msgstr "עורך התפריטים"
 
281
 
 
282
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
283
msgctxt "Name"
 
284
msgid "KRandRTray"
 
285
msgstr "KRandRTray"
 
286
 
 
287
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:89
 
288
msgctxt "GenericName"
 
289
msgid "Screen Resize & Rotate"
 
290
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
 
291
 
 
292
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:176
 
293
msgctxt "Comment"
 
294
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
295
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
 
296
 
 
297
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
298
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
299
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
300
msgctxt "Name"
 
301
msgid "System Monitor"
 
302
msgstr "צג מערכת"
 
303
 
 
304
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:84
 
305
msgctxt "GenericName"
 
306
msgid "System Monitor"
 
307
msgstr "צג מערכת"
 
308
 
 
309
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
310
msgctxt "GenericName"
 
311
msgid "System Settings"
 
312
msgstr "הגדרות מערכת"
 
313
 
 
314
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:88
 
315
msgctxt "Name"
 
316
msgid "System Settings"
 
317
msgstr "הגדרות מערכת"
 
318
 
 
319
#: krunner/krunner.desktop:4
 
320
msgctxt "Name"
 
321
msgid "Command Runner"
 
322
msgstr "מפעיל פקודות"
 
323
 
 
324
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
325
msgctxt "Name"
 
326
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
327
msgstr "סביבת העבודה של Plasma"
 
328
 
 
329
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
330
msgctxt "Name"
 
331
msgid "Air for netbooks"
 
332
msgstr "‏Air לנטבוקים"
 
333
 
 
334
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
 
335
msgctxt "Comment"
 
336
msgid "A breath of fresh air"
 
337
msgstr "נשימה של אוויר רענן"
255
338
 
256
339
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
257
340
msgctxt "Comment"
258
341
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
259
342
msgstr "KDE Free Space Notifier Daemon"
260
343
 
261
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
 
344
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
262
345
msgctxt "Name"
263
346
msgid "Low Disk Space"
264
347
msgstr "שטח מועט פנוי בדיסק"
265
348
 
266
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
267
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
 
349
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
 
350
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:95
268
351
msgctxt "Name"
269
352
msgid "Warning"
270
353
msgstr "אזהרה"
271
354
 
272
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
273
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
 
355
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:204
 
356
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:179
274
357
msgctxt "Comment"
275
358
msgid "Used for warning notifications"
276
359
msgstr "משמש להתרעות אזהרה"
277
360
 
278
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
 
361
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:276
279
362
msgctxt "Name"
280
363
msgid "Running low on disk space"
281
364
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
282
365
 
283
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
 
366
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:331
284
367
msgctxt "Comment"
285
368
msgid "You are running low on disk space"
286
369
msgstr "השטח הפנוי בדיסק מועט"
287
370
 
288
 
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "KDE Accessibility Tool"
291
 
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
292
 
 
293
371
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
294
372
msgctxt "Comment"
295
373
msgid "Accessibility"
296
374
msgstr "נגישות"
297
375
 
298
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
 
376
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:94
299
377
msgctxt "Name"
300
378
msgid "A modifier key has become active"
301
379
msgstr "מקש משנה מצב הפך פעיל"
302
380
 
303
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
 
381
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:171
304
382
msgctxt "Comment"
305
383
msgid ""
306
384
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
307
385
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
308
386
 
309
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
 
387
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:248
310
388
msgctxt "Name"
311
389
msgid "A modifier key has become inactive"
312
390
msgstr "מקש משנה מצב הפך לא פעיל"
313
391
 
314
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
 
392
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:325
315
393
msgctxt "Comment"
316
394
msgid ""
317
395
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
318
396
msgstr "מקש משנה מצב (למשל shift או control) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
319
397
 
320
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
 
398
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:402
321
399
msgctxt "Name"
322
400
msgid "A modifier key has been locked"
323
401
msgstr "מצב משנה מצב ננעל"
324
402
 
325
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
 
403
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:478
326
404
msgctxt "Comment"
327
405
msgid ""
328
406
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
330
408
msgstr ""
331
409
"מקש משנה מצב (למשל shift או control) ננעל וכרגע פעיל עבור לחיצות המקשים הבאות"
332
410
 
333
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
 
411
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:554
334
412
msgctxt "Name"
335
413
msgid "A lock key has been activated"
336
414
msgstr "מקש ננעל הופעל"
337
415
 
338
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
 
416
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:632
339
417
msgctxt "Comment"
340
418
msgid ""
341
419
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
342
420
"active"
343
421
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע פעיל"
344
422
 
345
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
 
423
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:708
346
424
msgctxt "Name"
347
425
msgid "A lock key has been deactivated"
348
426
msgstr "מקש ננעל הופסק"
349
427
 
350
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
 
428
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:785
351
429
msgctxt "Comment"
352
430
msgid ""
353
431
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
354
432
"inactive"
355
433
msgstr "מקש ננעל (למשל Caps Lock או Num Lock) שינה את מצבו וכרגע לא פעיל"
356
434
 
357
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
358
 
msgctxt "Name"
359
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
360
 
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
361
 
 
362
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
363
 
msgctxt "Comment"
364
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
365
 
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
366
 
 
367
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
368
 
msgctxt "Name"
369
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
370
 
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
371
 
 
372
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
373
 
msgctxt "Comment"
374
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
375
 
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
376
 
 
377
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
378
 
msgctxt "Name"
379
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
380
 
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
381
 
 
382
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
383
 
msgctxt "Comment"
384
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
385
 
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
386
 
 
387
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
388
 
msgctxt "Name"
389
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
390
 
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
391
 
 
392
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
393
 
msgctxt "Comment"
394
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
395
 
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
396
 
 
397
 
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:15
398
 
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:9
399
 
msgctxt "Name"
400
 
msgid "Accessibility"
401
 
msgstr "נגישות"
402
 
 
403
 
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:109
404
 
msgctxt "Comment"
405
 
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
406
 
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
407
 
 
408
 
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:14
409
 
msgctxt "Name"
410
 
msgid "Autostart"
411
 
msgstr "הפעלה אוטומטית"
412
 
 
413
 
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103
414
 
msgctxt "Comment"
415
 
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
416
 
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
417
 
 
418
 
#: kcontrol/bell/bell.desktop:17
419
 
msgctxt "Name"
420
 
msgid "System Bell"
421
 
msgstr "פעמון המערכת"
422
 
 
423
 
#: kcontrol/bell/bell.desktop:109
424
 
msgctxt "Comment"
425
 
msgid "System Bell Configuration"
426
 
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
427
 
 
428
 
#: kcontrol/colors/colors.desktop:15
429
 
msgctxt "Name"
430
 
msgid "Colors"
431
 
msgstr "צבעים"
432
 
 
433
 
#: kcontrol/colors/colors.desktop:108
434
 
msgctxt "Comment"
435
 
msgid "Color settings"
436
 
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
437
 
 
438
 
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:16
439
 
msgctxt "Name"
440
 
msgid "Date & Time"
441
 
msgstr "תאריך ושעה"
442
 
 
443
 
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:109
444
 
msgctxt "Comment"
445
 
msgid "Date and time settings"
446
 
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
447
 
 
448
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
449
 
msgctxt "Name"
450
 
msgid "Date and Time Control Module"
451
 
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
452
 
 
453
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
454
 
msgctxt "Name"
455
 
msgid "Save the date/time settings"
456
 
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
457
 
 
458
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
459
 
msgctxt "Description"
460
 
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
461
 
msgstr "הרשאות מערכת מונעות  ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
462
 
 
463
 
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:15
464
 
msgctxt "Name"
465
 
msgid "Paths"
466
 
msgstr "נתיבים"
467
 
 
468
 
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:109
469
 
msgctxt "Comment"
470
 
msgid "Change the location important files are stored"
471
 
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
472
 
 
473
 
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:13
474
 
msgctxt "Name"
475
 
msgid "Desktop Theme"
476
 
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
477
 
 
478
 
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74
479
 
msgctxt "Comment"
480
 
msgid "Customize the desktop theme"
481
 
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
482
 
 
483
 
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:15 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
484
 
msgctxt "Name"
485
 
msgid "Fonts"
486
 
msgstr "גופנים"
487
 
 
488
 
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:108
489
 
msgctxt "Comment"
490
 
msgid "Font settings"
491
 
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
492
 
 
493
 
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
494
 
msgctxt "Name"
495
 
msgid "Display"
496
 
msgstr "תצוגה"
497
 
 
498
 
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:102
499
 
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67
500
 
msgctxt "Comment"
501
 
msgid "Display Settings"
502
 
msgstr "הגדרות תצוגה"
503
 
 
504
 
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:18
505
 
msgctxt "Comment"
506
 
msgid "Joystick settings"
507
 
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
508
 
 
509
 
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:138
510
 
msgctxt "Name"
511
 
msgid "Joystick"
512
 
msgstr "ג'ויסטיק"
513
 
 
514
 
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:13
515
 
msgctxt "Name"
516
 
msgid "Cursor Theme"
517
 
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
518
 
 
519
 
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:67
520
 
msgctxt "Comment"
521
 
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
522
 
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
523
 
 
524
 
#: kcontrol/input/mouse.desktop:16
525
 
msgctxt "Name"
526
 
msgid "Mouse"
527
 
msgstr "עכבר"
528
 
 
529
 
#: kcontrol/input/mouse.desktop:109
530
 
msgctxt "Comment"
531
 
msgid "Mouse settings"
532
 
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
533
 
 
534
 
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
535
 
msgctxt "Name"
536
 
msgid "Keyboard"
537
 
msgstr "מקלדת"
538
 
 
539
 
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:110
540
 
msgctxt "Comment"
541
 
msgid "Keyboard settings"
542
 
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
543
 
 
544
 
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:13
545
 
msgctxt "Name"
546
 
msgid "Keyboard Daemon"
547
 
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
548
 
 
549
 
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
550
 
msgctxt "Name"
551
 
msgid "Keyboard Layout"
552
 
msgstr "פריסת מקלדת"
553
 
 
554
 
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
555
 
msgctxt "Comment"
556
 
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
557
 
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
558
 
 
559
 
#: kcontrol/keys/keys.desktop:16
560
 
msgctxt "Name"
561
 
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
562
 
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
563
 
 
564
 
#: kcontrol/keys/keys.desktop:95
565
 
msgctxt "Comment"
566
 
msgid "Configuration of keybindings"
567
 
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
 
435
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:861
 
436
msgctxt "Name"
 
437
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
438
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
 
439
 
 
440
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:936
 
441
msgctxt "Comment"
 
442
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
443
msgstr "מקשים דביקים הופעלו או בוטלו"
 
444
 
 
445
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1016
 
446
msgctxt "Name"
 
447
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
448
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
 
449
 
 
450
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1090
 
451
msgctxt "Comment"
 
452
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
453
msgstr "מקשים איטיים הופעלו או בוטלו"
 
454
 
 
455
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
 
456
msgctxt "Name"
 
457
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
458
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
 
459
 
 
460
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1243
 
461
msgctxt "Comment"
 
462
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
463
msgstr "מקשים חוזרים הופעלו או בוטלו"
 
464
 
 
465
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1322
 
466
msgctxt "Name"
 
467
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
468
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
 
469
 
 
470
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1397
 
471
msgctxt "Comment"
 
472
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
473
msgstr "כפתורי העכבר אופשרו או בוטלו"
568
474
 
569
475
#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
570
476
msgctxt "Name"
601
507
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
602
508
msgstr "‏WindowMaker (עם 3 מקשים משני מצב)"
603
509
 
604
 
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:8
605
 
msgctxt "Name"
606
 
msgid "Install..."
607
 
msgstr "התקנה..."
608
 
 
609
 
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
610
 
msgctxt "Name"
611
 
msgid "KFontView"
612
 
msgstr "KFontView"
613
 
 
614
 
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
615
 
msgctxt "GenericName"
616
 
msgid "Font Viewer"
617
 
msgstr "מציג גופנים"
618
 
 
619
 
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
620
 
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:12
621
 
msgctxt "Name"
622
 
msgid "Font Installer"
623
 
msgstr "מתקין הגופנים"
624
 
 
625
 
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
626
 
msgctxt "Name"
627
 
msgid "Manage system-wide fonts."
628
 
msgstr "נהל גופני מערכת"
629
 
 
630
 
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
631
 
msgctxt "Description"
632
 
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
633
 
msgstr "עדכון הגדרת גופן מערכת דורש הרשאות"
634
 
 
635
 
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:105
636
 
msgctxt "Comment"
637
 
msgid "Install, manage, and preview fonts"
638
 
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
639
 
 
640
 
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
641
 
msgctxt "Name"
642
 
msgid "Font Files"
643
 
msgstr "קבצי גופנים"
644
 
 
645
 
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
646
 
msgctxt "Name"
647
 
msgid "Font Viewer"
648
 
msgstr "מציג הגופנים"
649
 
 
650
 
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:15
651
 
msgctxt "Name"
652
 
msgid "Launch Feedback"
653
 
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
654
 
 
655
 
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:103
656
 
msgctxt "Comment"
657
 
msgid "Choose application-launch feedback style"
658
 
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
659
 
 
660
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
661
 
msgctxt "Name"
662
 
msgid "KRandRTray"
663
 
msgstr "KRandRTray"
664
 
 
665
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
666
 
msgctxt "GenericName"
667
 
msgid "Screen Resize & Rotate"
668
 
msgstr "שינוי גודל המסך וסיבובו"
669
 
 
670
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
671
 
msgctxt "Comment"
672
 
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
673
 
msgstr "יישומון לוח לשינוי גודל וכיוון המסך"
674
 
 
675
 
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
676
 
msgctxt "Name"
677
 
msgid "Display Management change monitor"
678
 
msgstr "ניהול צגים שינוי צג"
679
 
 
680
 
#: kcontrol/randr/randr.desktop:15
681
 
msgctxt "Name"
682
 
msgid "Size & Orientation"
683
 
msgstr "גודל וכיוון"
684
 
 
685
 
#: kcontrol/randr/randr.desktop:106
686
 
msgctxt "Comment"
687
 
msgid "Resize and Rotate your display"
688
 
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
689
 
 
690
 
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:15
691
 
msgctxt "Name"
692
 
msgid "Screen Saver"
693
 
msgstr "שומר מסך"
694
 
 
695
 
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:107
696
 
msgctxt "Comment"
697
 
msgid "Screen Saver Settings"
698
 
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
699
 
 
700
 
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:16
701
 
msgctxt "Name"
702
 
msgid "Smartcards"
703
 
msgstr "כרטיסים חכמים"
704
 
 
705
 
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:107
706
 
msgctxt "Comment"
707
 
msgid "Configure smartcard support"
708
 
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
709
 
 
710
 
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:16
711
 
msgctxt "Name"
712
 
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
713
 
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
714
 
 
715
 
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:95
716
 
msgctxt "Comment"
717
 
msgid "Configuration of standard keybindings"
718
 
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
719
 
 
720
 
#: kcontrol/style/style.desktop:16
721
 
msgctxt "Name"
722
 
msgid "Style"
723
 
msgstr "סגנון"
724
 
 
725
 
#: kcontrol/style/style.desktop:108
726
 
msgctxt "Comment"
727
 
msgid ""
728
 
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
729
 
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
730
 
 
731
 
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:14
732
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
733
 
msgctxt "Name"
734
 
msgid "Workspace"
735
 
msgstr "שולחן עבודה"
736
 
 
737
 
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82
738
 
msgctxt "Comment"
739
 
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
740
 
msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma"
741
 
 
742
 
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:18
743
 
msgctxt "Name"
744
 
msgid "Multiple Monitors"
745
 
msgstr "מסכים מרובים"
746
 
 
747
 
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:108
748
 
msgctxt "Comment"
749
 
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
750
 
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
751
 
 
752
510
#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
753
511
msgctxt "Comment"
754
512
msgid "Fish Net"
799
557
msgid "XPlanet by Hari Nair"
800
558
msgstr "XPlanet ע\"י Hari Nair‎"
801
559
 
802
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
803
 
msgctxt "Name"
804
 
msgid "Login Manager Control Module"
805
 
msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
806
 
 
807
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
808
 
msgctxt "Name"
809
 
msgid "Save the Login Manager settings"
810
 
msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
811
 
 
812
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
813
 
msgctxt "Description"
814
 
msgid ""
815
 
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
816
 
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
817
 
 
818
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
819
 
msgctxt "Name"
820
 
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
821
 
msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
822
 
 
823
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
824
 
msgctxt "Description"
825
 
msgid ""
826
 
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
827
 
"Manager"
828
 
msgstr ""
829
 
"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
830
 
 
831
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
832
 
msgctxt "Name"
833
 
msgid "Manage themes for the Login Manager"
834
 
msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
835
 
 
836
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
837
 
msgctxt "Description"
838
 
msgid ""
839
 
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
840
 
"Manager"
841
 
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
842
 
 
843
 
#: kdm/kcm/kdm.desktop:14
844
 
msgctxt "Name"
845
 
msgid "Login Screen"
846
 
msgstr "מסך הכניסה"
847
 
 
848
 
#: kdm/kcm/kdm.desktop:75
849
 
msgctxt "Comment"
850
 
msgid "Configure the login manager (KDM)"
851
 
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
852
 
 
853
 
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
854
 
msgctxt "Name"
855
 
msgid "Stripes"
856
 
msgstr "רצועות"
857
 
 
858
560
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
859
561
msgctxt "Name"
860
562
msgid "9WM"
861
563
msgstr "9WM"
862
564
 
863
 
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
 
565
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:93
864
566
msgctxt "Comment"
865
567
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
866
568
msgstr "אמולטור למנהל החלונות 8-1/2 של Plan 9"
870
572
msgid "AEWM++"
871
573
msgstr "AEWM++"
872
574
 
873
 
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
 
575
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:92
874
576
msgctxt "Comment"
875
577
msgid ""
876
578
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
884
586
msgid "AEWM"
885
587
msgstr "AEWM"
886
588
 
887
 
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
 
589
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:92
888
590
msgctxt "Comment"
889
591
msgid "A minimalist window manager"
890
592
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי"
894
596
msgid "AfterStep"
895
597
msgstr "AfterStep"
896
598
 
897
 
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
 
599
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:91
898
600
msgctxt "Comment"
899
601
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
900
602
msgstr "מנהל חלונות עם מראה ותחושה כמו של NeXTStep, מבוסס על FVWM"
904
606
msgid "AMATERUS"
905
607
msgstr "AMATERUS"
906
608
 
907
 
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
 
609
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:91
908
610
msgctxt "Comment"
909
611
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
910
612
msgstr "מנהל חלונות מבוסס GTK+‎ עם אפשרות לקבץ חלונות"
914
616
msgid "AmiWM"
915
617
msgstr "AmiWM"
916
618
 
917
 
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
 
619
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:91
918
620
msgctxt "Comment"
919
621
msgid "The Amiga look-alike window manager"
920
622
msgstr "מנהל חלונות דמוי Amiga"
924
626
msgid "ASClassic"
925
627
msgstr "ASClassic"
926
628
 
927
 
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
 
629
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:91
928
630
msgctxt "Comment"
929
631
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
930
632
msgstr "‏AfterStep Classic, מנהל חלונות המבוסס על AfterStep v1.1"
931
633
 
932
 
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
933
 
msgctxt "Name"
934
 
msgid "awesome"
935
 
msgstr "אדיר"
936
 
 
937
 
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
938
 
msgctxt "Comment"
939
 
msgid "Highly configurable framework window manager"
940
 
msgstr "מנהל חלונות בעלת סביבת עבודה מוגדרת היטב"
941
 
 
942
634
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
943
635
msgctxt "Name"
944
636
msgid "Blackbox"
945
637
msgstr "Blackbox"
946
638
 
947
 
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
 
639
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:91
948
640
msgctxt "Comment"
949
641
msgid "A fast & light window manager"
950
642
msgstr "מנהל חלונות מהיר וקליל"
954
646
msgid "CDE"
955
647
msgstr "CDE"
956
648
 
957
 
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
 
649
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:94
958
650
msgctxt "Comment"
959
651
msgid ""
960
652
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
967
659
msgid "CTWM"
968
660
msgstr "CTWM"
969
661
 
970
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
 
662
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:91
971
663
msgctxt "Comment"
972
664
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
973
665
msgstr ""
978
670
msgid "CWWM"
979
671
msgstr "CWWM"
980
672
 
981
 
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
 
673
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:91
982
674
msgctxt "Comment"
983
675
msgid ""
984
676
"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
989
681
msgid "Enlightenment DR16"
990
682
msgstr "Enlightenment DR16"
991
683
 
992
 
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
993
 
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
 
684
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:82
 
685
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:91
994
686
msgctxt "Comment"
995
687
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
996
688
msgstr "מנהל חלונות פונקציונלי המכיל אפשרויות רבות להגדרת ערכות נושא"
1005
697
msgid "EvilWM"
1006
698
msgstr "EvilWM"
1007
699
 
1008
 
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
 
700
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:91
1009
701
msgctxt "Comment"
1010
702
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
1011
703
msgstr "מנהל חלונות מינימליסטי המבוסס על AEWM"
1015
707
msgid "Fluxbox"
1016
708
msgstr "Fluxbox"
1017
709
 
1018
 
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
 
710
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:91
1019
711
msgctxt "Comment"
1020
712
msgid ""
1021
713
"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
1026
718
msgid "FLWM"
1027
719
msgstr "FLWM"
1028
720
 
1029
 
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
 
721
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:91
1030
722
msgctxt "Comment"
1031
723
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
1032
724
msgstr "‏Fast Light Window Manager, מבוסס בעיקר על WM2"
1036
728
msgid "FVWM"
1037
729
msgstr "FVWM"
1038
730
 
1039
 
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
 
731
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:91
1040
732
msgctxt "Comment"
1041
733
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
1042
734
msgstr ""
1048
740
msgid "FVWM95"
1049
741
msgstr "FVWM95"
1050
742
 
1051
 
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
 
743
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:91
1052
744
msgctxt "Comment"
1053
745
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
1054
746
msgstr "נגזרת דמויית Windows 95 של FVWM"
1058
750
msgid "GNOME"
1059
751
msgstr "GNOME"
1060
752
 
1061
 
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
 
753
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:92
1062
754
msgctxt "Comment"
1063
755
msgid ""
1064
756
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
1072
764
msgid "Golem"
1073
765
msgstr "Golem"
1074
766
 
1075
 
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
 
767
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:92
1076
768
msgctxt "Comment"
1077
769
msgid "A lightweight window manager"
1078
770
msgstr "מנהל החלונות קל משקל"
1082
774
msgid "IceWM"
1083
775
msgstr "IceWM"
1084
776
 
1085
 
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
 
777
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:92
1086
778
msgctxt "Comment"
1087
779
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
1088
780
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Motif הדומה במראהו ל־Windows 95/OS-2"
1092
784
msgid "Ion"
1093
785
msgstr "Ion"
1094
786
 
1095
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
 
787
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:91
1096
788
msgctxt "Comment"
1097
789
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
1098
790
msgstr "מנהל חלונות ידידותי למשתמשי מקלדת עם חלונות פרושים, מבוסס על PWM"
1102
794
msgid "LarsWM"
1103
795
msgstr "LarsWM"
1104
796
 
1105
 
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
 
797
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:91
1106
798
msgctxt "Comment"
1107
799
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
1108
800
msgstr "‏Lars Window Manager, מבוסס על 9WM, תומך בחלונות פרושים"
1112
804
msgid "LWM"
1113
805
msgstr "LWM"
1114
806
 
1115
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
 
807
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:91
1116
808
msgctxt "Comment"
1117
809
msgid ""
1118
810
"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
1119
811
msgstr "‏Lightweight Window Manager. מנהל חלונות מצומצם בלי אפשרויות להגדרה"
1120
812
 
1121
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
1122
 
msgctxt "Name"
1123
 
msgid "LXDE"
1124
 
msgstr "LXDE"
1125
 
 
1126
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
1127
 
msgctxt "Comment"
1128
 
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
1129
 
msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11"
1130
 
 
1131
813
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
1132
814
msgctxt "Name"
1133
815
msgid "Matchbox"
1134
816
msgstr "Matchbox"
1135
817
 
1136
 
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
 
818
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:90
1137
819
msgctxt "Comment"
1138
820
msgid "A window manager for handheld devices"
1139
821
msgstr "מנהל חלונות למכשירי כף יד"
1143
825
msgid "Metacity"
1144
826
msgstr "Metacity"
1145
827
 
1146
 
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
 
828
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:92
1147
829
msgctxt "Comment"
1148
830
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
1149
831
msgstr "מנהל חלונות קל מבוסס GTK2"
1153
835
msgid "MWM"
1154
836
msgstr "MWM"
1155
837
 
1156
 
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
 
838
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:92
1157
839
msgctxt "Comment"
1158
840
msgid "The Motif Window Manager"
1159
841
msgstr "מנהל החלונות Motif"
1163
845
msgid "OLVWM"
1164
846
msgstr "OLVWM"
1165
847
 
1166
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
 
848
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:92
1167
849
msgctxt "Comment"
1168
850
msgid ""
1169
851
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
1177
859
msgid "OLWM"
1178
860
msgstr "OLWM"
1179
861
 
1180
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
 
862
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:92
1181
863
msgctxt "Comment"
1182
864
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
1183
865
msgstr "מנהל החלונות ‏Open Look המסורתי"
1187
869
msgid "Openbox"
1188
870
msgstr "Openbox"
1189
871
 
1190
 
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
 
872
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:93
1191
873
msgctxt "Comment"
1192
874
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
1193
875
msgstr "מנהל חלונות קל משקל המבוסס על Blackbox"
1197
879
msgid "Oroborus"
1198
880
msgstr "Oroborus"
1199
881
 
1200
 
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
 
882
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:91
1201
883
msgctxt "Comment"
1202
884
msgid "A lightweight themeable window manager"
1203
885
msgstr "מנהל חלונות קל משקל וניתן להתאמה אישית על ידי ערכות נושא"
1207
889
msgid "Phluid"
1208
890
msgstr "Phluid"
1209
891
 
1210
 
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
 
892
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:91
1211
893
msgctxt "Comment"
1212
894
msgid "An Imlib2 based window manager"
1213
895
msgstr "מנהל חלונות מבוסס Imlib2"
1217
899
msgid "PWM"
1218
900
msgstr "PWM"
1219
901
 
1220
 
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
 
902
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:91
1221
903
msgctxt "Comment"
1222
904
msgid ""
1223
905
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1228
910
msgid "QVWM"
1229
911
msgstr "QVWM"
1230
912
 
1231
 
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
 
913
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:92
1232
914
msgctxt "Comment"
1233
915
msgid "A Windows 95 like window manager"
1234
916
msgstr "מנהל חלונות דמוי Windows 95"
1238
920
msgid "Ratpoison"
1239
921
msgstr "Ratpoison"
1240
922
 
1241
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
 
923
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:92
1242
924
msgctxt "Comment"
1243
925
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1244
926
msgstr "מנהל חלונות פשוט לשימוש עם מקלדת בלבד, תוכנן לפי העקרונות של Screen"
1248
930
msgid "Sapphire"
1249
931
msgstr "Sapphire"
1250
932
 
1251
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
 
933
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:92
1252
934
msgctxt "Comment"
1253
935
msgid "A minimal but configurable window manager"
1254
936
msgstr "מנהל חלונות מינימלי אך ניתן להגדרה"
1258
940
msgid "Sawfish"
1259
941
msgstr "Sawfish"
1260
942
 
1261
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
 
943
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:92
1262
944
msgctxt "Comment"
1263
945
msgid ""
1264
946
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1269
951
msgid "TWM"
1270
952
msgstr "TWM"
1271
953
 
1272
 
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
 
954
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:91
1273
955
msgctxt "Comment"
1274
956
msgid "The Tab Window Manager"
1275
957
msgstr "מנהל חלונות מבוסס לשוניות"
1279
961
msgid "UDE"
1280
962
msgstr "UDE"
1281
963
 
1282
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
 
964
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:91
1283
965
msgctxt "Comment"
1284
966
msgid "The UNIX Desktop Environment"
1285
967
msgstr "סביבת העבודה של יוניקס"
1289
971
msgid "VTWM"
1290
972
msgstr "VTWM"
1291
973
 
1292
 
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
 
974
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:92
1293
975
msgctxt "Comment"
1294
976
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
1295
977
msgstr ""
1300
982
msgid "W9WM"
1301
983
msgstr "W9WM"
1302
984
 
1303
 
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
 
985
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:92
1304
986
msgctxt "Comment"
1305
987
msgid ""
1306
988
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
1313
995
msgid "Waimea"
1314
996
msgstr "Waimea"
1315
997
 
1316
 
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
 
998
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:91
1317
999
msgctxt "Comment"
1318
1000
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1319
1001
msgstr "מנהל חלונות מבוסס על Blackbox המאפשר התאמה אישית רבה"
1323
1005
msgid "WM2"
1324
1006
msgstr "WM2"
1325
1007
 
1326
 
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
 
1008
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:92
1327
1009
msgctxt "Comment"
1328
1010
msgid "A small, non-configurable window manager"
1329
1011
msgstr "מנהל חלונות קטן ולא ניתן להגדרה"
1333
1015
msgid "WindowMaker"
1334
1016
msgstr "WindowMaker"
1335
1017
 
1336
 
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
 
1018
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:91
1337
1019
msgctxt "Comment"
1338
1020
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1339
1021
msgstr "מנהל חלונות פשוט הדומה מאוד במראה שלו ל־NeXTStep"
1343
1025
msgid "XFce"
1344
1026
msgstr "XFce"
1345
1027
 
1346
 
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
 
1028
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:92
1347
1029
msgctxt "Comment"
1348
1030
msgid ""
1349
1031
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
1356
1038
msgid "Xfce 4"
1357
1039
msgstr ""
1358
1040
 
1359
 
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:50
 
1041
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:37
1360
1042
msgctxt "Comment"
1361
1043
msgid ""
1362
1044
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1370
1052
msgid "Circles"
1371
1053
msgstr "מעגלים"
1372
1054
 
1373
 
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
 
1055
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:93
1374
1056
msgctxt "Description"
1375
1057
msgid "Theme with blue circles"
1376
1058
msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
1377
1059
 
1378
1060
#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
1061
#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
1379
1062
msgctxt "Name"
1380
1063
msgid "Horos"
1381
1064
msgstr "Horos"
1391
1074
msgid "Oxygen"
1392
1075
msgstr "Oxygen"
1393
1076
 
1394
 
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
1077
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:90
1395
1078
msgctxt "Description"
1396
1079
msgid "Oxygen Theme"
1397
1080
msgstr "ערכת־נושא של Oxygen"
1398
1081
 
1399
 
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
1400
 
msgctxt "Name"
1401
 
msgid "Input Actions"
1402
 
msgstr "פעולות קלט"
1403
 
 
1404
 
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1405
 
msgctxt "Comment"
1406
 
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1407
 
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
1408
 
 
1409
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
1410
 
msgctxt "Comment"
1411
 
msgid "Comment"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
1415
 
msgctxt "Name"
1416
 
msgid "KMenuEdit"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
1420
 
msgctxt "Name"
1421
 
msgid "Search"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
1425
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:766 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1026
1426
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1474 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1892
1427
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3321 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
1428
 
msgctxt "Comment"
1429
 
msgid "Simple_action"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
1433
 
msgctxt "Comment"
1434
 
msgid ""
1435
 
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
1436
 
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
1440
 
msgctxt "Name"
1441
 
msgid "Examples"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
1445
 
msgctxt "Comment"
1446
 
msgid ""
1447
 
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1448
 
"Simple."
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
1452
 
msgctxt "Name"
1453
 
msgid "Activate KSIRC Window"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
1457
 
msgctxt "Comment"
1458
 
msgid "KSIRC window"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
1462
 
msgctxt "Comment"
1463
 
msgid "KSIRC"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
1467
 
msgctxt "Comment"
1468
 
msgid ""
1469
 
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1470
 
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
1471
 
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
1472
 
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
1473
 
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
1474
 
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
1475
 
"n\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small a) "
1476
 
"                         A\\nA (i.e. capital a)                       "
1477
 
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' '  (space)  "
1478
 
"                            Space"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:671
1482
 
msgctxt "Name"
1483
 
msgid "Type 'Hello'"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:851
1487
 
msgctxt "Comment"
1488
 
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
1492
 
msgctxt "Name"
1493
 
msgid "Run Konsole"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1111
1497
 
msgctxt "Comment"
1498
 
msgid ""
1499
 
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1500
 
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
1501
 
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
1502
 
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
1503
 
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
1504
 
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
1505
 
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
1506
 
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
1507
 
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
1508
 
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
1509
 
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
1510
 
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
1511
 
"title."
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1150
1515
 
msgctxt "Name"
1516
 
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1243
1520
 
msgctxt "Comment"
1521
 
msgid "Qt Designer"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1348
1525
 
msgctxt "Comment"
1526
 
msgid ""
1527
 
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1528
 
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
1529
 
"line 'qdbus' tool."
1530
 
msgstr ""
1531
 
 
1532
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1412
1533
 
msgctxt "Name"
1534
 
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1559
1538
 
msgctxt "Comment"
1539
 
msgid ""
1540
 
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1541
 
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
1542
 
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
1543
 
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
1544
 
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
1545
 
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
1546
 
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
1547
 
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1617
1551
 
msgctxt "Name"
1552
 
msgid "Next in XMMS"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1710
1556
 
msgctxt "Comment"
1557
 
msgid "XMMS window"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1800
1561
 
msgctxt "Comment"
1562
 
msgid "XMMS Player window"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1977
1566
 
msgctxt "Comment"
1567
 
msgid ""
1568
 
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1569
 
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
1570
 
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
1571
 
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
1572
 
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
1573
 
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
1574
 
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
1575
 
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
1576
 
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
1577
 
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
1578
 
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
1579
 
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
1580
 
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
1581
 
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
1582
 
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
1583
 
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
1584
 
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
1585
 
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2036
1589
 
msgctxt "Name"
1590
 
msgid "Konqi Gestures"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2118
1594
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1595
 
msgctxt "Comment"
1596
 
msgid "Konqueror window"
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2209 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2299
1600
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
1601
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
1602
 
msgctxt "Comment"
1603
 
msgid "Konqueror"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2394
1607
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
1608
 
msgctxt "Name"
1609
 
msgid "Back"
1610
 
msgstr ""
1611
 
 
1612
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2496 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2688
1613
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3072
1614
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
1615
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
1616
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
1617
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
1618
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
1619
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
1620
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
1621
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
1622
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
1623
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
1624
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
1625
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
1626
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
1627
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
1628
 
msgctxt "Comment"
1629
 
msgid "Gesture_triggers"
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2586
1633
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
1634
 
msgctxt "Name"
1635
 
msgid "Forward"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2778
1639
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
1640
 
msgctxt "Name"
1641
 
msgid "Up"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2970
1645
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
1646
 
msgctxt "Name"
1647
 
msgid "Reload"
1648
 
msgstr ""
1649
 
 
1650
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3160
1651
 
msgctxt "Comment"
1652
 
msgid ""
1653
 
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1654
 
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
1655
 
"minicli (Alt+F2)."
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3225
1659
 
msgctxt "Name"
1660
 
msgid "Go to KDE Website"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
1664
 
msgctxt "Comment"
1665
 
msgid "Basic Konqueror gestures."
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1669
 
msgctxt "Name"
1670
 
msgid "Konqueror Gestures"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
1674
 
msgctxt "Comment"
1675
 
msgid "Press, move left, release."
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
1679
 
msgctxt "Comment"
1680
 
msgid ""
1681
 
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1682
 
"as such is disabled by default."
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
1686
 
msgctxt "Name"
1687
 
msgid "Stop Loading"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
1691
 
msgctxt "Comment"
1692
 
msgid ""
1693
 
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1694
 
"left, move up, release."
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
1698
 
msgctxt "Comment"
1699
 
msgid ""
1700
 
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1701
 
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
1702
 
"and as such is disabled by default."
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
1706
 
msgctxt "Name"
1707
 
msgid "Up #2"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
1711
 
msgctxt "Comment"
1712
 
msgid "Press, move up, move right, release."
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
1716
 
msgctxt "Name"
1717
 
msgid "Activate Next Tab"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
1721
 
msgctxt "Comment"
1722
 
msgid "Press, move up, move left, release."
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
1726
 
msgctxt "Name"
1727
 
msgid "Activate Previous Tab"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
1731
 
msgctxt "Comment"
1732
 
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1733
 
msgstr ""
1734
 
 
1735
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
1736
 
msgctxt "Name"
1737
 
msgid "Duplicate Tab"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
1741
 
msgctxt "Comment"
1742
 
msgid "Press, move down, move up, release."
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
1746
 
msgctxt "Name"
1747
 
msgid "Duplicate Window"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
1751
 
msgctxt "Comment"
1752
 
msgid "Press, move right, release."
1753
 
msgstr ""
1754
 
 
1755
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
1756
 
msgctxt "Comment"
1757
 
msgid ""
1758
 
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1759
 
"lowercase 'h'.)"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
1763
 
msgctxt "Name"
1764
 
msgid "Home"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
1768
 
msgctxt "Comment"
1769
 
msgid ""
1770
 
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1771
 
"move down, move right, release."
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
1775
 
msgctxt "Name"
1776
 
msgid "Close Tab"
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
1780
 
msgctxt "Comment"
1781
 
msgid ""
1782
 
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1783
 
"disabled by default."
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
1787
 
msgctxt "Name"
1788
 
msgid "New Tab"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
1792
 
msgctxt "Comment"
1793
 
msgid "Press, move down, release."
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
1797
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3702
1798
 
msgctxt "Name"
1799
 
msgid "New Window"
1800
 
msgstr "חלון חדש"
1801
 
 
1802
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
1803
 
msgctxt "Comment"
1804
 
msgid "Press, move up, move down, release."
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
1808
 
msgctxt "Comment"
1809
 
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
1813
 
msgctxt "Name"
1814
 
msgid "Preset Actions"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
1818
 
msgctxt "Comment"
1819
 
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
1823
 
msgctxt "Name"
1824
 
msgid "PrintScreen"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13
1828
 
msgctxt "Name"
1829
 
msgid "Custom Shortcuts"
1830
 
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
1831
 
 
1832
 
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73
1833
 
msgctxt "Comment"
1834
 
msgid "Configure Input Actions settings"
1835
 
msgstr "הגדר פעולות קלט"
1836
 
 
1837
 
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:8
1838
 
msgctxt "Name"
1839
 
msgid "Lost And Found"
1840
 
msgstr "אבידות ומציאות"
1841
 
 
1842
 
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:8
1843
 
msgctxt "Name"
1844
 
msgid "Graphical Information"
1845
 
msgstr "מידע גרפי"
1846
 
 
1847
 
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
1848
 
msgctxt "Name"
1849
 
msgid "KInfoCenter Category"
1850
 
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
1851
 
 
1852
 
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:8
1853
 
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
1854
 
msgctxt "Name"
1855
 
msgid "Device Information"
1856
 
msgstr "מידע על התקנים"
1857
 
 
1858
 
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:8
1859
 
msgctxt "Name"
1860
 
msgid "Network Information"
1861
 
msgstr "מידע על הרשת"
1862
 
 
1863
 
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:14
1864
 
msgctxt "Name"
1865
 
msgid "Device Viewer"
1866
 
msgstr "מציג ההתקנים"
1867
 
 
1868
 
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:75
1869
 
msgctxt "Comment"
1870
 
msgid "Device Viewer"
1871
 
msgstr "מציג ההתקנים"
1872
 
 
1873
 
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:15
1874
 
msgctxt "Name"
1875
 
msgid "DMA-Channels"
1876
 
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
1877
 
 
1878
 
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:108
1879
 
msgctxt "Comment"
1880
 
msgid "DMA information"
1881
 
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
1882
 
 
1883
 
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:15
1884
 
msgctxt "Name"
1885
 
msgid "Interrupts"
1886
 
msgstr "פסיקה"
1887
 
 
1888
 
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:108
1889
 
msgctxt "Comment"
1890
 
msgid "Interrupt information"
1891
 
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
1892
 
 
1893
 
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:15
1894
 
msgctxt "Name"
1895
 
msgid "IO-Ports"
1896
 
msgstr "קלט־פלט"
1897
 
 
1898
 
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:108
1899
 
msgctxt "Comment"
1900
 
msgid "IO-port information"
1901
 
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
1902
 
 
1903
 
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:14
1904
 
msgctxt "Name"
1905
 
msgid "SCSI"
1906
 
msgstr "התקני SCSI"
1907
 
 
1908
 
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:108
1909
 
msgctxt "Comment"
1910
 
msgid "SCSI information"
1911
 
msgstr "מידע על SCSI"
1912
 
 
1913
 
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:14
1914
 
msgctxt "Name"
1915
 
msgid "X-Server"
1916
 
msgstr "שרת X"
1917
 
 
1918
 
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:107
1919
 
msgctxt "Comment"
1920
 
msgid "X-Server information"
1921
 
msgstr "מידע על שרת ה־X"
1922
 
 
1923
 
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:12
1924
 
msgctxt "Name"
1925
 
msgid "Summary"
1926
 
msgstr "תקציר"
1927
 
 
1928
 
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76
1929
 
msgctxt "Comment"
1930
 
msgid "Hardware Information Summary"
1931
 
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
1932
 
 
1933
 
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:13
1934
 
msgctxt "Name"
1935
 
msgid "Memory"
1936
 
msgstr "זיכרון"
1937
 
 
1938
 
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:107
1939
 
msgctxt "Comment"
1940
 
msgid "Memory information"
1941
 
msgstr "מידע על הזיכרון"
1942
 
 
1943
 
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:13
1944
 
msgctxt "Name"
1945
 
msgid "Network Interfaces"
1946
 
msgstr "ממשקי רשת"
1947
 
 
1948
 
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:106
1949
 
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
1950
 
msgctxt "Comment"
1951
 
msgid "Network interface information"
1952
 
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
1953
 
 
1954
 
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:13
1955
 
msgctxt "Name"
1956
 
msgid "OpenGL"
1957
 
msgstr "OpenGL"
1958
 
 
1959
 
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:105
1960
 
msgctxt "Comment"
1961
 
msgid "OpenGL information"
1962
 
msgstr "מידע על OpenGL"
1963
 
 
1964
 
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:13
1965
 
msgctxt "Name"
1966
 
msgid "Samba Status"
1967
 
msgstr "מצב Samba"
1968
 
 
1969
 
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:106
1970
 
msgctxt "Comment"
1971
 
msgid "Samba status monitor"
1972
 
msgstr "מידע על המצב של Samba"
1973
 
 
1974
 
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:13
1975
 
msgctxt "Name"
1976
 
msgid "USB Devices"
1977
 
msgstr "התקני USB"
1978
 
 
1979
 
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:106
1980
 
msgctxt "Comment"
1981
 
msgid "USB devices attached to this computer"
1982
 
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
1983
 
 
1984
 
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:13
1985
 
msgctxt "Name"
1986
 
msgid "IEEE 1394 Devices"
1987
 
msgstr "התקני IEEE 1394"
1988
 
 
1989
 
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:105
1990
 
msgctxt "Comment"
1991
 
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1992
 
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
1993
 
 
1994
 
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:10
1995
 
msgctxt "Name"
1996
 
msgid "KInfoCenter"
1997
 
msgstr "KInfoCenter"
1998
 
 
1999
 
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:100
2000
 
msgctxt "GenericName"
2001
 
msgid "Info Center"
2002
 
msgstr "מרכז המידע"
2003
 
 
2004
 
#: klipper/klipper.desktop:2
2005
 
msgctxt "Name"
2006
 
msgid "Klipper"
2007
 
msgstr "Klipper"
2008
 
 
2009
 
#: klipper/klipper.desktop:91
2010
 
msgctxt "GenericName"
2011
 
msgid "Clipboard Tool"
2012
 
msgstr "כלי לוח עריכה"
2013
 
 
2014
 
#: klipper/klipper.desktop:191
2015
 
msgctxt "Comment"
2016
 
msgid "A cut & paste history utility"
2017
 
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה"
2018
 
 
2019
 
#: klipper/klipperrc.desktop:14
2020
 
msgctxt "Description"
2021
 
msgid "Jpeg-Image"
2022
 
msgstr "תמונת JPEG"
2023
 
 
2024
 
#: klipper/klipperrc.desktop:110
2025
 
msgctxt "Description"
2026
 
msgid "Launch &Gwenview"
2027
 
msgstr "הפעל את &Gwenview"
2028
 
 
2029
 
#: klipper/klipperrc.desktop:192
2030
 
msgctxt "Description"
2031
 
msgid "Web-URL"
2032
 
msgstr "כתובת אינטרנט"
2033
 
 
2034
 
#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
2035
 
msgctxt "Description"
2036
 
msgid "Open with &default Browser"
2037
 
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
2038
 
 
2039
 
#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
2040
 
msgctxt "Description"
2041
 
msgid "Open with &Konqueror"
2042
 
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
2043
 
 
2044
 
#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
2045
 
msgctxt "Description"
2046
 
msgid "Open with &Mozilla"
2047
 
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
2048
 
 
2049
 
#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
2050
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
2051
 
msgctxt "Description"
2052
 
msgid "Send &URL"
2053
 
msgstr "שלח &כתובת"
2054
 
 
2055
 
#: klipper/klipperrc.desktop:655
2056
 
msgctxt "Description"
2057
 
msgid "Open with &Firefox"
2058
 
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
2059
 
 
2060
 
#: klipper/klipperrc.desktop:746
2061
 
msgctxt "Description"
2062
 
msgid "Send &Page"
2063
 
msgstr "&שלח עמוד"
2064
 
 
2065
 
#: klipper/klipperrc.desktop:840
2066
 
msgctxt "Description"
2067
 
msgid "Mail-URL"
2068
 
msgstr "כתובת דואר"
2069
 
 
2070
 
#: klipper/klipperrc.desktop:935
2071
 
msgctxt "Description"
2072
 
msgid "Launch &Kmail"
2073
 
msgstr "הפעל את &KMail"
2074
 
 
2075
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1029
2076
 
msgctxt "Description"
2077
 
msgid "Launch &mutt"
2078
 
msgstr "הפעל את &mutt"
2079
 
 
2080
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1122
2081
 
msgctxt "Description"
2082
 
msgid "Text File"
2083
 
msgstr "קובץ טקסט"
2084
 
 
2085
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1218
2086
 
msgctxt "Description"
2087
 
msgid "Launch K&Write"
2088
 
msgstr "הפעל את K&Write"
2089
 
 
2090
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1311
2091
 
msgctxt "Description"
2092
 
msgid "Local file URL"
2093
 
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
2094
 
 
2095
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
2096
 
#: klipper/klipperrc.desktop:2340
2097
 
msgctxt "Description"
2098
 
msgid "Send &File"
2099
 
msgstr "שלח &קובץ"
2100
 
 
2101
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1595
2102
 
msgctxt "Description"
2103
 
msgid "Gopher URL"
2104
 
msgstr "כתובת Gopher"
2105
 
 
2106
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1879
2107
 
msgctxt "Description"
2108
 
msgid "ftp URL"
2109
 
msgstr "כתובת FTP"
2110
 
 
2111
 
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:10
2112
 
msgctxt "Name"
2113
 
msgid "Menu Editor"
2114
 
msgstr "עורך התפריטים"
2115
 
 
2116
 
#: krunner/krunner.desktop:4
2117
 
msgctxt "Name"
2118
 
msgid "Command Runner"
2119
 
msgstr "מפעיל פקודות"
 
1082
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
1083
msgctxt "Name"
 
1084
msgid "Fonts"
 
1085
msgstr "גופנים"
2120
1086
 
2121
1087
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
2122
1088
msgctxt "Comment"
2123
1089
msgid "Screen Saver"
2124
1090
msgstr "שומר מסך"
2125
1091
 
2126
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
 
1092
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:65
2127
1093
msgctxt "Name"
2128
1094
msgid "Screen saver started"
2129
1095
msgstr "מתחיל שומר מסך"
2130
1096
 
2131
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
 
1097
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:130
2132
1098
msgctxt "Comment"
2133
1099
msgid "The screen saver has been started"
2134
1100
msgstr "שומר מסך החל"
2135
1101
 
2136
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
 
1102
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:196
2137
1103
msgctxt "Name"
2138
1104
msgid "Screen locked"
2139
1105
msgstr "מסך נעול"
2140
1106
 
2141
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
 
1107
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:262
2142
1108
msgctxt "Comment"
2143
1109
msgid "The screen has been locked"
2144
1110
msgstr "המסך ננעל"
2145
1111
 
2146
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
 
1112
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:330
2147
1113
msgctxt "Name"
2148
1114
msgid "Screen saver exited"
2149
1115
msgstr "יוצא משומר מסך"
2150
1116
 
2151
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
 
1117
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:393
2152
1118
msgctxt "Comment"
2153
1119
msgid "The screen saver has finished"
2154
1120
msgstr "שומר מסך הסתיים"
2155
1121
 
2156
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
 
1122
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:460
2157
1123
msgctxt "Name"
2158
1124
msgid "Screen unlocked"
2159
1125
msgstr "משחרר מסך"
2160
1126
 
2161
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
 
1127
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:526
2162
1128
msgctxt "Comment"
2163
1129
msgid "The screen has been unlocked"
2164
1130
msgstr "מסך השתחרר"
2165
1131
 
2166
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
 
1132
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:592
2167
1133
msgctxt "Name"
2168
1134
msgid "Screen unlock failed"
2169
1135
msgstr "פתיחת נעילת המסך נכשלה"
2170
1136
 
2171
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
 
1137
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:657
2172
1138
msgctxt "Comment"
2173
1139
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2174
1140
msgstr "ניסיון כושל לפתיחת נעילת המסך"
2175
1141
 
2176
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2177
 
msgctxt "Name"
2178
 
msgid "Blank Screen"
2179
 
msgstr "מסך ריק"
2180
 
 
2181
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:101
2182
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:102
2183
 
msgctxt "Name"
2184
 
msgid "Setup..."
2185
 
msgstr "הגדרות..."
2186
 
 
2187
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:195
2188
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:196
2189
 
msgctxt "Name"
2190
 
msgid "Display in Specified Window"
2191
 
msgstr "הצג בחלון המצויין"
2192
 
 
2193
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:287
2194
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:288
2195
 
msgctxt "Name"
2196
 
msgid "Display in Root Window"
2197
 
msgstr "הצג בחלון השורש"
2198
 
 
2199
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2200
 
msgctxt "Name"
2201
 
msgid "Random"
2202
 
msgstr "אקראי"
2203
 
 
2204
 
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
2205
 
msgctxt "Comment"
2206
 
msgid "ScreenSaver"
2207
 
msgstr "שומר מסך"
2208
 
 
2209
 
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:14
2210
 
msgctxt "Name"
2211
 
msgid "Session Management"
2212
 
msgstr "ניהול הפעלות"
2213
 
 
2214
 
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76
2215
 
msgctxt "Comment"
2216
 
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2217
 
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
2218
 
 
2219
 
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:16
2220
 
msgctxt "Name"
2221
 
msgid "Splash Screen"
2222
 
msgstr "מצג פתיחה"
2223
 
 
2224
 
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:103
2225
 
msgctxt "Comment"
2226
 
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2227
 
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
2228
 
 
2229
 
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
2230
 
msgctxt "Name"
2231
 
msgid "HighContrast"
2232
 
msgstr "ניגודיות גבוהה"
2233
 
 
2234
 
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
2235
 
msgctxt "Comment"
2236
 
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
2237
 
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
2238
 
 
2239
 
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
2240
 
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91
 
1142
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:87
 
1143
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:88
2241
1144
msgctxt "Comment"
2242
1145
msgid "Styling of the next generation desktop"
2243
1146
msgstr "הסגנון של הדור הבא של שולחן העבודה"
2244
1147
 
2245
 
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
2246
 
msgctxt "Name"
2247
 
msgid "B3/KDE"
2248
 
msgstr "B3/KDE"
2249
 
 
2250
 
#: kstyles/themes/b3.themerc:87
2251
 
msgctxt "Comment"
2252
 
msgid "B3/Modification of B2"
2253
 
msgstr "B3/שינוי של B2"
2254
 
 
2255
 
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
2256
 
msgctxt "Name"
2257
 
msgid "BeOS"
2258
 
msgstr "BeOS"
2259
 
 
2260
 
#: kstyles/themes/beos.themerc:93
2261
 
msgctxt "Comment"
2262
 
msgid "Unthemed BeOS-like style"
2263
 
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
2264
 
 
2265
 
#: kstyles/themes/default.themerc:2
2266
 
msgctxt "Name"
2267
 
msgid "KDE Classic"
2268
 
msgstr "הקלסי של KDE"
2269
 
 
2270
 
#: kstyles/themes/default.themerc:84
2271
 
msgctxt "Comment"
2272
 
msgid "Classic KDE style"
2273
 
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
2274
 
 
2275
 
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
2276
 
msgctxt "Name"
2277
 
msgid "HighColor Classic"
2278
 
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
2279
 
 
2280
 
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2281
 
msgctxt "Comment"
2282
 
msgid "Highcolor version of the classic style"
2283
 
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
2284
 
 
2285
 
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
2286
 
msgctxt "Name"
2287
 
msgid "Keramik"
2288
 
msgstr "Keramik"
2289
 
 
2290
 
#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2291
 
msgctxt "Comment"
2292
 
msgid "A style using alphablending"
2293
 
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
2294
 
 
2295
 
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
2296
 
msgctxt "Name"
2297
 
msgid "Light Style, 2nd revision"
2298
 
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
2299
 
 
2300
 
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2301
 
msgctxt "Comment"
2302
 
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2303
 
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2304
 
 
2305
 
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
2306
 
msgctxt "Name"
2307
 
msgid "Light Style, 3rd revision"
2308
 
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
2309
 
 
2310
 
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2311
 
msgctxt "Comment"
2312
 
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2313
 
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
2314
 
 
2315
 
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
2316
 
msgctxt "Name"
2317
 
msgid "MegaGradient highcolor style"
2318
 
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
2319
 
 
2320
 
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
 
1148
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:91
2321
1149
msgctxt "Comment"
2322
1150
msgid "Built-in unthemed CDE style"
2323
1151
msgstr "מובנה בסגנון CDE"
2327
1155
msgid "Cleanlooks"
2328
1156
msgstr "Cleanlooks"
2329
1157
 
2330
 
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
 
1158
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
2331
1159
msgctxt "Comment"
2332
1160
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2333
1161
msgstr "סגנון מובנה וללא ערכות־נושא הדומה ל־Clearlooks מגנום."
2337
1165
msgid "GTK+ Style"
2338
1166
msgstr "סגנון GTK+"
2339
1167
 
2340
 
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
 
1168
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:66
2341
1169
msgctxt "Comment"
2342
1170
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2343
1171
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של GTK+"
2344
1172
 
2345
 
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
2346
 
msgctxt "Name"
2347
 
msgid "Mac OS X"
2348
 
msgstr "Mac OS X"
2349
 
 
2350
 
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
2351
 
msgctxt "Comment"
2352
 
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
2353
 
msgstr "סגנון שמשתמש במנהל ההופעה של Apple"
2354
 
 
2355
1173
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
2356
1174
msgctxt "Name"
2357
1175
msgid "Motif"
2358
1176
msgstr "Motif"
2359
1177
 
2360
 
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
 
1178
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:85
2361
1179
msgctxt "Comment"
2362
1180
msgid "Built-in unthemed Motif style"
2363
1181
msgstr "מובנה בסגנון Motif ללא ערכת נושא"
2364
1182
 
2365
 
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
2366
 
msgctxt "Name"
2367
 
msgid "Motif Plus"
2368
 
msgstr "Motif Plus"
2369
 
 
2370
 
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
2371
 
msgctxt "Comment"
2372
 
msgid "Built-in enhanced Motif style"
2373
 
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
2374
 
 
2375
1183
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
2376
1184
msgctxt "Name"
2377
1185
msgid "Plastique"
2378
1186
msgstr "Plastique"
2379
1187
 
2380
 
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
 
1188
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:66
2381
1189
msgctxt "Comment"
2382
1190
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2383
1191
msgstr "סגנון מובנה דומה ל־Plastik מ־KDE3"
2384
1192
 
2385
 
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
2386
 
msgctxt "Name"
2387
 
msgid "Platinum"
2388
 
msgstr "Platinum"
2389
 
 
2390
 
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
2391
 
msgctxt "Comment"
2392
 
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
2393
 
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
2394
 
 
2395
 
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
2396
 
msgctxt "Name"
2397
 
msgid "SGI"
2398
 
msgstr "SGI"
2399
 
 
2400
 
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
2401
 
msgctxt "Comment"
2402
 
msgid "Built-in SGI style"
2403
 
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
2404
 
 
2405
1193
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
2406
1194
msgctxt "Name"
2407
1195
msgid "MS Windows 9x"
2408
1196
msgstr "MS Windows 9x"
2409
1197
 
2410
 
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
 
1198
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:86
2411
1199
msgctxt "Comment"
2412
1200
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2413
1201
msgstr "מובנה חסר ערכת־נושא בסגנון חלונות 9x"
2414
1202
 
2415
 
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
2416
 
msgctxt "Name"
2417
 
msgid "MS Windows Vista"
2418
 
msgstr "MS Windows Vista"
2419
 
 
2420
 
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
2421
 
msgctxt "Comment"
2422
 
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2423
 
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של Windows Vista"
2424
 
 
2425
 
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
2426
 
msgctxt "Name"
2427
 
msgid "MS Windows XP"
2428
 
msgstr "MS Windows XP"
2429
 
 
2430
 
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
2431
 
msgctxt "Comment"
2432
 
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2433
 
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע סגנון של Windows XP"
2434
 
 
2435
 
#: kstyles/web/web.themerc:2
2436
 
msgctxt "Name"
2437
 
msgid "Web style"
2438
 
msgstr "סגנון אינטרנט"
2439
 
 
2440
 
#: kstyles/web/web.themerc:85
2441
 
msgctxt "Comment"
2442
 
msgid "Web widget style"
2443
 
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
2444
 
 
2445
1203
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
2446
1204
msgctxt "Comment"
2447
1205
msgid "System Monitor"
2448
1206
msgstr "מוניטור המערכת"
2449
1207
 
2450
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
 
1208
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:64
2451
1209
msgctxt "Name"
2452
1210
msgid "Pattern Matched"
2453
1211
msgstr "תבנית מתאימה"
2454
1212
 
2455
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
 
1213
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:141
2456
1214
msgctxt "Comment"
2457
1215
msgid "Search pattern matched"
2458
1216
msgstr "תבנית החיפוש נמצאה"
2459
1217
 
2460
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
 
1218
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:222
2461
1219
msgctxt "Name"
2462
1220
msgid "Sensor Alarm"
2463
1221
msgstr "הזעקת חיישן"
2464
1222
 
2465
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
 
1223
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:299
2466
1224
msgctxt "Comment"
2467
1225
msgid "Sensor exceeded critical limit"
2468
1226
msgstr "חיישן עבר את הגבול הקריטי"
2469
1227
 
2470
 
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
2471
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
2472
 
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
1228
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
2473
1229
msgctxt "Name"
2474
 
msgid "System Monitor"
2475
 
msgstr "צג מערכת"
2476
 
 
2477
 
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
2478
 
msgctxt "GenericName"
2479
 
msgid "System Monitor"
2480
 
msgstr "צג מערכת"
 
1230
msgid "Detailed Memory Information"
 
1231
msgstr "פרטי זיכרון מפורטים"
2481
1232
 
2482
1233
#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
2483
1234
msgctxt "Name"
2489
1240
msgid "B II"
2490
1241
msgstr "B II"
2491
1242
 
 
1243
#: kwin/kwin.notifyrc:3
 
1244
msgctxt "Comment"
 
1245
msgid "KWin Window Manager"
 
1246
msgstr "מנהל החלונות KWin"
 
1247
 
 
1248
#: kwin/kwin.notifyrc:63
 
1249
msgctxt "Name"
 
1250
msgid "Change to Desktop 1"
 
1251
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
 
1252
 
 
1253
#: kwin/kwin.notifyrc:148
 
1254
msgctxt "Comment"
 
1255
msgid "Virtual desktop one is selected"
 
1256
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
 
1257
 
 
1258
#: kwin/kwin.notifyrc:234
 
1259
msgctxt "Name"
 
1260
msgid "Change to Desktop 2"
 
1261
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
 
1262
 
 
1263
#: kwin/kwin.notifyrc:319
 
1264
msgctxt "Comment"
 
1265
msgid "Virtual desktop two is selected"
 
1266
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
 
1267
 
 
1268
#: kwin/kwin.notifyrc:406
 
1269
msgctxt "Name"
 
1270
msgid "Change to Desktop 3"
 
1271
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
 
1272
 
 
1273
#: kwin/kwin.notifyrc:491
 
1274
msgctxt "Comment"
 
1275
msgid "Virtual desktop three is selected"
 
1276
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
 
1277
 
 
1278
#: kwin/kwin.notifyrc:578
 
1279
msgctxt "Name"
 
1280
msgid "Change to Desktop 4"
 
1281
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
 
1282
 
 
1283
#: kwin/kwin.notifyrc:663
 
1284
msgctxt "Comment"
 
1285
msgid "Virtual desktop four is selected"
 
1286
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
 
1287
 
 
1288
#: kwin/kwin.notifyrc:749
 
1289
msgctxt "Name"
 
1290
msgid "Change to Desktop 5"
 
1291
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
 
1292
 
 
1293
#: kwin/kwin.notifyrc:834
 
1294
msgctxt "Comment"
 
1295
msgid "Virtual desktop five is selected"
 
1296
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
 
1297
 
 
1298
#: kwin/kwin.notifyrc:921
 
1299
msgctxt "Name"
 
1300
msgid "Change to Desktop 6"
 
1301
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
 
1302
 
 
1303
#: kwin/kwin.notifyrc:1006
 
1304
msgctxt "Comment"
 
1305
msgid "Virtual desktop six is selected"
 
1306
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
 
1307
 
 
1308
#: kwin/kwin.notifyrc:1091
 
1309
msgctxt "Name"
 
1310
msgid "Change to Desktop 7"
 
1311
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
 
1312
 
 
1313
#: kwin/kwin.notifyrc:1176
 
1314
msgctxt "Comment"
 
1315
msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
1316
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
 
1317
 
 
1318
#: kwin/kwin.notifyrc:1263
 
1319
msgctxt "Name"
 
1320
msgid "Change to Desktop 8"
 
1321
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
 
1322
 
 
1323
#: kwin/kwin.notifyrc:1348
 
1324
msgctxt "Comment"
 
1325
msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
1326
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
 
1327
 
 
1328
#: kwin/kwin.notifyrc:1435
 
1329
msgctxt "Name"
 
1330
msgid "Change to Desktop 9"
 
1331
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
 
1332
 
 
1333
#: kwin/kwin.notifyrc:1518
 
1334
msgctxt "Comment"
 
1335
msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
1336
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
 
1337
 
 
1338
#: kwin/kwin.notifyrc:1603
 
1339
msgctxt "Name"
 
1340
msgid "Change to Desktop 10"
 
1341
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
 
1342
 
 
1343
#: kwin/kwin.notifyrc:1686
 
1344
msgctxt "Comment"
 
1345
msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
1346
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
 
1347
 
 
1348
#: kwin/kwin.notifyrc:1771
 
1349
msgctxt "Name"
 
1350
msgid "Change to Desktop 11"
 
1351
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
 
1352
 
 
1353
#: kwin/kwin.notifyrc:1854
 
1354
msgctxt "Comment"
 
1355
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
1356
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
 
1357
 
 
1358
#: kwin/kwin.notifyrc:1938
 
1359
msgctxt "Name"
 
1360
msgid "Change to Desktop 12"
 
1361
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
 
1362
 
 
1363
#: kwin/kwin.notifyrc:2021
 
1364
msgctxt "Comment"
 
1365
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
1366
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
 
1367
 
 
1368
#: kwin/kwin.notifyrc:2105
 
1369
msgctxt "Name"
 
1370
msgid "Change to Desktop 13"
 
1371
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
 
1372
 
 
1373
#: kwin/kwin.notifyrc:2188
 
1374
msgctxt "Comment"
 
1375
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
1376
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
 
1377
 
 
1378
#: kwin/kwin.notifyrc:2273
 
1379
msgctxt "Name"
 
1380
msgid "Change to Desktop 14"
 
1381
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
 
1382
 
 
1383
#: kwin/kwin.notifyrc:2356
 
1384
msgctxt "Comment"
 
1385
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
1386
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
 
1387
 
 
1388
#: kwin/kwin.notifyrc:2440
 
1389
msgctxt "Name"
 
1390
msgid "Change to Desktop 15"
 
1391
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
 
1392
 
 
1393
#: kwin/kwin.notifyrc:2523
 
1394
msgctxt "Comment"
 
1395
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
1396
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
 
1397
 
 
1398
#: kwin/kwin.notifyrc:2608
 
1399
msgctxt "Name"
 
1400
msgid "Change to Desktop 16"
 
1401
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
 
1402
 
 
1403
#: kwin/kwin.notifyrc:2691
 
1404
msgctxt "Comment"
 
1405
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
1406
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
 
1407
 
 
1408
#: kwin/kwin.notifyrc:2776
 
1409
msgctxt "Name"
 
1410
msgid "Change to Desktop 17"
 
1411
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
 
1412
 
 
1413
#: kwin/kwin.notifyrc:2859
 
1414
msgctxt "Comment"
 
1415
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
1416
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
 
1417
 
 
1418
#: kwin/kwin.notifyrc:2943
 
1419
msgctxt "Name"
 
1420
msgid "Change to Desktop 18"
 
1421
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
 
1422
 
 
1423
#: kwin/kwin.notifyrc:3026
 
1424
msgctxt "Comment"
 
1425
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
1426
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
 
1427
 
 
1428
#: kwin/kwin.notifyrc:3111
 
1429
msgctxt "Name"
 
1430
msgid "Change to Desktop 19"
 
1431
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
 
1432
 
 
1433
#: kwin/kwin.notifyrc:3194
 
1434
msgctxt "Comment"
 
1435
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
1436
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
 
1437
 
 
1438
#: kwin/kwin.notifyrc:3279
 
1439
msgctxt "Name"
 
1440
msgid "Change to Desktop 20"
 
1441
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
 
1442
 
 
1443
#: kwin/kwin.notifyrc:3362
 
1444
msgctxt "Comment"
 
1445
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
1446
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
 
1447
 
 
1448
#: kwin/kwin.notifyrc:3447
 
1449
msgctxt "Name"
 
1450
msgid "Activate Window"
 
1451
msgstr "הפעל חלון"
 
1452
 
 
1453
#: kwin/kwin.notifyrc:3528
 
1454
msgctxt "Comment"
 
1455
msgid "Another window is activated"
 
1456
msgstr "חלון אחר הופעל"
 
1457
 
 
1458
#: kwin/kwin.notifyrc:3609
 
1459
msgctxt "Name"
 
1460
msgid "New Window"
 
1461
msgstr "חלון חדש"
 
1462
 
 
1463
#: kwin/kwin.notifyrc:3698
 
1464
msgctxt "Comment"
 
1465
msgid "New window"
 
1466
msgstr "חלון חדש"
 
1467
 
 
1468
#: kwin/kwin.notifyrc:3785
 
1469
msgctxt "Name"
 
1470
msgid "Delete Window"
 
1471
msgstr "מחק חלון"
 
1472
 
 
1473
#: kwin/kwin.notifyrc:3866
 
1474
msgctxt "Comment"
 
1475
msgid "Delete window"
 
1476
msgstr "מחק חלון"
 
1477
 
 
1478
#: kwin/kwin.notifyrc:3952
 
1479
msgctxt "Name"
 
1480
msgid "Window Close"
 
1481
msgstr "סגירת חלון"
 
1482
 
 
1483
#: kwin/kwin.notifyrc:4035
 
1484
msgctxt "Comment"
 
1485
msgid "A window closes"
 
1486
msgstr "חלון נסגר"
 
1487
 
 
1488
#: kwin/kwin.notifyrc:4122
 
1489
msgctxt "Name"
 
1490
msgid "Window Shade Up"
 
1491
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
 
1492
 
 
1493
#: kwin/kwin.notifyrc:4201
 
1494
msgctxt "Comment"
 
1495
msgid "A window is shaded up"
 
1496
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
 
1497
 
 
1498
#: kwin/kwin.notifyrc:4281
 
1499
msgctxt "Name"
 
1500
msgid "Window Shade Down"
 
1501
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
 
1502
 
 
1503
#: kwin/kwin.notifyrc:4359
 
1504
msgctxt "Comment"
 
1505
msgid "A window is shaded down"
 
1506
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
 
1507
 
 
1508
#: kwin/kwin.notifyrc:4437
 
1509
msgctxt "Name"
 
1510
msgid "Window Minimize"
 
1511
msgstr "מזעור חלון"
 
1512
 
 
1513
#: kwin/kwin.notifyrc:4518
 
1514
msgctxt "Comment"
 
1515
msgid "A window is minimized"
 
1516
msgstr "חלון ממוזער"
 
1517
 
 
1518
#: kwin/kwin.notifyrc:4602
 
1519
msgctxt "Name"
 
1520
msgid "Window Unminimize"
 
1521
msgstr "חלון לא ממוזער"
 
1522
 
 
1523
#: kwin/kwin.notifyrc:4678
 
1524
msgctxt "Comment"
 
1525
msgid "A Window is restored"
 
1526
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
 
1527
 
 
1528
#: kwin/kwin.notifyrc:4761
 
1529
msgctxt "Name"
 
1530
msgid "Window Maximize"
 
1531
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
 
1532
 
 
1533
#: kwin/kwin.notifyrc:4842
 
1534
msgctxt "Comment"
 
1535
msgid "A window is maximized"
 
1536
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
 
1537
 
 
1538
#: kwin/kwin.notifyrc:4926
 
1539
msgctxt "Name"
 
1540
msgid "Window Unmaximize"
 
1541
msgstr "חלון הוקטן"
 
1542
 
 
1543
#: kwin/kwin.notifyrc:5005
 
1544
msgctxt "Comment"
 
1545
msgid "A window loses maximization"
 
1546
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
 
1547
 
 
1548
#: kwin/kwin.notifyrc:5086
 
1549
msgctxt "Name"
 
1550
msgid "Window on All Desktops"
 
1551
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
 
1552
 
 
1553
#: kwin/kwin.notifyrc:5163
 
1554
msgctxt "Comment"
 
1555
msgid "A window is made visible on all desktops"
 
1556
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
 
1557
 
 
1558
#: kwin/kwin.notifyrc:5246
 
1559
msgctxt "Name"
 
1560
msgid "Window Not on All Desktops"
 
1561
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
 
1562
 
 
1563
#: kwin/kwin.notifyrc:5321
 
1564
msgctxt "Comment"
 
1565
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
1566
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
 
1567
 
 
1568
#: kwin/kwin.notifyrc:5402
 
1569
msgctxt "Name"
 
1570
msgid "New Dialog"
 
1571
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
 
1572
 
 
1573
#: kwin/kwin.notifyrc:5487
 
1574
msgctxt "Comment"
 
1575
msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
1576
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
 
1577
 
 
1578
#: kwin/kwin.notifyrc:5563
 
1579
msgctxt "Name"
 
1580
msgid "Delete Dialog"
 
1581
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
 
1582
 
 
1583
#: kwin/kwin.notifyrc:5647
 
1584
msgctxt "Comment"
 
1585
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
1586
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
 
1587
 
 
1588
#: kwin/kwin.notifyrc:5725
 
1589
msgctxt "Name"
 
1590
msgid "Window Move Start"
 
1591
msgstr "התחלת הזזת חלון"
 
1592
 
 
1593
#: kwin/kwin.notifyrc:5805
 
1594
msgctxt "Comment"
 
1595
msgid "A window has begun moving"
 
1596
msgstr "חלון החל בתזוזה"
 
1597
 
 
1598
#: kwin/kwin.notifyrc:5884
 
1599
msgctxt "Name"
 
1600
msgid "Window Move End"
 
1601
msgstr "סיום הזזת חלון"
 
1602
 
 
1603
#: kwin/kwin.notifyrc:5964
 
1604
msgctxt "Comment"
 
1605
msgid "A window has completed its moving"
 
1606
msgstr "סיום הזזת חלון"
 
1607
 
 
1608
#: kwin/kwin.notifyrc:6043
 
1609
msgctxt "Name"
 
1610
msgid "Window Resize Start"
 
1611
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
 
1612
 
 
1613
#: kwin/kwin.notifyrc:6123
 
1614
msgctxt "Comment"
 
1615
msgid "A window has begun resizing"
 
1616
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
 
1617
 
 
1618
#: kwin/kwin.notifyrc:6202
 
1619
msgctxt "Name"
 
1620
msgid "Window Resize End"
 
1621
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
 
1622
 
 
1623
#: kwin/kwin.notifyrc:6282
 
1624
msgctxt "Comment"
 
1625
msgid "A window has finished resizing"
 
1626
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
 
1627
 
 
1628
#: kwin/kwin.notifyrc:6360
 
1629
msgctxt "Name"
 
1630
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
1631
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
 
1632
 
 
1633
#: kwin/kwin.notifyrc:6430
 
1634
msgctxt "Comment"
 
1635
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
1636
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
 
1637
 
 
1638
#: kwin/kwin.notifyrc:6504
 
1639
msgctxt "Name"
 
1640
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
1641
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
 
1642
 
 
1643
#: kwin/kwin.notifyrc:6574
 
1644
msgctxt "Comment"
 
1645
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
1646
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
 
1647
 
 
1648
#: kwin/kwin.notifyrc:6645
 
1649
msgctxt "Name"
 
1650
msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
1651
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
 
1652
 
 
1653
#: kwin/kwin.notifyrc:6708
 
1654
msgctxt "Comment"
 
1655
msgid ""
 
1656
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
1657
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
 
1658
 
 
1659
#: kwin/kwin.notifyrc:6773
 
1660
msgctxt "Name"
 
1661
msgid "Compositing has been suspended"
 
1662
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
 
1663
 
 
1664
#: kwin/kwin.notifyrc:6833
 
1665
msgctxt "Comment"
 
1666
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
1667
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
 
1668
 
 
1669
#: kwin/kwin.notifyrc:6893
 
1670
msgctxt "Name"
 
1671
msgid "Effects not supported"
 
1672
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
 
1673
 
 
1674
#: kwin/kwin.notifyrc:6957
 
1675
msgctxt "Comment"
 
1676
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
1677
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
 
1678
 
 
1679
#: kwin/kwin.notifyrc:7019
 
1680
msgctxt "Name"
 
1681
msgid "Tiling Enabled"
 
1682
msgstr "ריצוף אופשר"
 
1683
 
 
1684
#: kwin/kwin.notifyrc:7070
 
1685
msgctxt "Comment"
 
1686
msgid "Tiling mode has been enabled"
 
1687
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
 
1688
 
 
1689
#: kwin/kwin.notifyrc:7122
 
1690
msgctxt "Name"
 
1691
msgid "Tiling Disabled"
 
1692
msgstr "ריצוף הופסק"
 
1693
 
 
1694
#: kwin/kwin.notifyrc:7173
 
1695
msgctxt "Comment"
 
1696
msgid "Tiling mode has been disabled"
 
1697
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
 
1698
 
 
1699
#: kwin/kwin.notifyrc:7225
 
1700
msgctxt "Name"
 
1701
msgid "Tiling Layout Changed"
 
1702
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
 
1703
 
 
1704
#: kwin/kwin.notifyrc:7275
 
1705
msgctxt "Comment"
 
1706
msgid "Tiling Layout has been changed"
 
1707
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
 
1708
 
2492
1709
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
2493
1710
msgctxt "Name"
2494
1711
msgid "Laptop"
2504
1721
msgid "Tabstrip"
2505
1722
msgstr "רצועת לשוניות"
2506
1723
 
2507
 
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
2508
 
msgctxt "Description"
2509
 
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
2513
 
msgctxt "Name"
2514
 
msgid "Demo Liquid"
2515
 
msgstr "הדגמה - נוזל"
2516
 
 
2517
 
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
2518
 
msgctxt "Name"
2519
 
msgid "Demo Shaky Move"
2520
 
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
2521
 
 
2522
 
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
2523
 
msgctxt "Name"
2524
 
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
2525
 
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
2526
 
 
2527
 
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
2528
 
msgctxt "Name"
2529
 
msgid "Demo ShowPicture"
2530
 
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
2531
 
 
2532
 
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
2533
 
msgctxt "Name"
2534
 
msgid "Demo Wavy Windows"
2535
 
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
2536
 
 
2537
 
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
2538
 
msgctxt "Name"
2539
 
msgid "Drunken"
2540
 
msgstr "שתוי"
2541
 
 
2542
 
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
2543
 
msgctxt "Name"
2544
 
msgid "Flame"
2545
 
msgstr "להבה"
2546
 
 
2547
 
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
2548
 
msgctxt "Name"
2549
 
msgid "Cube Gears"
2550
 
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
2551
 
 
2552
 
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
2553
 
msgctxt "Comment"
2554
 
msgid "Display gears inside the cube"
2555
 
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
2556
 
 
2557
 
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
2558
 
msgctxt "Name"
2559
 
msgid "Howto"
2560
 
msgstr "כיצד לבצע"
2561
 
 
2562
 
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
2563
 
msgctxt "Comment"
2564
 
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
2565
 
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
2566
 
 
2567
 
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
2568
 
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:10
2569
 
msgctxt "Name"
2570
 
msgid "Slide Tabs"
2571
 
msgstr "החלק לשוניות"
2572
 
 
2573
 
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:66
2574
 
msgctxt "Comment"
2575
 
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
2576
 
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
2577
 
 
2578
 
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
2579
 
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:10
2580
 
msgctxt "Name"
2581
 
msgid "Swivel Tabs"
2582
 
msgstr "לשוניות מסתובבות"
2583
 
 
2584
 
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
2585
 
msgctxt "Comment"
2586
 
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
2587
 
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
2588
 
 
2589
 
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
2590
 
msgctxt "Name"
2591
 
msgid "Test_FBO"
2592
 
msgstr "בדיקת FBO"
2593
 
 
2594
 
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
2595
 
msgctxt "Name"
2596
 
msgid "Test_Input"
2597
 
msgstr "בדיקת קלט"
2598
 
 
2599
 
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
2600
 
msgctxt "Name"
2601
 
msgid "Test_Thumbnail"
2602
 
msgstr "בדיקת דוגמיות"
2603
 
 
2604
 
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
2605
 
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:10
2606
 
msgctxt "Name"
2607
 
msgid "Video Record"
2608
 
msgstr "הקלטת סרט"
2609
 
 
2610
 
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
2611
 
msgctxt "Comment"
2612
 
msgid "Record a video of your desktop"
2613
 
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
2614
 
 
2615
 
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:10
 
1724
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
1725
msgctxt "Comment"
 
1726
msgid "Local system message service"
 
1727
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
 
1728
 
 
1729
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
 
1730
msgctxt "Name"
 
1731
msgid "New message received"
 
1732
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
 
1733
 
 
1734
#: kwrited/kwrited.notifyrc:129
 
1735
msgctxt "Comment"
 
1736
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
1737
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
 
1738
 
 
1739
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
1740
msgctxt "Comment"
 
1741
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
1742
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
 
1743
 
 
1744
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
1745
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:66
 
1746
msgctxt "Name"
 
1747
msgid "Workspace"
 
1748
msgstr "שולחן עבודה"
 
1749
 
 
1750
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:132
 
1751
msgctxt "Name"
 
1752
msgid "New widget published"
 
1753
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
 
1754
 
 
1755
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:191
 
1756
msgctxt "Comment"
 
1757
msgid "A new widget has become available on the network."
 
1758
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
 
1759
 
 
1760
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
 
1761
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
 
1762
msgctxt "Name"
 
1763
msgid "Page one"
 
1764
msgstr "דף מספר אחד"
 
1765
 
 
1766
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:59
 
1767
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:59
 
1768
msgctxt "Comment"
 
1769
msgid "Default Netbook Page"
 
1770
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
 
1771
 
 
1772
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
1773
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
 
1774
msgctxt "Name"
 
1775
msgid "Default Netbook Panel"
 
1776
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
 
1777
 
 
1778
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
 
1779
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
 
1780
msgctxt "Name"
 
1781
msgid "Search and launch"
 
1782
msgstr "חיפוש והפעלה"
 
1783
 
 
1784
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
1785
msgctxt "Name"
 
1786
msgid "KDE Power Management System"
 
1787
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
 
1788
 
 
1789
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
 
1790
msgctxt "Comment"
 
1791
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
 
1792
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
 
1793
 
 
1794
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:251
 
1795
msgctxt "Name"
 
1796
msgid "Notification"
 
1797
msgstr "הודעות מערכת"
 
1798
 
 
1799
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:334
 
1800
msgctxt "Comment"
 
1801
msgid "Used for standard notifications"
 
1802
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
 
1803
 
 
1804
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:407
 
1805
msgctxt "Name"
 
1806
msgid "Critical notification"
 
1807
msgstr "התרעה קריטית"
 
1808
 
 
1809
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:481
 
1810
msgctxt "Comment"
 
1811
msgid "Notifies a critical event"
 
1812
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
 
1813
 
 
1814
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:555
 
1815
msgctxt "Name"
 
1816
msgid "Low Battery"
 
1817
msgstr "סוללה חלשה"
 
1818
 
 
1819
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:627
 
1820
msgctxt "Comment"
 
1821
msgid "Your battery has reached low level"
 
1822
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
 
1823
 
 
1824
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:706
 
1825
msgctxt "Name"
 
1826
msgid "Battery at warning level"
 
1827
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
 
1828
 
 
1829
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:779
 
1830
msgctxt "Comment"
 
1831
msgid "Your battery has reached warning level"
 
1832
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
 
1833
 
 
1834
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:858
 
1835
msgctxt "Name"
 
1836
msgid "Battery at critical level"
 
1837
msgstr "סוללה במצב קריטי"
 
1838
 
 
1839
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:931
 
1840
msgctxt "Comment"
 
1841
msgid ""
 
1842
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
1843
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
1844
"to leave that on."
 
1845
msgstr ""
 
1846
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
 
1847
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
 
1848
 
 
1849
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1002
 
1850
msgctxt "Name"
 
1851
msgid "AC adaptor plugged in"
 
1852
msgstr "מתאם החשמל חובר"
 
1853
 
 
1854
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1075
 
1855
msgctxt "Comment"
 
1856
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
1857
msgstr "מתאם החשמל חובר"
 
1858
 
 
1859
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1154
 
1860
msgctxt "Name"
 
1861
msgid "AC adaptor unplugged"
 
1862
msgstr "מתאם החשמל נותק"
 
1863
 
 
1864
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1227
 
1865
msgctxt "Comment"
 
1866
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
1867
msgstr "מתאם החשמל נותק"
 
1868
 
 
1869
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1306
 
1870
msgctxt "Name"
 
1871
msgid "Job error"
 
1872
msgstr "שגיאת עבודה"
 
1873
 
 
1874
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1380
 
1875
msgctxt "Comment"
 
1876
msgid "There was an error while performing a job"
 
1877
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
 
1878
 
 
1879
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1455
 
1880
msgctxt "Name"
 
1881
msgid "Profile Changed"
 
1882
msgstr "פרופיל שונה"
 
1883
 
 
1884
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1528
 
1885
msgctxt "Comment"
 
1886
msgid "The profile was changed"
 
1887
msgstr "הפרופיל השתנה"
 
1888
 
 
1889
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1606
 
1890
msgctxt "Name"
 
1891
msgid "Performing a suspension job"
 
1892
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
 
1893
 
 
1894
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
 
1895
msgctxt "Comment"
 
1896
msgid ""
 
1897
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
1898
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
1899
msgstr ""
 
1900
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
 
1901
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
 
1902
 
 
1903
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
 
1904
msgctxt "Name"
 
1905
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
 
1906
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
 
1907
 
 
1908
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
 
1909
msgctxt "Comment"
 
1910
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
 
1911
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
 
1912
 
 
1913
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1835
 
1914
msgctxt "Name"
 
1915
msgid "Suspension inhibited"
 
1916
msgstr "השהייה הופסקה"
 
1917
 
 
1918
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1902
 
1919
msgctxt "Comment"
 
1920
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
1921
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
 
1922
 
 
1923
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
 
1924
msgctxt "Name"
 
1925
msgid "Broken battery notification"
 
1926
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
 
1927
 
 
1928
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
 
1929
msgctxt "Comment"
 
1930
msgid ""
 
1931
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
 
1932
"troubles with one of your batteries"
 
1933
msgstr ""
 
1934
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
 
1935
 
 
1936
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
1937
msgctxt "Name"
 
1938
msgid "Open with File Manager"
 
1939
msgstr "פתח באמצעות מנהל הקבצים"
 
1940
 
 
1941
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
1942
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
 
1943
msgctxt "Name"
 
1944
msgid "Plugged"
 
1945
msgstr "מחובר"
 
1946
 
 
1947
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
 
1948
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
 
1949
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
 
1950
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
 
1951
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
 
1952
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
 
1953
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
 
1954
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
 
1955
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
 
1956
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
 
1957
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
 
1958
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
 
1959
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
 
1960
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
1961
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
 
1962
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
 
1963
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
 
1964
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
 
1965
msgctxt "Name"
 
1966
msgid "Solid Device"
 
1967
msgstr "התקן Solid"
 
1968
 
 
1969
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
1970
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
 
1971
msgctxt "Name"
 
1972
msgid "Device Type"
 
1973
msgstr "סוג התקן"
 
1974
 
 
1975
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
 
1976
msgctxt "Name"
 
1977
msgid "Driver"
 
1978
msgstr "מנהל התקן"
 
1979
 
 
1980
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
 
1981
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
1982
msgctxt "Name"
 
1983
msgid "Driver Handle"
 
1984
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
 
1985
 
 
1986
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
 
1987
msgctxt "Name"
 
1988
msgid "Name"
 
1989
msgstr "שם"
 
1990
 
 
1991
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
 
1992
msgctxt "Name"
 
1993
msgid "Soundcard Type"
 
1994
msgstr "סוג כרטיס קול"
 
1995
 
 
1996
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
1997
msgctxt "Name"
 
1998
msgid "Charge Percent"
 
1999
msgstr "אחוז טעינה"
 
2000
 
 
2001
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:70
 
2002
msgctxt "Name"
 
2003
msgid "Charge State"
 
2004
msgstr "מצב טעינה"
 
2005
 
 
2006
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:206
 
2007
msgctxt "Name"
 
2008
msgid "Rechargeable"
 
2009
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
 
2010
 
 
2011
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:271
 
2012
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:135
 
2013
msgctxt "Name"
 
2014
msgid "Type"
 
2015
msgstr "סוג"
 
2016
 
 
2017
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
2018
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
2019
msgctxt "Name"
 
2020
msgid "Device"
 
2021
msgstr "התקן"
 
2022
 
 
2023
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:72
 
2024
msgctxt "Name"
 
2025
msgid "Major"
 
2026
msgstr "עיקרי"
 
2027
 
 
2028
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:140
 
2029
msgctxt "Name"
 
2030
msgid "Minor"
 
2031
msgstr "שולי"
 
2032
 
 
2033
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
2034
msgctxt "Name"
 
2035
msgid "Has State"
 
2036
msgstr "בעל מצב"
 
2037
 
 
2038
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:69
 
2039
msgctxt "Name"
 
2040
msgid "State Value"
 
2041
msgstr "ערך מצב"
 
2042
 
 
2043
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
2044
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
2045
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
2046
msgctxt "Name"
 
2047
msgid "Supported Drivers"
 
2048
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
 
2049
 
 
2050
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:71
 
2051
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:71
 
2052
msgctxt "Name"
 
2053
msgid "Supported Protocols"
 
2054
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
 
2055
 
 
2056
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:72
 
2057
msgctxt "Name"
 
2058
msgid "Device Adapter"
 
2059
msgstr "מתאם התקן"
 
2060
 
 
2061
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:141
 
2062
msgctxt "Name"
 
2063
msgid "Device Index"
 
2064
msgstr "אינדקס התקן"
 
2065
 
 
2066
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
2067
msgctxt "Name"
 
2068
msgid "Hw Address"
 
2069
msgstr "כתובת חומרה"
 
2070
 
 
2071
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:71
 
2072
msgctxt "Name"
 
2073
msgid "Iface Name"
 
2074
msgstr "שם Iface"
 
2075
 
 
2076
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:140
 
2077
msgctxt "Name"
 
2078
msgid "Mac Address"
 
2079
msgstr "כתובת Mac"
 
2080
 
 
2081
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:210
 
2082
msgctxt "Name"
 
2083
msgid "Wireless"
 
2084
msgstr "אלחוטי"
 
2085
 
 
2086
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
2087
msgctxt "Name"
 
2088
msgid "Appendable"
 
2089
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
 
2090
 
 
2091
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:70
 
2092
msgctxt "Name"
 
2093
msgid "Available Content"
 
2094
msgstr "תוכן זמין"
 
2095
 
 
2096
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:139
 
2097
msgctxt "Name"
 
2098
msgid "Blank"
 
2099
msgstr "ריק"
 
2100
 
 
2101
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:208
 
2102
msgctxt "Name"
 
2103
msgid "Capacity"
 
2104
msgstr "קיבולת"
 
2105
 
 
2106
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:278
 
2107
msgctxt "Name"
 
2108
msgid "Disc Type"
 
2109
msgstr "סוג דיסק"
 
2110
 
 
2111
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:348
 
2112
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
2113
msgctxt "Name"
 
2114
msgid "Fs Type"
 
2115
msgstr "סוג מערכת קבצים"
 
2116
 
 
2117
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:417
 
2118
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:71
 
2119
msgctxt "Name"
 
2120
msgid "Ignored"
 
2121
msgstr "התעלם"
 
2122
 
 
2123
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:486
 
2124
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:140
 
2125
msgctxt "Name"
 
2126
msgid "Label"
 
2127
msgstr "תוויות"
 
2128
 
 
2129
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:555
 
2130
msgctxt "Name"
 
2131
msgid "Rewritable"
 
2132
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
 
2133
 
 
2134
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:623
 
2135
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:346
 
2136
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:277
 
2137
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:209
 
2138
msgctxt "Name"
 
2139
msgid "Size"
 
2140
msgstr "גודל"
 
2141
 
 
2142
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:693
 
2143
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:279
 
2144
msgctxt "Name"
 
2145
msgid "Usage"
 
2146
msgstr "שימוש"
 
2147
 
 
2148
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:763
 
2149
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:349
 
2150
msgctxt "Name"
 
2151
msgid "Uuid"
 
2152
msgstr "Uuid"
 
2153
 
 
2154
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
2155
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
2156
msgctxt "Name"
 
2157
msgid "Bus"
 
2158
msgstr "Bus"
 
2159
 
 
2160
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:72
 
2161
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:72
 
2162
msgctxt "Name"
 
2163
msgid "Drive Type"
 
2164
msgstr "סוג כונן"
 
2165
 
 
2166
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:142
 
2167
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:142
 
2168
msgctxt "Name"
 
2169
msgid "Hotpluggable"
 
2170
msgstr "Hotpluggable"
 
2171
 
 
2172
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:208
 
2173
msgctxt "Name"
 
2174
msgid "Read Speed"
 
2175
msgstr "מהירות קריאה"
 
2176
 
 
2177
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:277
 
2178
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:208
 
2179
msgctxt "Name"
 
2180
msgid "Removable"
 
2181
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
 
2182
 
 
2183
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:416
 
2184
msgctxt "Name"
 
2185
msgid "Supported Media"
 
2186
msgstr "מדיות נתמכות"
 
2187
 
 
2188
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:485
 
2189
msgctxt "Name"
 
2190
msgid "Write Speed"
 
2191
msgstr "מהירות כתיבה"
 
2192
 
 
2193
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:555
 
2194
msgctxt "Name"
 
2195
msgid "Write Speeds"
 
2196
msgstr "מהירויות כתיבה"
 
2197
 
 
2198
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
2199
msgctxt "Name"
 
2200
msgid "Can Change Frequency"
 
2201
msgstr "יכול לשנות תדירות"
 
2202
 
 
2203
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:68
 
2204
msgctxt "Name"
 
2205
msgid "Instruction Sets"
 
2206
msgstr "אוסף פקודות"
 
2207
 
 
2208
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:135
 
2209
msgctxt "Name"
 
2210
msgid "Max Speed"
 
2211
msgstr "מהירות מירבית"
 
2212
 
 
2213
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:205
 
2214
msgctxt "Name"
 
2215
msgid "Number"
 
2216
msgstr "מספר"
 
2217
 
 
2218
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:69
 
2219
msgctxt "Name"
 
2220
msgid "Port"
 
2221
msgstr "מפתח"
 
2222
 
 
2223
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:139
 
2224
msgctxt "Name"
 
2225
msgid "Serial Type"
 
2226
msgstr "סוג טורי"
 
2227
 
 
2228
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
2229
msgctxt "Name"
 
2230
msgid "Reader Type"
 
2231
msgstr "סוג קורא"
 
2232
 
 
2233
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
2234
msgctxt "Name"
 
2235
msgid "Accessible"
 
2236
msgstr "נגיש"
 
2237
 
 
2238
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:71
 
2239
msgctxt "Name"
 
2240
msgid "File Path"
 
2241
msgstr "נתיב קובץ"
 
2242
 
 
2243
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
2244
msgctxt "Name"
 
2245
msgid "Blank Screen"
 
2246
msgstr "מסך ריק"
 
2247
 
 
2248
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:98
 
2249
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:99
 
2250
msgctxt "Name"
 
2251
msgid "Setup..."
 
2252
msgstr "הגדרות..."
 
2253
 
 
2254
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:190
 
2255
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:191
 
2256
msgctxt "Name"
 
2257
msgid "Display in Specified Window"
 
2258
msgstr "הצג בחלון המצויין"
 
2259
 
 
2260
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:280
 
2261
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:281
 
2262
msgctxt "Name"
 
2263
msgid "Display in Root Window"
 
2264
msgstr "הצג בחלון השורש"
 
2265
 
 
2266
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
2267
msgctxt "Name"
 
2268
msgid "Random"
 
2269
msgstr "אקראי"
 
2270
 
 
2271
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
2272
msgctxt "Name"
 
2273
msgid "Install..."
 
2274
msgstr "התקנה..."
 
2275
 
 
2276
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
2277
msgctxt "Name"
 
2278
msgid "Autostart"
 
2279
msgstr "הפעלה אוטומטית"
 
2280
 
 
2281
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
 
2282
msgctxt "Comment"
 
2283
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
 
2284
msgstr "כלי הגדרות המשמש לניהול יישומים המופעלים אוטומטית."
 
2285
 
 
2286
#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
2287
msgctxt "Name"
 
2288
msgid "System Bell"
 
2289
msgstr "פעמון המערכת"
 
2290
 
 
2291
#: kcontrol/bell/bell.desktop:106
 
2292
msgctxt "Comment"
 
2293
msgid "System Bell Configuration"
 
2294
msgstr "שינוי הגדרות פעמון המערכת"
 
2295
 
 
2296
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
 
2297
msgctxt "Name"
 
2298
msgid "Date & Time"
 
2299
msgstr "תאריך ושעה"
 
2300
 
 
2301
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:106
 
2302
msgctxt "Comment"
 
2303
msgid "Date and time settings"
 
2304
msgstr "שינוי הגדרות התאריך והשעה"
 
2305
 
 
2306
#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
2307
msgctxt "Name"
 
2308
msgid "Colors"
 
2309
msgstr "צבעים"
 
2310
 
 
2311
#: kcontrol/colors/colors.desktop:105
 
2312
msgctxt "Comment"
 
2313
msgid "Color settings"
 
2314
msgstr "שינוי הגדרות הצבעים"
 
2315
 
 
2316
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
 
2317
msgctxt "Name"
 
2318
msgid "Cursor Theme"
 
2319
msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר"
 
2320
 
 
2321
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
 
2322
msgctxt "Comment"
 
2323
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
 
2324
msgstr "התאמה אישית של מראה מצביע העכבר"
 
2325
 
 
2326
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
2327
msgctxt "Name"
 
2328
msgid "Virtual Desktops"
 
2329
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
 
2330
 
 
2331
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:74
 
2332
msgctxt "Comment"
 
2333
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
2334
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
 
2335
 
 
2336
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
 
2337
msgctxt "Name"
 
2338
msgid "Paths"
 
2339
msgstr "נתיבים"
 
2340
 
 
2341
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:106
 
2342
msgctxt "Comment"
 
2343
msgid "Change the location important files are stored"
 
2344
msgstr "שינוי המיקומים בהם מאוחסנים קבצים חשובים"
 
2345
 
 
2346
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
 
2347
msgctxt "Name"
 
2348
msgid "Desktop Theme"
 
2349
msgstr "ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
 
2350
 
 
2351
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:70
 
2352
msgctxt "Comment"
 
2353
msgid "Customize the desktop theme"
 
2354
msgstr "התאמה אישית של ערכת־הנושא לשולחן־העבודה"
 
2355
 
 
2356
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
 
2357
msgctxt "Name"
 
2358
msgid "Lost And Found"
 
2359
msgstr "אבידות ומציאות"
 
2360
 
 
2361
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
 
2362
msgctxt "Name"
 
2363
msgid "Device Viewer"
 
2364
msgstr "מציג ההתקנים"
 
2365
 
 
2366
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:72
 
2367
msgctxt "Comment"
 
2368
msgid "Device Viewer"
 
2369
msgstr "מציג ההתקנים"
 
2370
 
 
2371
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
 
2372
msgctxt "Name"
 
2373
msgid "Display"
 
2374
msgstr "תצוגה"
 
2375
 
 
2376
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:99
 
2377
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:63
 
2378
msgctxt "Comment"
 
2379
msgid "Display Settings"
 
2380
msgstr "הגדרות תצוגה"
 
2381
 
 
2382
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 
2383
msgctxt "Name"
 
2384
msgid "DMA-Channels"
 
2385
msgstr "גישה ישירה לזיכרון"
 
2386
 
 
2387
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:105
 
2388
msgctxt "Comment"
 
2389
msgid "DMA information"
 
2390
msgstr "מידע על ערוצי הגישה הישירה לזיכרון"
 
2391
 
 
2392
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
2393
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
2394
msgctxt "Name"
 
2395
msgid "Font Installer"
 
2396
msgstr "מתקין הגופנים"
 
2397
 
 
2398
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:102
 
2399
msgctxt "Comment"
 
2400
msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
2401
msgstr "התקנה, ניהול ותצוגה מקדימה של גופנים"
 
2402
 
 
2403
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:105
 
2404
msgctxt "Comment"
 
2405
msgid "Font settings"
 
2406
msgstr "שינוי הגדרות הגופנים"
 
2407
 
 
2408
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
2409
msgctxt "Name"
 
2410
msgid "Font Files"
 
2411
msgstr "קבצי גופנים"
 
2412
 
 
2413
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
 
2414
msgctxt "Name"
 
2415
msgid "Graphical Information"
 
2416
msgstr "מידע גרפי"
 
2417
 
 
2418
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
 
2419
msgctxt "Name"
 
2420
msgid "Interrupts"
 
2421
msgstr "פסיקה"
 
2422
 
 
2423
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:105
 
2424
msgctxt "Comment"
 
2425
msgid "Interrupt information"
 
2426
msgstr "מידע על בקשת הפסיקה"
 
2427
 
 
2428
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
2429
msgctxt "Name"
 
2430
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
2431
msgstr "BBC Weather מ-UK MET Office"
 
2432
 
 
2433
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:75
 
2434
msgctxt "Comment"
 
2435
msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
2436
msgstr "מידע ב-XML מ-UK MET Office"
 
2437
 
 
2438
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
 
2439
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
 
2440
msgctxt "Name"
 
2441
msgid "Debian Weather Service"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
 
2445
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
 
2446
msgctxt "Comment"
 
2447
msgid "XML Data from edos.debian.net"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
2451
msgctxt "Name"
 
2452
msgid "Environment Canada"
 
2453
msgstr "Environment Canada"
 
2454
 
 
2455
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
 
2456
msgctxt "Comment"
 
2457
msgid "XML Data from Environment Canada"
 
2458
msgstr "מידע ב-XML מ-Environment Canada"
 
2459
 
 
2460
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
2461
msgctxt "Name"
 
2462
msgid "NOAA's National Weather Service"
 
2463
msgstr "NOAA's National Weather Service"
 
2464
 
 
2465
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
 
2466
msgctxt "Comment"
 
2467
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
2468
msgstr "מידע ב-XML מ-NOAA's National Weather Service"
 
2469
 
 
2470
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
2471
msgctxt "Name"
 
2472
msgid "wetter.com"
 
2473
msgstr "wetter.com"
 
2474
 
 
2475
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:67
 
2476
msgctxt "Comment"
 
2477
msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
2478
msgstr "תחזית מזג אוויר על ידי wetter.com"
 
2479
 
 
2480
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
 
2481
msgctxt "Name"
 
2482
msgid "IO-Ports"
 
2483
msgstr "קלט־פלט"
 
2484
 
 
2485
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:105
 
2486
msgctxt "Comment"
 
2487
msgid "IO-port information"
 
2488
msgstr "מידע על יציאות הקלט־פלט"
 
2489
 
 
2490
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
2491
msgctxt "Comment"
 
2492
msgid "Joystick settings"
 
2493
msgstr "הגדרות ג'ויסטיק"
 
2494
 
 
2495
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:135
 
2496
msgctxt "Name"
 
2497
msgid "Joystick"
 
2498
msgstr "ג'ויסטיק"
 
2499
 
 
2500
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
2501
msgctxt "Name"
 
2502
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
2503
msgstr "כלי הנגישות של KDE"
 
2504
 
 
2505
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 
2506
msgctxt "Name"
 
2507
msgid "Summary"
 
2508
msgstr "תקציר"
 
2509
 
 
2510
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:72
 
2511
msgctxt "Comment"
 
2512
msgid "Hardware Information Summary"
 
2513
msgstr "תקציר מידע על החומרה"
 
2514
 
 
2515
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
 
2516
msgctxt "Name"
 
2517
msgid "Keyboard"
 
2518
msgstr "מקלדת"
 
2519
 
 
2520
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
 
2521
msgctxt "Comment"
 
2522
msgid "Keyboard settings"
 
2523
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
 
2524
 
 
2525
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
 
2526
msgctxt "Name"
 
2527
msgid "Memory"
 
2528
msgstr "זיכרון"
 
2529
 
 
2530
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:104
 
2531
msgctxt "Comment"
 
2532
msgid "Memory information"
 
2533
msgstr "מידע על הזיכרון"
 
2534
 
 
2535
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
2536
msgctxt "Name"
 
2537
msgid "Information Sources"
 
2538
msgstr "מקורות מידע"
 
2539
 
 
2540
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:70
 
2541
msgctxt "Comment"
 
2542
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
2543
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
 
2544
 
 
2545
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
2546
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
2547
msgctxt "Name"
 
2548
msgid "Accessibility"
 
2549
msgstr "נגישות"
 
2550
 
 
2551
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:106
 
2552
msgctxt "Comment"
 
2553
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
2554
msgstr "שיפור הנגישות עבור אנשים עם מוגבלויות"
 
2555
 
 
2556
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
2557
msgctxt "Name"
 
2558
msgid "Launch Feedback"
 
2559
msgstr "משוב לגבי הפעלה"
 
2560
 
 
2561
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:100
 
2562
msgctxt "Comment"
 
2563
msgid "Choose application-launch feedback style"
 
2564
msgstr "שינוי הגדרות סגנון המשוב לגבי הפעלת יישומים"
 
2565
 
 
2566
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
2567
msgctxt "Name"
 
2568
msgid "Session Management"
 
2569
msgstr "ניהול הפעלות"
 
2570
 
 
2571
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:72
 
2572
msgctxt "Comment"
 
2573
msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
2574
msgstr "שינוי הגדרות מנהל ההפעלה והיציאה מהמערכת"
 
2575
 
 
2576
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
 
2577
msgctxt "Name"
 
2578
msgid "USB Devices"
 
2579
msgstr "התקני USB"
 
2580
 
 
2581
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:103
 
2582
msgctxt "Comment"
 
2583
msgid "USB devices attached to this computer"
 
2584
msgstr "התקני USB המחוברים למחשב זה"
 
2585
 
 
2586
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
 
2587
msgctxt "Name"
 
2588
msgid "IEEE 1394 Devices"
 
2589
msgstr "התקני IEEE 1394"
 
2590
 
 
2591
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:102
 
2592
msgctxt "Comment"
 
2593
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
2594
msgstr "התקני IEEE 1394 מחוברים"
 
2595
 
 
2596
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
 
2597
msgctxt "Name"
 
2598
msgid "Free Space Notifier"
 
2599
msgstr "Free Space Notifier"
 
2600
 
 
2601
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:60
 
2602
msgctxt "Comment"
 
2603
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
 
2604
msgstr "משמש לאזהרה כאשר המקום הפנוי בתיקיית הבית מועט"
 
2605
 
 
2606
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
 
2607
msgctxt "Name"
 
2608
msgid "Display Management"
 
2609
msgstr "ניהול צגים"
 
2610
 
 
2611
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
 
2612
msgctxt "Comment"
 
2613
msgid "Manages displays and video outputs"
 
2614
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
 
2615
 
 
2616
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
 
2617
msgctxt "Name"
 
2618
msgid "Keyboard Daemon"
 
2619
msgstr "תהליך רקע של המקלדת"
 
2620
 
 
2621
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
2622
msgctxt "Name"
 
2623
msgid "Input Actions"
 
2624
msgstr "פעולות קלט"
 
2625
 
 
2626
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:87
 
2627
msgctxt "Comment"
 
2628
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
 
2629
msgstr "שירות פעולות קלט מבצע פעולות מוגדרות בלחיצת מקש."
 
2630
 
 
2631
#: kwrited/kwrited.desktop:2
 
2632
msgctxt "Name"
 
2633
msgid "Write Daemon"
 
2634
msgstr "תהליך הרקע Write"
 
2635
 
 
2636
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:90 kwrited/kwrited.desktop:58
 
2637
msgctxt "Comment"
 
2638
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
2639
msgstr ""
 
2640
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎"
 
2641
 
 
2642
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
2643
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
 
2644
msgctxt "Name"
 
2645
msgid "Power Management"
 
2646
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
 
2647
 
 
2648
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
 
2649
msgctxt "Comment"
 
2650
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
 
2651
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
 
2652
 
 
2653
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
2654
msgctxt "Name"
 
2655
msgid "Display Management change monitor"
 
2656
msgstr "ניהול צגים שינוי צג"
 
2657
 
 
2658
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
2659
msgctxt "Name"
 
2660
msgid "Status Notifier Manager"
 
2661
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
 
2662
 
 
2663
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:58
 
2664
msgctxt "Comment"
 
2665
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
 
2666
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
 
2667
 
 
2668
#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
 
2669
msgctxt "Name"
 
2670
msgid "Login Screen"
 
2671
msgstr "מסך הכניסה"
 
2672
 
 
2673
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
2674
msgctxt "Comment"
 
2675
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
2676
msgstr "שינוי הגדרות מנהל הכניסה למערכת (KDM)"
 
2677
 
 
2678
#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
2679
msgctxt "Name"
 
2680
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
2681
msgstr "קיצורי מקשים גלובליים"
 
2682
 
 
2683
#: kcontrol/keys/keys.desktop:92
 
2684
msgctxt "Comment"
 
2685
msgid "Configuration of keybindings"
 
2686
msgstr "שינוי הגדרות מיפוי המקשים"
 
2687
 
 
2688
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
2689
msgctxt "Name"
 
2690
msgid "Font Viewer"
 
2691
msgstr "מציג הגופנים"
 
2692
 
 
2693
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
2694
msgctxt "Name"
 
2695
msgid "Custom Shortcuts"
 
2696
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
 
2697
 
 
2698
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:69
 
2699
msgctxt "Comment"
 
2700
msgid "Configure Input Actions settings"
 
2701
msgstr "הגדר פעולות קלט"
 
2702
 
 
2703
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
2704
msgctxt "Name"
 
2705
msgid "Splash Screen"
 
2706
msgstr "מצג פתיחה"
 
2707
 
 
2708
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:100
 
2709
msgctxt "Comment"
 
2710
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
2711
msgstr "מנהל ערכות נושא למצג הפתיחה"
 
2712
 
 
2713
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
2616
2714
msgctxt "Name"
2617
2715
msgid "Blur"
2618
2716
msgstr "טשטש"
2619
2717
 
2620
 
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
 
2718
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:83
2621
2719
msgctxt "Comment"
2622
2720
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2623
2721
msgstr "טישטוש הרקע של חלונות שקופים למחצה"
2624
2722
 
2625
2723
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2626
 
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:10
 
2724
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2627
2725
msgctxt "Name"
2628
2726
msgid "Box Switch"
2629
2727
msgstr "מחליף מבוסס תיבה"
2630
2728
 
2631
 
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
 
2729
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:77
2632
2730
msgctxt "Comment"
2633
2731
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2634
2732
msgstr ""
2635
2733
"מציג תמונות מקדימות של החלונות במחליף החלונות הנראה כאשר לוחצים על alt+tab"
2636
2734
 
2637
2735
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2638
 
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:10
 
2736
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
2639
2737
msgctxt "Name"
2640
2738
msgid "Cover Switch"
2641
2739
msgstr "לחצן עטיפה"
2642
2740
 
2643
 
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
 
2741
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
2644
2742
msgctxt "Comment"
2645
2743
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2646
2744
msgstr "מציג אפקט דפדוף בין תקליטים עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2647
2745
 
2648
 
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:10
 
2746
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
2649
2747
msgctxt "Name"
2650
2748
msgid "Desktop Cube"
2651
2749
msgstr "שולחן עבודה בקובייה"
2652
2750
 
2653
 
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
 
2751
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:77
2654
2752
msgctxt "Comment"
2655
2753
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2656
2754
msgstr "הצג כל שולחן עבודה וירטואלי בפיאה של קובייה"
2657
2755
 
2658
2756
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2659
 
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:10
 
2757
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
2660
2758
msgctxt "Name"
2661
2759
msgid "Desktop Cube Animation"
2662
2760
msgstr "הנפשת שולחן עבודה כקוביה"
2663
2761
 
2664
 
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
 
2762
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
2665
2763
msgctxt "Comment"
2666
2764
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2667
2765
msgstr "הנפש מעבר שולחנות עבודה עם קוביה"
2668
2766
 
2669
2767
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2670
 
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:10
 
2768
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
2671
2769
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2672
2770
msgctxt "Name"
2673
2771
msgid "Dashboard"
2674
2772
msgstr "Dashboard"
2675
2773
 
2676
 
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
 
2774
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
2677
2775
msgctxt "Comment"
2678
2776
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2679
2777
msgstr "החשכת שולחן העבודה בזמן הצגת ה־dashboard של Plasma"
2680
2778
 
2681
2779
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2682
 
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:10
 
2780
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
2683
2781
msgctxt "Name"
2684
2782
msgid "Desktop Grid"
2685
2783
msgstr "רשת שולחנות עבודה"
2686
2784
 
2687
 
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
 
2785
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:80
2688
2786
msgctxt "Comment"
2689
2787
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2690
2788
msgstr "התמקד החוצה כך שכל שולחנות העבודה יוצגו זה לצד זה ברשת"
2694
2792
msgid "Dialog Parent"
2695
2793
msgstr "חלונות־אב של תיבות דו־שיח"
2696
2794
 
2697
 
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
 
2795
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:77
2698
2796
msgctxt "Comment"
2699
2797
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2700
2798
msgstr "מחשיך את חלון האב של החלון הפעיל"
2701
2799
 
2702
2800
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
2703
 
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:10
 
2801
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
2704
2802
msgctxt "Name"
2705
2803
msgid "Dim Inactive"
2706
2804
msgstr "עמעם חלונות לא פעילים"
2707
2805
 
2708
 
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
 
2806
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:76
2709
2807
msgctxt "Comment"
2710
2808
msgid "Darken inactive windows"
2711
2809
msgstr "החשך חלונות לא פעילים"
2715
2813
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2716
2814
msgstr "עמעם מסך למצב מנהל"
2717
2815
 
2718
 
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
 
2816
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:71
2719
2817
msgctxt "Comment"
2720
2818
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2721
2819
msgstr "החשך את המסך כולו כאשר מבקשים גישת root"
2725
2823
msgid "Explosion"
2726
2824
msgstr "התפוצצות"
2727
2825
 
2728
 
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
 
2826
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:82
2729
2827
msgctxt "Comment"
2730
2828
msgid "Make windows explode when they are closed"
2731
2829
msgstr "פוצץ חלונות בעת סגירתם"
2735
2833
msgid "Fade"
2736
2834
msgstr "חשיפה והיעלמות"
2737
2835
 
2738
 
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
 
2836
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:81
2739
2837
msgctxt "Comment"
2740
2838
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2741
2839
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של חלונות בעת הצגתם או הסתרתם"
2745
2843
msgid "Fade Desktop"
2746
2844
msgstr "עמעם שולחן עבודה"
2747
2845
 
2748
 
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
 
2846
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:66
2749
2847
msgctxt "Comment"
2750
2848
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2751
2849
msgstr "עמעם בין שולחנות עבודה וירטואליים כאשר מחליף ביניהם"
2755
2853
msgid "Fall Apart"
2756
2854
msgstr "התפרקות"
2757
2855
 
2758
 
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
 
2856
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:76
2759
2857
msgctxt "Comment"
2760
2858
msgid "Closed windows fall into pieces"
2761
2859
msgstr "חלונות שנסגרים מתפרקים לחתיכות"
2762
2860
 
2763
2861
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
2764
 
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:10
 
2862
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
2765
2863
msgctxt "Name"
2766
2864
msgid "Flip Switch"
2767
2865
msgstr "מעביר ערמה"
2768
2866
 
2769
 
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
 
2867
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:69
2770
2868
msgctxt "Comment"
2771
2869
msgid ""
2772
2870
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2773
2871
msgstr "עבור בין חלון המסודרים בערמה עבור מעביר החלונות שדרך alt+tab"
2774
2872
 
2775
2873
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
2776
 
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:10
 
2874
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
2777
2875
msgctxt "Name"
2778
2876
msgid "Glide"
2779
2877
msgstr "גלישה"
2780
2878
 
2781
 
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
 
2879
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:57
2782
2880
msgctxt "Comment"
2783
2881
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2784
2882
msgstr "אפקט גלישת חלונות בפתיחתם וסגירתם"
2788
2886
msgid "Highlight Window"
2789
2887
msgstr "הדגש חלון"
2790
2888
 
2791
 
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
 
2889
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:69
2792
2890
msgctxt "Comment"
2793
2891
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2794
2892
msgstr "הדגש החלון המתאים כאשר עובר על חלונות במנהל המשימות"
2795
2893
 
2796
2894
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
2797
 
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:10
 
2895
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
2798
2896
msgctxt "Name"
2799
2897
msgid "Invert"
2800
2898
msgstr "הפוך צבעים"
2801
2899
 
2802
 
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
 
2900
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:82
2803
2901
msgctxt "Comment"
2804
2902
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
2805
2903
msgstr "הופך את צבעי שולחן העבודה והחלונות"
2806
2904
 
2807
 
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:6
2808
 
msgctxt "Comment"
2809
 
msgid "KWin Effect"
2810
 
msgstr "אפקט של KWin"
2811
 
 
2812
2905
#: kwin/effects/login/login.desktop:2
2813
2906
msgctxt "Name"
2814
2907
msgid "Login"
2815
2908
msgstr "שם התחברות"
2816
2909
 
2817
 
#: kwin/effects/login/login.desktop:88
 
2910
#: kwin/effects/login/login.desktop:86
2818
2911
msgctxt "Comment"
2819
2912
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
2820
2913
msgstr "עמעם את המסך בהדרגה בעת החיבור למערכת"
2824
2917
msgid "Logout"
2825
2918
msgstr "התנתקות"
2826
2919
 
2827
 
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
 
2920
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:86
2828
2921
msgctxt "Comment"
2829
2922
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2830
2923
msgstr "הפוך את שולחן העבודה לשחור־לבן בעת הצגת חלון סיום העבודה"
2831
2924
 
2832
2925
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
2833
 
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:10
 
2926
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
2834
2927
msgctxt "Name"
2835
2928
msgid "Looking Glass"
2836
2929
msgstr "מונוקול"
2837
2930
 
2838
 
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
 
2931
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:76
2839
2932
msgctxt "Comment"
2840
2933
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2841
2934
msgstr "מגדיל מסך שנראה כמו מצלמת עין הדג"
2842
2935
 
2843
2936
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
2844
 
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:10
 
2937
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
2845
2938
msgctxt "Name"
2846
2939
msgid "Magic Lamp"
2847
2940
msgstr "מנורת קסמים"
2848
2941
 
2849
 
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
 
2942
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:72
2850
2943
msgctxt "Comment"
2851
2944
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2852
2945
msgstr "דמוי של מנורת הקסמים בעת המיזעור של חלונות"
2853
2946
 
2854
2947
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
2855
 
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:10
 
2948
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
2856
2949
msgctxt "Name"
2857
2950
msgid "Magnifier"
2858
2951
msgstr "זכוכית מגדלת"
2859
2952
 
2860
 
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
 
2953
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:85
2861
2954
msgctxt "Comment"
2862
2955
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
2863
2956
msgstr "הגדלת החלק של המסך שנמצא ליד למצביע העכבר"
2867
2960
msgid "Minimize Animation"
2868
2961
msgstr "אנימציית מיזעור"
2869
2962
 
2870
 
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
 
2963
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:80
2871
2964
msgctxt "Comment"
2872
2965
msgid "Animate the minimizing of windows"
2873
2966
msgstr "הנפשת מיזעור חלונות"
2874
2967
 
2875
2968
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
2876
 
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:10
 
2969
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
2877
2970
msgctxt "Name"
2878
2971
msgid "Mouse Mark"
2879
2972
msgstr "סימון בעזרת העכבר"
2880
2973
 
2881
 
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
 
2974
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:80
2882
2975
msgctxt "Comment"
2883
2976
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2884
2977
msgstr "מאפשר לך לצייר קווים על גבי שולחן העבודה שלך"
2885
2978
 
 
2979
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
2886
2980
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
2887
2981
msgctxt "Name"
2888
2982
msgid "Outline"
2889
2983
msgstr ""
2890
2984
 
2891
 
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:44
 
2985
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
 
2986
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
2892
2987
msgctxt "Comment"
2893
2988
msgid "Helper effect to render an outline"
2894
2989
msgstr ""
2895
2990
 
2896
2991
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
2897
 
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:10
 
2992
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
2898
2993
msgctxt "Name"
2899
2994
msgid "Present Windows"
2900
2995
msgstr "הצג חלונות"
2901
2996
 
2902
 
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
 
2997
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:80
2903
2998
msgctxt "Comment"
2904
2999
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2905
3000
msgstr "התרחק עד אשר כל החלונות הפתוחים יוכלו להיות מוצגים זה לצד זה"
2906
3001
 
2907
3002
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
2908
 
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:10
 
3003
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
2909
3004
msgctxt "Name"
2910
3005
msgid "Resize Window"
2911
3006
msgstr "שנה גודל חלון"
2912
3007
 
2913
 
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
 
3008
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
2914
3009
msgctxt "Comment"
2915
3010
msgid ""
2916
3011
"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
2922
3017
msgid "Scale In"
2923
3018
msgstr "התקרב"
2924
3019
 
2925
 
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
 
3020
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:78
2926
3021
msgctxt "Comment"
2927
3022
msgid "Animate the appearing of windows"
2928
3023
msgstr "הנפש את ההופעה של חלונות"
2932
3027
msgid "Screenshot"
2933
3028
msgstr "צילום מסך"
2934
3029
 
2935
 
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
 
3030
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
2936
3031
msgctxt "Comment"
2937
3032
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2938
3033
msgstr "משמש לשמירת צילום מסך של החלון הפעיל כתמונה בתיקיית הבית"
2942
3037
msgid "Sheet"
2943
3038
msgstr "גיליון"
2944
3039
 
2945
 
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
 
3040
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:68
2946
3041
msgctxt "Comment"
2947
3042
msgid ""
2948
3043
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2949
3044
msgstr "חשיפה והיעלמות חלקה של תיבות דו־שיח שכיחות בעת הצגתם או הסתרתם"
2950
3045
 
2951
3046
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
2952
 
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:10
 
3047
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
2953
3048
msgctxt "Name"
2954
3049
msgid "Show FPS"
2955
3050
msgstr "הצג מסגרות לשנייה"
2956
3051
 
2957
 
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
 
3052
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:81
2958
3053
msgctxt "Comment"
2959
3054
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
2960
3055
msgstr "מציג את הביצועים של KWin בצד המסך"
2964
3059
msgid "Show Paint"
2965
3060
msgstr "הצג צביעה"
2966
3061
 
2967
 
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
 
3062
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:77
2968
3063
msgctxt "Comment"
2969
3064
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
2970
3065
msgstr "הדגש את האיזורים של שולחן העבודה שעודכנו לאחרונה"
2974
3069
msgid "Slide"
2975
3070
msgstr "גלישה"
2976
3071
 
2977
 
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
 
3072
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:70
2978
3073
msgctxt "Comment"
2979
3074
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2980
3075
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך בעת המעבר בין שולנות עבודה וירטואלים"
2984
3079
msgid "Slide Back"
2985
3080
msgstr "החלקה אחורה"
2986
3081
 
2987
 
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71
 
3082
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:67
2988
3083
msgctxt "Comment"
2989
3084
msgid "Slide back windows losing focus"
2990
3085
msgstr "החלק אחורה חלונות המאבדים מיקוד"
2994
3089
msgid "Sliding popups"
2995
3090
msgstr "החלקת חלוניות קופצות"
2996
3091
 
2997
 
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:66
 
3092
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
2998
3093
msgctxt "Comment"
2999
3094
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
3000
3095
msgstr "הנפשת החלקה עבור חלוניות קופצות של Plasma"
3004
3099
msgid "Snap Helper"
3005
3100
msgstr "מסייע באמצעות משיכה"
3006
3101
 
3007
 
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
 
3102
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:67
3008
3103
msgctxt "Comment"
3009
3104
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
3010
3105
msgstr "מסייע לזיהוי נקודת מרכז המסך בעת הזזת חלון."
3014
3109
msgid "Startup Feedback"
3015
3110
msgstr "משוב להפעלה"
3016
3111
 
3017
 
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
 
3112
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
3018
3113
msgctxt "Comment"
3019
3114
msgid "Helper effect for startup feedback"
3020
3115
msgstr "אפקט המשמש כמשוב להפעלה"
3024
3119
msgid "Taskbar Thumbnails"
3025
3120
msgstr "תמונות ממוזערות בשורת המשימות"
3026
3121
 
3027
 
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
 
3122
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:76
3028
3123
msgctxt "Comment"
3029
3124
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
3030
3125
msgstr "הראה תמונות ממוזערות של חלונות בעת מעבר מעל שורת המשימות"
3031
3126
 
3032
3127
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
3033
 
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:10
 
3128
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
3034
3129
msgctxt "Name"
3035
3130
msgid "Thumbnail Aside"
3036
3131
msgstr "דוגמית בצד"
3037
3132
 
3038
 
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
 
3133
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:78
3039
3134
msgctxt "Comment"
3040
3135
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
3041
3136
msgstr "הצג תמונת ממוזערת של החלון בקצה המסך"
3042
3137
 
3043
3138
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
3044
 
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:10
 
3139
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
3045
3140
msgctxt "Name"
3046
3141
msgid "Track Mouse"
3047
3142
msgstr "עקבות עכבר"
3048
3143
 
3049
 
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
 
3144
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:81
3050
3145
msgctxt "Comment"
3051
3146
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
3052
3147
msgstr "בהפעלה מציג אפקט למציאת סמן העכבר"
3053
3148
 
3054
3149
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
3055
 
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:10
 
3150
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
3056
3151
msgctxt "Name"
3057
3152
msgid "Translucency"
3058
3153
msgstr "שקיפות"
3059
3154
 
3060
 
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
 
3155
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:83
3061
3156
msgctxt "Comment"
3062
3157
msgid "Make windows translucent under different conditions"
3063
3158
msgstr "הפוך חלונות לשקופים תחת תנאים שונים"
3064
3159
 
3065
3160
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
3066
 
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:10
 
3161
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
3067
3162
msgctxt "Name"
3068
3163
msgid "WindowGeometry"
3069
3164
msgstr "גדלי חלונות"
3070
3165
 
3071
 
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
 
3166
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
3072
3167
msgctxt "Comment"
3073
3168
msgid "Display window geometries on move/resize"
3074
3169
msgstr "מציג גדלי החלון בהזזתו או בשינוי גודלו"
3075
3170
 
3076
3171
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
3077
 
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:10
 
3172
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
3078
3173
msgctxt "Name"
3079
3174
msgid "Wobbly Windows"
3080
3175
msgstr "חלונות מתנדנדים"
3081
3176
 
3082
 
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
 
3177
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:73
3083
3178
msgctxt "Comment"
3084
3179
msgid "Deform windows while they are moving"
3085
3180
msgstr "גרום לחלונות להתנדנד בזמן שהם מוזזים"
3086
3181
 
3087
 
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:10
 
3182
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
3088
3183
msgctxt "Name"
3089
3184
msgid "Zoom"
3090
3185
msgstr "מגדיל"
3091
3186
 
3092
 
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
 
3187
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:87
3093
3188
msgctxt "Comment"
3094
3189
msgid "Magnify the entire desktop"
3095
3190
msgstr "הגדל את כל שולחן העבודה"
3096
3191
 
3097
 
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:15
3098
 
msgctxt "Name"
3099
 
msgid "Desktop Effects"
3100
 
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
3101
 
 
3102
 
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:100
3103
 
msgctxt "Comment"
3104
 
msgid "Configure desktop effects"
3105
 
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
3106
 
 
3107
 
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:15
3108
 
msgctxt "Name"
3109
 
msgid "Window Decorations"
3110
 
msgstr "קישוטי חלון"
3111
 
 
3112
 
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74
3113
 
msgctxt "Comment"
3114
 
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3115
 
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
3116
 
 
3117
 
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:15
3118
 
msgctxt "Name"
3119
 
msgid "Virtual Desktops"
3120
 
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
3121
 
 
3122
 
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:77
3123
 
msgctxt "Comment"
3124
 
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
3125
 
msgstr "יש באפשרותך להגדיר את מספר שולחנות העבודה הווירטואליים."
3126
 
 
3127
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:13
 
3192
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
3128
3193
msgctxt "Name"
3129
3194
msgid "Actions"
3130
3195
msgstr "פעולות"
3131
3196
 
3132
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:104
 
3197
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:101
3133
3198
msgctxt "Comment"
3134
3199
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
3135
3200
msgstr "הגדר אפשרויות מקלדת ועכבר"
3136
3201
 
3137
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:12
 
3202
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
3138
3203
msgctxt "Name"
3139
3204
msgid "Advanced"
3140
3205
msgstr "מתקדם"
3141
3206
 
3142
3207
# נראה שהכוונה שהמאפיינים הם המתקדמים ולא הניהול
3143
3208
# ז"א, ה-features הם המקדמים, ולא ה-window management.
3144
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:103
 
3209
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:100
3145
3210
msgctxt "Comment"
3146
3211
msgid "Configure advanced window management features"
3147
3212
msgstr "הגדר מאפיינים מתקדמים לניהול חלונות"
3148
3213
 
3149
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:12
 
3214
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
3215
msgctxt "Name"
 
3216
msgid "Desktop Effects"
 
3217
msgstr "אפקטים לשולחן העבודה"
 
3218
 
 
3219
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:97
 
3220
msgctxt "Comment"
 
3221
msgid "Configure desktop effects"
 
3222
msgstr "הגדר אפקטים לשולחן העבודה"
 
3223
 
 
3224
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
3225
msgctxt "Name"
 
3226
msgid "Window Decorations"
 
3227
msgstr "קישוטי חלון"
 
3228
 
 
3229
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:70
 
3230
msgctxt "Comment"
 
3231
msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
3232
msgstr "הגדר המראה והתחושה של כותרות החלונות"
 
3233
 
 
3234
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
3150
3235
msgctxt "Name"
3151
3236
msgid "Focus"
3152
3237
msgstr "התמקדות"
3153
3238
 
3154
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:101
 
3239
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:98
3155
3240
msgctxt "Comment"
3156
3241
msgid "Configure the window focus policy"
3157
3242
msgstr "הגדר את מדיניות ההתמקדות של חלונות"
3158
3243
 
3159
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:13
 
3244
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
3160
3245
msgctxt "Name"
3161
3246
msgid "Moving"
3162
3247
msgstr "הזזה"
3163
3248
 
3164
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:102
 
3249
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:99
3165
3250
msgctxt "Comment"
3166
3251
msgid "Configure the way that windows are moved"
3167
3252
msgstr "הגדר את הדרך שבה חלונות מוזזים"
3168
3253
 
3169
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:16
3170
 
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:9
 
3254
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
3255
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
3171
3256
msgctxt "Name"
3172
3257
msgid "Window Behavior"
3173
3258
msgstr "התנהגות חלונות"
3174
3259
 
3175
 
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:105
 
3260
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:102
3176
3261
msgctxt "Comment"
3177
3262
msgid "Configure the window behavior"
3178
3263
msgstr "הגדר התנהגות החלונות"
3179
3264
 
3180
 
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:15
 
3265
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
3181
3266
msgctxt "Name"
3182
3267
msgid "Window Rules"
3183
3268
msgstr "כללי חלון"
3184
3269
 
3185
 
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75
 
3270
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
3186
3271
msgctxt "Comment"
3187
3272
msgid "Configure settings specifically for a window"
3188
3273
msgstr "קביעת הגדרות לחלון מסויים"
3189
3274
 
3190
 
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:15
 
3275
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
3191
3276
msgctxt "Name"
3192
3277
msgid "Screen Edges"
3193
3278
msgstr "קצוות מסך"
3194
3279
 
3195
 
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:84
 
3280
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:80
3196
3281
msgctxt "Comment"
3197
3282
msgid "Configure active screen edges"
3198
3283
msgstr "הגדר קצוות מסך פעילים"
3199
3284
 
3200
 
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:14
 
3285
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
3201
3286
msgctxt "Name"
3202
3287
msgid "Task Switcher"
3203
3288
msgstr "מחליף משימות"
3204
3289
 
3205
 
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72
 
3290
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
3206
3291
msgctxt "Comment"
3207
3292
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3208
3293
msgstr "הגדרת ההתנהגות בניווט בין חלונות"
3209
3294
 
3210
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3
3211
 
msgctxt "Comment"
3212
 
msgid "KWin Window Manager"
3213
 
msgstr "מנהל החלונות KWin"
3214
 
 
3215
 
#: kwin/kwin.notifyrc:65
3216
 
msgctxt "Name"
3217
 
msgid "Change to Desktop 1"
3218
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 1"
3219
 
 
3220
 
#: kwin/kwin.notifyrc:152
3221
 
msgctxt "Comment"
3222
 
msgid "Virtual desktop one is selected"
3223
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד"
3224
 
 
3225
 
#: kwin/kwin.notifyrc:241
3226
 
msgctxt "Name"
3227
 
msgid "Change to Desktop 2"
3228
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 2"
3229
 
 
3230
 
#: kwin/kwin.notifyrc:328
3231
 
msgctxt "Comment"
3232
 
msgid "Virtual desktop two is selected"
3233
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים"
3234
 
 
3235
 
#: kwin/kwin.notifyrc:417
3236
 
msgctxt "Name"
3237
 
msgid "Change to Desktop 3"
3238
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 3"
3239
 
 
3240
 
#: kwin/kwin.notifyrc:504
3241
 
msgctxt "Comment"
3242
 
msgid "Virtual desktop three is selected"
3243
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש"
3244
 
 
3245
 
#: kwin/kwin.notifyrc:593
3246
 
msgctxt "Name"
3247
 
msgid "Change to Desktop 4"
3248
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 4"
3249
 
 
3250
 
#: kwin/kwin.notifyrc:680
3251
 
msgctxt "Comment"
3252
 
msgid "Virtual desktop four is selected"
3253
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע"
3254
 
 
3255
 
#: kwin/kwin.notifyrc:769
3256
 
msgctxt "Name"
3257
 
msgid "Change to Desktop 5"
3258
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 5"
3259
 
 
3260
 
#: kwin/kwin.notifyrc:856
3261
 
msgctxt "Comment"
3262
 
msgid "Virtual desktop five is selected"
3263
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש"
3264
 
 
3265
 
#: kwin/kwin.notifyrc:945
3266
 
msgctxt "Name"
3267
 
msgid "Change to Desktop 6"
3268
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 6"
3269
 
 
3270
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1032
3271
 
msgctxt "Comment"
3272
 
msgid "Virtual desktop six is selected"
3273
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש"
3274
 
 
3275
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1119
3276
 
msgctxt "Name"
3277
 
msgid "Change to Desktop 7"
3278
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 7"
3279
 
 
3280
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1206
3281
 
msgctxt "Comment"
3282
 
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3283
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שבע"
3284
 
 
3285
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1295
3286
 
msgctxt "Name"
3287
 
msgid "Change to Desktop 8"
3288
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 8"
3289
 
 
3290
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1382
3291
 
msgctxt "Comment"
3292
 
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3293
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה"
3294
 
 
3295
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1471
3296
 
msgctxt "Name"
3297
 
msgid "Change to Desktop 9"
3298
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 9"
3299
 
 
3300
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1556
3301
 
msgctxt "Comment"
3302
 
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3303
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע"
3304
 
 
3305
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1643
3306
 
msgctxt "Name"
3307
 
msgid "Change to Desktop 10"
3308
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 10"
3309
 
 
3310
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1728
3311
 
msgctxt "Comment"
3312
 
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3313
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשר"
3314
 
 
3315
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1815
3316
 
msgctxt "Name"
3317
 
msgid "Change to Desktop 11"
3318
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 11"
3319
 
 
3320
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1900
3321
 
msgctxt "Comment"
3322
 
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3323
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר אחד עשרה"
3324
 
 
3325
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1987
3326
 
msgctxt "Name"
3327
 
msgid "Change to Desktop 12"
3328
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 12"
3329
 
 
3330
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2072
3331
 
msgctxt "Comment"
3332
 
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3333
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שתיים עשרה"
3334
 
 
3335
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2159
3336
 
msgctxt "Name"
3337
 
msgid "Change to Desktop 13"
3338
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 13"
3339
 
 
3340
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2244
3341
 
msgctxt "Comment"
3342
 
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3343
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שלוש עשרה"
3344
 
 
3345
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2331
3346
 
msgctxt "Name"
3347
 
msgid "Change to Desktop 14"
3348
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 14"
3349
 
 
3350
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2416
3351
 
msgctxt "Comment"
3352
 
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3353
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר ארבע עשרה"
3354
 
 
3355
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2503
3356
 
msgctxt "Name"
3357
 
msgid "Change to Desktop 15"
3358
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 15"
3359
 
 
3360
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2588
3361
 
msgctxt "Comment"
3362
 
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3363
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר חמש עשרה"
3364
 
 
3365
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2675
3366
 
msgctxt "Name"
3367
 
msgid "Change to Desktop 16"
3368
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 16"
3369
 
 
3370
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2760
3371
 
msgctxt "Comment"
3372
 
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3373
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שש עשרה"
3374
 
 
3375
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2847
3376
 
msgctxt "Name"
3377
 
msgid "Change to Desktop 17"
3378
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 17"
3379
 
 
3380
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2932
3381
 
msgctxt "Comment"
3382
 
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3383
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמע עשרה"
3384
 
 
3385
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3019
3386
 
msgctxt "Name"
3387
 
msgid "Change to Desktop 18"
3388
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 18"
3389
 
 
3390
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3104
3391
 
msgctxt "Comment"
3392
 
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3393
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר שמונה עשרה"
3394
 
 
3395
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3191
3396
 
msgctxt "Name"
3397
 
msgid "Change to Desktop 19"
3398
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 19"
3399
 
 
3400
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3276
3401
 
msgctxt "Comment"
3402
 
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3403
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר תשע עשרה"
3404
 
 
3405
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3363
3406
 
msgctxt "Name"
3407
 
msgid "Change to Desktop 20"
3408
 
msgstr "עבור לשולחן עבודה 20"
3409
 
 
3410
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3448
3411
 
msgctxt "Comment"
3412
 
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3413
 
msgstr "נבחר שולחן עבודה וירטואלי מספר עשרים"
3414
 
 
3415
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3535
3416
 
msgctxt "Name"
3417
 
msgid "Activate Window"
3418
 
msgstr "הפעל חלון"
3419
 
 
3420
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3618
3421
 
msgctxt "Comment"
3422
 
msgid "Another window is activated"
3423
 
msgstr "חלון אחר הופעל"
3424
 
 
3425
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3793
3426
 
msgctxt "Comment"
3427
 
msgid "New window"
3428
 
msgstr "חלון חדש"
3429
 
 
3430
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3882
3431
 
msgctxt "Name"
3432
 
msgid "Delete Window"
3433
 
msgstr "מחק חלון"
3434
 
 
3435
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3964
3436
 
msgctxt "Comment"
3437
 
msgid "Delete window"
3438
 
msgstr "מחק חלון"
3439
 
 
3440
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4051
3441
 
msgctxt "Name"
3442
 
msgid "Window Close"
3443
 
msgstr "סגירת חלון"
3444
 
 
3445
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4135
3446
 
msgctxt "Comment"
3447
 
msgid "A window closes"
3448
 
msgstr "חלון נסגר"
3449
 
 
3450
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4224
3451
 
msgctxt "Name"
3452
 
msgid "Window Shade Up"
3453
 
msgstr "גלילת חלון כלפי מעלה"
3454
 
 
3455
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4304
3456
 
msgctxt "Comment"
3457
 
msgid "A window is shaded up"
3458
 
msgstr "חלון גלול כלפי מעלה"
3459
 
 
3460
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4386
3461
 
msgctxt "Name"
3462
 
msgid "Window Shade Down"
3463
 
msgstr "גלילת חלון כלפי מטה"
3464
 
 
3465
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4465
3466
 
msgctxt "Comment"
3467
 
msgid "A window is shaded down"
3468
 
msgstr "חלון גלול כלפי מטה"
3469
 
 
3470
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4546
3471
 
msgctxt "Name"
3472
 
msgid "Window Minimize"
3473
 
msgstr "מזעור חלון"
3474
 
 
3475
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4628
3476
 
msgctxt "Comment"
3477
 
msgid "A window is minimized"
3478
 
msgstr "חלון ממוזער"
3479
 
 
3480
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4714
3481
 
msgctxt "Name"
3482
 
msgid "Window Unminimize"
3483
 
msgstr "חלון לא ממוזער"
3484
 
 
3485
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4792
3486
 
msgctxt "Comment"
3487
 
msgid "A Window is restored"
3488
 
msgstr "חלון מוחזר לגודלו"
3489
 
 
3490
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4877
3491
 
msgctxt "Name"
3492
 
msgid "Window Maximize"
3493
 
msgstr "הגדלה מרבית של חלון"
3494
 
 
3495
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4960
3496
 
msgctxt "Comment"
3497
 
msgid "A window is maximized"
3498
 
msgstr "חלון מוגדל לגודלו המירבי"
3499
 
 
3500
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5046
3501
 
msgctxt "Name"
3502
 
msgid "Window Unmaximize"
3503
 
msgstr "חלון הוקטן"
3504
 
 
3505
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5127
3506
 
msgctxt "Comment"
3507
 
msgid "A window loses maximization"
3508
 
msgstr "חלון הוקטן מגודלו המירבי"
3509
 
 
3510
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5210
3511
 
msgctxt "Name"
3512
 
msgid "Window on All Desktops"
3513
 
msgstr "חלון על כל שולחנות העבודה"
3514
 
 
3515
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5289
3516
 
msgctxt "Comment"
3517
 
msgid "A window is made visible on all desktops"
3518
 
msgstr "החלון הפך לנראה על כל שולחנות העבודה"
3519
 
 
3520
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5374
3521
 
msgctxt "Name"
3522
 
msgid "Window Not on All Desktops"
3523
 
msgstr "חלון לא על כל שולחנות העבודה"
3524
 
 
3525
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5451
3526
 
msgctxt "Comment"
3527
 
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3528
 
msgstr "החלון כבר לא נראה יותר על כל שולחנות העבודה"
3529
 
 
3530
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5534
3531
 
msgctxt "Name"
3532
 
msgid "New Dialog"
3533
 
msgstr "תיבת דו-שיח חדשה"
3534
 
 
3535
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5621
3536
 
msgctxt "Comment"
3537
 
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3538
 
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) מוצג"
3539
 
 
3540
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5700
3541
 
msgctxt "Name"
3542
 
msgid "Delete Dialog"
3543
 
msgstr "מחק תיבת דו-שיח"
3544
 
 
3545
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5785
3546
 
msgctxt "Comment"
3547
 
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3548
 
msgstr "חלון מעבר (תיבת דו-שיח) הוסר"
3549
 
 
3550
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5866
3551
 
msgctxt "Name"
3552
 
msgid "Window Move Start"
3553
 
msgstr "התחלת הזזת חלון"
3554
 
 
3555
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5948
3556
 
msgctxt "Comment"
3557
 
msgid "A window has begun moving"
3558
 
msgstr "חלון החל בתזוזה"
3559
 
 
3560
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6030
3561
 
msgctxt "Name"
3562
 
msgid "Window Move End"
3563
 
msgstr "סיום הזזת חלון"
3564
 
 
3565
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6112
3566
 
msgctxt "Comment"
3567
 
msgid "A window has completed its moving"
3568
 
msgstr "סיום הזזת חלון"
3569
 
 
3570
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6194
3571
 
msgctxt "Name"
3572
 
msgid "Window Resize Start"
3573
 
msgstr "התחלת שינוי גודל חלון"
3574
 
 
3575
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6276
3576
 
msgctxt "Comment"
3577
 
msgid "A window has begun resizing"
3578
 
msgstr "שינוי גודל חלון החל"
3579
 
 
3580
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6358
3581
 
msgctxt "Name"
3582
 
msgid "Window Resize End"
3583
 
msgstr "סיום שינוי גודל חלון"
3584
 
 
3585
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6440
3586
 
msgctxt "Comment"
3587
 
msgid "A window has finished resizing"
3588
 
msgstr "שינוי גודל חלון הסתיים"
3589
 
 
3590
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6522
3591
 
msgctxt "Name"
3592
 
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3593
 
msgstr "חלון בשולחן העבודה הנוכחי דורש תשומת לב"
3594
 
 
3595
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6596
3596
 
msgctxt "Comment"
3597
 
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3598
 
msgstr "חלון בשולחן העבודה הוירטואלי הנוכחי דורש תשומת לב"
3599
 
 
3600
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6674
3601
 
msgctxt "Name"
3602
 
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3603
 
msgstr "חלון בשולחן עבודה אחר דורש תשומת לב"
3604
 
 
3605
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6748
3606
 
msgctxt "Comment"
3607
 
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3608
 
msgstr "חלון בשולחן עבודה וירטואלי לא פעיל דורש תשומת לב"
3609
 
 
3610
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6823
3611
 
msgctxt "Name"
3612
 
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3613
 
msgstr "ביצועי אפקט השזירה איטיים"
3614
 
 
3615
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3616
 
msgctxt "Comment"
3617
 
msgid ""
3618
 
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3619
 
msgstr "אפקט השזירה פעל באופן איטי מדי ולכן הושהה"
3620
 
 
3621
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6959
3622
 
msgctxt "Name"
3623
 
msgid "Compositing has been suspended"
3624
 
msgstr "אפשר השזירה הושהה"
3625
 
 
3626
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7023
3627
 
msgctxt "Comment"
3628
 
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3629
 
msgstr "יישום אחר ביקש להשהות את אפקט השזירה."
3630
 
 
3631
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7087
3632
 
msgctxt "Name"
3633
 
msgid "Effects not supported"
3634
 
msgstr "אפקטים לא נתמכים"
3635
 
 
3636
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7154
3637
 
msgctxt "Comment"
3638
 
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3639
 
msgstr "כמה אפקטים אינם נתמכים על ידי תהליך הקצה או החומרה"
3640
 
 
3641
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7220
3642
 
msgctxt "Name"
3643
 
msgid "Tiling Enabled"
3644
 
msgstr "ריצוף אופשר"
3645
 
 
3646
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7273
3647
 
msgctxt "Comment"
3648
 
msgid "Tiling mode has been enabled"
3649
 
msgstr "מצב ריצוף אופשר"
3650
 
 
3651
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7328
3652
 
msgctxt "Name"
3653
 
msgid "Tiling Disabled"
3654
 
msgstr "ריצוף הופסק"
3655
 
 
3656
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7381
3657
 
msgctxt "Comment"
3658
 
msgid "Tiling mode has been disabled"
3659
 
msgstr "מצב ריצוף הופסק"
3660
 
 
3661
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7436
3662
 
msgctxt "Name"
3663
 
msgid "Tiling Layout Changed"
3664
 
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3665
 
 
3666
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7489
3667
 
msgctxt "Comment"
3668
 
msgid "Tiling Layout has been changed"
3669
 
msgstr "פריסת ריצוף שונתה"
3670
 
 
3671
 
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3672
 
msgctxt "Name"
3673
 
msgid "KDE Write Daemon"
3674
 
msgstr "תהליך Write של KDE"
3675
 
 
3676
 
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3677
 
msgctxt "Comment"
3678
 
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3679
 
msgstr ""
3680
 
"עקוב אחר הודעות ממשתמשים מקומיים שנשלחו באמצעות write(1)‎ או wall(1)‎"
3681
 
 
3682
 
#: kwrited/kwrited.desktop:2
3683
 
msgctxt "Name"
3684
 
msgid "Write Daemon"
3685
 
msgstr "תהליך הרקע Write"
3686
 
 
3687
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
3688
 
msgctxt "Comment"
3689
 
msgid "Local system message service"
3690
 
msgstr "שירות הודעות מערכת מקומי"
3691
 
 
3692
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
3693
 
msgctxt "Name"
3694
 
msgid "New message received"
3695
 
msgstr "הודעה חדשה התקבלה"
3696
 
 
3697
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
3698
 
msgctxt "Comment"
3699
 
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3700
 
msgstr "השירות קיבל הודעה שנשלחה עם wall(1) או write(1)"
3701
 
 
3702
 
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:11
3703
 
msgctxt "Name"
3704
 
msgid "Display Management"
3705
 
msgstr "ניהול צגים"
3706
 
 
3707
 
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69
3708
 
msgctxt "Comment"
3709
 
msgid "Manages displays and video outputs"
3710
 
msgstr "מנהל תצוגות ופלטי וידאו"
3711
 
 
3712
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
3713
 
msgctxt "Name"
3714
 
msgid "KSysGuard"
3715
 
msgstr "KSysGuard"
3716
 
 
3717
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3718
 
msgctxt "Name"
3719
 
msgid "Kill or stop etc a process"
3720
 
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
3721
 
 
3722
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
3723
 
msgctxt "Description"
3724
 
msgid "Sends a given signal to a given process"
3725
 
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
3726
 
 
3727
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
3728
 
msgctxt "Name"
3729
 
msgid "Change the priority of a process"
3730
 
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
3731
 
 
3732
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
3733
 
msgctxt "Description"
3734
 
msgid "Change the niceness of a given process"
3735
 
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
3736
 
 
3737
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
3738
 
msgctxt "Name"
3739
 
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3740
 
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
3741
 
 
3742
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
3743
 
msgctxt "Description"
3744
 
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3745
 
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
3746
 
 
3747
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
3748
 
msgctxt "Name"
3749
 
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3750
 
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
3751
 
 
3752
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
3753
 
msgctxt "Description"
3754
 
msgid ""
3755
 
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3756
 
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
3757
 
 
3758
 
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3759
 
msgctxt "Name"
3760
 
msgid "Detailed Memory Information"
3761
 
msgstr "פרטי זיכרון מפורטים"
3762
 
 
3763
 
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
3764
 
msgctxt "Name"
3765
 
msgid "Fake Net"
3766
 
msgstr "רשת מזוייפת"
3767
 
 
3768
 
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3769
 
msgctxt "Comment"
3770
 
msgid "Fake Network Management"
3771
 
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
3772
 
 
3773
 
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:6
3774
 
msgctxt "Comment"
3775
 
msgid "Modem Management Backend"
3776
 
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
3777
 
 
3778
 
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:6
3779
 
msgctxt "Comment"
3780
 
msgid "Network Management Backend"
3781
 
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
3782
 
 
3783
 
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3784
 
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3785
 
msgctxt "Name"
3786
 
msgid "Application Launcher"
3787
 
msgstr "משגר יישומים"
3788
 
 
3789
 
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
3790
 
msgctxt "Comment"
3791
 
msgid "Launcher to start applications"
3792
 
msgstr "משגר לפתיחת יישומים"
3793
 
 
3794
 
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
3795
 
msgctxt "Name"
3796
 
msgid "Application Launcher Menu"
3797
 
msgstr "תפריט משגר יישומים"
3798
 
 
3799
 
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
3800
 
msgctxt "Comment"
3801
 
msgid "Traditional menu based application launcher"
3802
 
msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים"
3803
 
 
3804
 
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
3805
 
msgctxt "Name"
3806
 
msgid "Pager"
3807
 
msgstr "Pager"
3808
 
 
3809
 
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
3810
 
msgctxt "Comment"
3811
 
msgid "Switch between virtual desktops"
3812
 
msgstr "עבור בין שולחנות עבודה וירטואלים"
3813
 
 
3814
 
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3815
 
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3816
 
msgctxt "Name"
3817
 
msgid "Activities"
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:47
3821
 
msgctxt "Comment"
3822
 
msgid "Shows the activity manager"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
3826
 
msgctxt "Name"
3827
 
msgid "Task Manager"
3828
 
msgstr "מנהל משימות"
3829
 
 
3830
 
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
3831
 
msgctxt "Comment"
3832
 
msgid "Switch between running applications"
3833
 
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
3834
 
 
3835
 
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
3836
 
msgctxt "Name"
3837
 
msgid "Trashcan"
3838
 
msgstr "פח אשפה"
3839
 
 
3840
 
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
3841
 
msgctxt "Comment"
3842
 
msgid "Access to deleted items"
3843
 
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
3844
 
 
3845
 
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
3846
 
msgctxt "Name"
3847
 
msgid "Window List"
3848
 
msgstr "רשימת חלונות"
3849
 
 
3850
 
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:70
3851
 
msgctxt "Comment"
3852
 
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3853
 
msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים."
3854
 
 
3855
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3856
 
msgctxt "Name|plasma containment"
3857
 
msgid "Desktop"
3858
 
msgstr "שולחן עבודה"
3859
 
 
3860
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
3861
 
msgctxt "Comment"
3862
 
msgid "Default desktop"
3863
 
msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל"
3864
 
 
3865
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
3866
 
msgctxt "Name|plasma containment"
3867
 
msgid "Desktop Dashboard"
3868
 
msgstr "Dashboard שולחן העבודה"
3869
 
 
3870
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
3871
 
msgctxt "Comment"
3872
 
msgid "Widget Dashboard"
3873
 
msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים"
3874
 
 
3875
 
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
3876
 
msgctxt "Name"
3877
 
msgid "Empty Panel"
3878
 
msgstr "לוח ריק"
3879
 
 
3880
 
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
3881
 
msgctxt "Comment"
3882
 
msgid "A simple linear panel"
3883
 
msgstr "לוח ישר פשוט"
3884
 
 
3885
 
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
3886
 
msgctxt "Name"
3887
 
msgid "Plasma Desktop Shell"
3888
 
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3889
 
 
3890
 
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
3891
 
msgctxt "Comment"
3892
 
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3893
 
msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3894
 
 
3895
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
3896
 
msgctxt "Name"
3897
 
msgid "Plasma Desktop Workspace"
3898
 
msgstr "סביבת העבודה של Plasma"
3899
 
 
3900
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
3901
 
msgctxt "Comment"
3902
 
msgid "Plasma Desktop Shell"
3903
 
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
3904
 
 
3905
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
3906
 
msgctxt "Name"
3907
 
msgid "New widget published"
3908
 
msgstr "ווידג'ט חדש פורסם"
3909
 
 
3910
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:200
3911
 
msgctxt "Comment"
3912
 
msgid "A new widget has become available on the network."
3913
 
msgstr "ווידג'ט חדש זמין מהרשת."
3914
 
 
3915
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
3916
 
msgctxt "Comment"
3917
 
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3918
 
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3919
 
 
3920
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:51
3921
 
msgctxt "Name"
3922
 
msgid "Desktop toolbox"
3923
 
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
3924
 
 
3925
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
3926
 
msgctxt "Comment"
3927
 
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
3928
 
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
3929
 
 
3930
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:51
3931
 
msgctxt "Name"
3932
 
msgid "Panel toolbox"
3933
 
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
 
3295
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 
3296
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
3297
msgctxt "Name"
 
3298
msgid "Device Information"
 
3299
msgstr "מידע על התקנים"
 
3300
 
 
3301
#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
3302
msgctxt "Name"
 
3303
msgid "Mouse"
 
3304
msgstr "עכבר"
 
3305
 
 
3306
#: kcontrol/input/mouse.desktop:106
 
3307
msgctxt "Comment"
 
3308
msgid "Mouse settings"
 
3309
msgstr "שינוי הגדרות העכבר"
 
3310
 
 
3311
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
 
3312
msgctxt "Name"
 
3313
msgid "Network Information"
 
3314
msgstr "מידע על הרשת"
 
3315
 
 
3316
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
 
3317
msgctxt "Name"
 
3318
msgid "Network Interfaces"
 
3319
msgstr "ממשקי רשת"
 
3320
 
 
3321
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:103
 
3322
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:76
 
3323
msgctxt "Comment"
 
3324
msgid "Network interface information"
 
3325
msgstr "מידע על ממשקי רשת"
 
3326
 
 
3327
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
 
3328
msgctxt "Name"
 
3329
msgid "OpenGL"
 
3330
msgstr "OpenGL"
 
3331
 
 
3332
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:102
 
3333
msgctxt "Comment"
 
3334
msgid "OpenGL information"
 
3335
msgstr "מידע על OpenGL"
3934
3336
 
3935
3337
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
3936
3338
msgctxt "Name"
3942
3344
msgid "Activity Bar"
3943
3345
msgstr "סרגל פעילויות"
3944
3346
 
3945
 
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
 
3347
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:74
3946
3348
msgctxt "Comment"
3947
3349
msgid "Tab bar to switch activities"
3948
3350
msgstr "סרגל לשוניות למעבר בין פעילויות"
3952
3354
msgid "Analog Clock"
3953
3355
msgstr "שעון מחוגים"
3954
3356
 
3955
 
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
 
3357
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:85
3956
3358
msgctxt "Comment"
3957
3359
msgid "A clock with hands"
3958
3360
msgstr "שעון עם מחוגים"
3959
3361
 
3960
 
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
3961
 
msgctxt "Name"
3962
 
msgid "Battery Monitor"
3963
 
msgstr "צג סוללה"
3964
 
 
3965
 
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
3966
 
msgctxt "Comment"
3967
 
msgid "See the power status of your battery"
3968
 
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
3969
 
 
3970
3362
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
3971
3363
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
3972
3364
msgctxt "Name"
3973
3365
msgid "Calendar"
3974
3366
msgstr "לוח שנה"
3975
3367
 
3976
 
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
 
3368
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:76
3977
3369
msgctxt "Comment"
3978
3370
msgid "View and pick dates from the calendar"
3979
3371
msgstr "הצג ובחר תאריכים מתוך לוח שנה"
3983
3375
msgid "Device Notifier"
3984
3376
msgstr "מתריע ההתקנים"
3985
3377
 
3986
 
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
 
3378
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:75
3987
3379
msgctxt "Comment"
3988
3380
msgid "Notifications and access for new devices"
3989
3381
msgstr "התרעות וגישה להתקנים חדשים"
3990
3382
 
3991
 
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:8
3992
 
msgctxt "Name"
3993
 
msgid "Open with File Manager"
3994
 
msgstr "פתח באמצעות מנהל הקבצים"
3995
 
 
3996
3383
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
3997
3384
msgctxt "Name"
3998
3385
msgid "Digital Clock"
3999
3386
msgstr "שעון ספרתי"
4000
3387
 
4001
 
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:89
 
3388
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:86
4002
3389
msgctxt "Comment"
4003
3390
msgid "Time displayed in a digital format"
4004
3391
msgstr "זמן המוצג בתצוגה ספרתית"
4008
3395
msgid "Icon"
4009
3396
msgstr "סימלון"
4010
3397
 
4011
 
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
 
3398
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:84
4012
3399
msgctxt "Comment"
4013
3400
msgid "A generic icon"
4014
3401
msgstr "סימלון כללי"
4015
3402
 
 
3403
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
3404
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
3405
msgctxt "Name"
 
3406
msgid "Application Launcher"
 
3407
msgstr "משגר יישומים"
 
3408
 
 
3409
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:84
 
3410
msgctxt "Comment"
 
3411
msgid "Launcher to start applications"
 
3412
msgstr "משגר לפתיחת יישומים"
 
3413
 
4016
3414
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
4017
3415
msgctxt "Name"
4018
3416
msgid "Lock/Logout"
4019
3417
msgstr "נעילה/התנתק"
4020
3418
 
4021
 
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
 
3419
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
4022
3420
msgctxt "Comment"
4023
3421
msgid "Lock the screen or log out"
4024
3422
msgstr "נעל את המסך או התנתק"
4028
3426
msgid "Notifications"
4029
3427
msgstr "התרעות"
4030
3428
 
4031
 
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
 
3429
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:86
4032
3430
msgctxt "Comment"
4033
3431
msgid "Display notifications and jobs"
4034
3432
msgstr "משמש להצגת הודעות ועבודות"
4035
3433
 
 
3434
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
 
3435
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
 
3436
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
 
3437
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
 
3438
msgctxt "Name"
 
3439
msgid "Activities"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
 
3443
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
 
3444
msgctxt "Comment"
 
3445
msgid "Shows the activity manager"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
4036
3448
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
4037
3449
msgctxt "Name"
4038
3450
msgid "Panel Spacer"
4039
3451
msgstr "מרווח לוח"
4040
3452
 
4041
 
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
 
3453
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:63
4042
3454
msgctxt "Comment"
4043
3455
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
4044
3456
msgstr "שמור מקום ריק בתוך הלוח."
4048
3460
msgid "Quicklaunch"
4049
3461
msgstr "הפעלה מהירה"
4050
3462
 
4051
 
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
 
3463
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:72
4052
3464
msgctxt "Comment"
4053
3465
msgid "Launch your favourite Applications"
4054
3466
msgstr "הפעל את היישומים האהובים עליך"
4055
3467
 
 
3468
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
3469
msgctxt "Name"
 
3470
msgid "Search Box"
 
3471
msgstr "תיבת חיפוש"
 
3472
 
 
3473
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:66
 
3474
msgctxt "Comment"
 
3475
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
3476
msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון"
 
3477
 
 
3478
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
3479
msgctxt "Name"
 
3480
msgid "Application Launcher Menu"
 
3481
msgstr "תפריט משגר יישומים"
 
3482
 
 
3483
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:77
 
3484
msgctxt "Comment"
 
3485
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
3486
msgstr "משגר יישומים מסורתי מבוסס תפריטים"
 
3487
 
4056
3488
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
4057
3489
msgctxt "Name"
4058
3490
msgid "CPU Monitor"
4059
3491
msgstr "מוניטור המעבד"
4060
3492
 
4061
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
 
3493
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:60
4062
3494
msgctxt "Comment"
4063
3495
msgid "A CPU usage monitor"
4064
3496
msgstr "מנטר שימוש במעבד"
4068
3500
msgid "Hard Disk Status"
4069
3501
msgstr "מצב השימוש בדיסק"
4070
3502
 
4071
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
 
3503
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:60
4072
3504
msgctxt "Comment"
4073
3505
msgid "A hard disk usage monitor"
4074
3506
msgstr "מנטר שימוש בכונן הקשיח"
4078
3510
msgid "Hardware Info"
4079
3511
msgstr "מידע אודות חומרה"
4080
3512
 
4081
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
 
3513
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:61
4082
3514
msgctxt "Comment"
4083
3515
msgid "Show hardware info"
4084
3516
msgstr "הצג מידע אודות חומרה"
4088
3520
msgid "Network Monitor"
4089
3521
msgstr "מוניטור רשת"
4090
3522
 
4091
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
 
3523
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:63
4092
3524
msgctxt "Comment"
4093
3525
msgid "A network usage monitor"
4094
3526
msgstr "מנטר שימוש ברשת"
4098
3530
msgid "Memory Status"
4099
3531
msgstr "מצב הזיכרון"
4100
3532
 
4101
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
 
3533
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
4102
3534
msgctxt "Comment"
4103
3535
msgid "A RAM usage monitor"
4104
3536
msgstr "מנטר שימוש בזיכרון ה-RAM"
4108
3540
msgid "Hardware Temperature"
4109
3541
msgstr "טמפרטורת חומרה"
4110
3542
 
4111
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
 
3543
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:59
4112
3544
msgctxt "Comment"
4113
3545
msgid "A system temperature monitor"
4114
3546
msgstr "מנטר טמפרטורת המערכת"
4115
3547
 
4116
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
 
3548
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:84
4117
3549
msgctxt "Comment"
4118
3550
msgid "System monitoring applet"
4119
3551
msgstr "יישומון לניטור המערכת"
4123
3555
msgid "System Tray"
4124
3556
msgstr "מגש המערכת"
4125
3557
 
4126
 
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
 
3558
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:88
4127
3559
msgctxt "Comment"
4128
3560
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
4129
3561
msgstr "גישה ליישומים נסתרים הממוזערים במגש המערכת"
4130
3562
 
 
3563
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
3564
msgctxt "Name"
 
3565
msgid "Trashcan"
 
3566
msgstr "פח אשפה"
 
3567
 
 
3568
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:78
 
3569
msgctxt "Comment"
 
3570
msgid "Access to deleted items"
 
3571
msgstr "גישה לפריטים שנמחקו"
 
3572
 
4131
3573
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
4132
3574
msgctxt "Name"
4133
3575
msgid "Web Browser"
4134
3576
msgstr "דפדפן אינטרנט"
4135
3577
 
4136
 
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
 
3578
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:93
4137
3579
msgctxt "Comment"
4138
3580
msgid "A simple web browser"
4139
3581
msgstr "דפדפן אינטרנט פשוט"
4140
3582
 
4141
 
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
 
3583
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
3584
msgctxt "Name"
 
3585
msgid "Window List"
 
3586
msgstr "רשימת חלונות"
 
3587
 
 
3588
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:67
 
3589
msgctxt "Comment"
 
3590
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
3591
msgstr "‏Plasmoid להצגת רשימת חלונות פתוחים."
 
3592
 
 
3593
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
3594
msgctxt "Name"
 
3595
msgid "Battery Monitor"
 
3596
msgstr "צג סוללה"
 
3597
 
 
3598
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:84
 
3599
msgctxt "Comment"
 
3600
msgid "See the power status of your battery"
 
3601
msgstr "ראה את מצב הטעינה של הסוללה שלך"
 
3602
 
 
3603
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
3604
msgctxt "Name|plasma containment"
 
3605
msgid "Desktop"
 
3606
msgstr "שולחן עבודה"
 
3607
 
 
3608
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
 
3609
msgctxt "Comment"
 
3610
msgid "Default desktop"
 
3611
msgstr "שולחן עבודה ברירת המחדל"
 
3612
 
 
3613
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
 
3614
msgctxt "Name|plasma containment"
 
3615
msgid "Desktop Dashboard"
 
3616
msgstr "Dashboard שולחן העבודה"
 
3617
 
 
3618
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
 
3619
msgctxt "Comment"
 
3620
msgid "Widget Dashboard"
 
3621
msgstr "ה־Dashboard של הווידג׳טים"
 
3622
 
 
3623
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
3624
msgctxt "Name"
 
3625
msgid "Panel for Netbooks"
 
3626
msgstr "לוח עבור נטבוקים"
 
3627
 
 
3628
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
 
3629
msgctxt "Comment"
 
3630
msgid "A containment for a panel"
 
3631
msgstr "תיבה ללוח"
 
3632
 
 
3633
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
3634
msgctxt "Name"
 
3635
msgid "Empty Panel"
 
3636
msgstr "לוח ריק"
 
3637
 
 
3638
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
 
3639
msgctxt "Comment"
 
3640
msgid "A simple linear panel"
 
3641
msgstr "לוח ישר פשוט"
 
3642
 
 
3643
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
 
3644
msgctxt "Comment"
 
3645
msgid "Full screen application launcher with search interface"
 
3646
msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש"
 
3647
 
 
3648
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
3649
msgctxt "Name"
 
3650
msgid "SaverDesktop"
 
3651
msgstr "SaverDesktop"
 
3652
 
 
3653
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:86
4142
3654
msgctxt "Comment"
4143
3655
msgid "Simple application launcher"
4144
3656
msgstr "משגר יישומים פשוט"
4148
3660
msgid "Standard Menu"
4149
3661
msgstr "תפריט רגיל"
4150
3662
 
4151
 
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
 
3663
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:66
4152
3664
msgctxt "Comment"
4153
3665
msgid "The menu that normally shows on right-click"
4154
3666
msgstr "התפריט שמופיע בעת לחיצה על הכפתור הימני בעכבר"
4163
3675
msgid "Paste"
4164
3676
msgstr "הדבק"
4165
3677
 
4166
 
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
 
3678
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:69
4167
3679
msgctxt "Comment"
4168
3680
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4169
3681
msgstr "יוצר ווידג'ט מתוכן הלוח"
4173
3685
msgid "Switch Activity"
4174
3686
msgstr "עבור פעילות"
4175
3687
 
4176
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
 
3688
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
4177
3689
msgctxt "Comment"
4178
3690
msgid "Switch to another activity"
4179
3691
msgstr "עבור לפעילות אחרת"
4183
3695
msgid "Switch Desktop"
4184
3696
msgstr "עבור שולחן עבודה"
4185
3697
 
4186
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
 
3698
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
4187
3699
msgctxt "Comment"
4188
3700
msgid "Switch to another virtual desktop"
4189
3701
msgstr "עבור לשולחן עבודה וירטואלי אחר"
4193
3705
msgid "Switch Window"
4194
3706
msgstr "עבור חלון"
4195
3707
 
4196
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
 
3708
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:67
4197
3709
msgctxt "Comment"
4198
3710
msgid "Show a list of windows to switch to"
4199
3711
msgstr "הראה רשימת חלונות כדי לעבור אליהם"
4200
3712
 
4201
 
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
4202
 
msgctxt "Name"
4203
 
msgid "Activities Engine"
4204
 
msgstr "מנוע הפעילויות"
4205
 
 
4206
 
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
4207
 
msgctxt "Comment"
4208
 
msgid "Information on Plasma Activities"
4209
 
msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma"
4210
 
 
4211
 
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
4212
 
msgctxt "Name"
4213
 
msgid "Akonadi"
4214
 
msgstr "Akonadi"
4215
 
 
4216
 
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
4217
 
msgctxt "Comment"
4218
 
msgid "Akonadi PIM data engine"
4219
 
msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM"
4220
 
 
4221
3713
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
4222
3714
msgctxt "Name"
4223
3715
msgid "Application Job Information"
4224
3716
msgstr "מידע אודות עבודת יישום"
4225
3717
 
4226
 
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
 
3718
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:71
4227
3719
msgctxt "Comment"
4228
3720
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4229
3721
msgstr "עידכוני עבודת יישום (באמצעות kuiserver)"
4233
3725
msgid "Application Information"
4234
3726
msgstr "מידע אודות יישום"
4235
3727
 
4236
 
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69
 
3728
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:66
4237
3729
msgctxt "Comment"
4238
3730
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4239
3731
msgstr "מידע והפעלה של כל היישומים בתפריט היישומים."
4240
3732
 
4241
 
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
 
3733
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:76
4242
3734
msgctxt "Comment"
4243
3735
msgid "Calendar data engine"
4244
3736
msgstr "מנוע תוכן לוחות שנה"
4248
3740
msgid "Device Notifications"
4249
3741
msgstr "הודעות של התקנים"
4250
3742
 
4251
 
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62
 
3743
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
4252
3744
msgctxt "Comment"
4253
3745
msgid "Passive device notifications for the user."
4254
3746
msgstr "הודעות פאסיביות של התקנים למשתמש."
4258
3750
msgid "Dictionary"
4259
3751
msgstr "מילון"
4260
3752
 
4261
 
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
 
3753
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:76
4262
3754
msgctxt "Comment"
4263
3755
msgid "Look up word meanings"
4264
3756
msgstr "בדיקת משמעויות מלה"
4268
3760
msgid "Run Commands"
4269
3761
msgstr "הרצת פקודות"
4270
3762
 
4271
 
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
 
3763
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:76
4272
3764
msgctxt "Comment"
4273
3765
msgid "Run Executable Data Engine"
4274
3766
msgstr "מנוע תוכן הרצת קובץ Executable"
4278
3770
msgid "Favicons"
4279
3771
msgstr "סמלים מועדף"
4280
3772
 
4281
 
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
 
3773
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:77
4282
3774
msgctxt "Comment"
4283
3775
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
4284
3776
msgstr "מנוע תוכן להשגת favicons של אתרי אינטרנט"
4288
3780
msgid "Files and Directories"
4289
3781
msgstr "קבצים ותיקיות"
4290
3782
 
4291
 
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
 
3783
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:74
4292
3784
msgctxt "Comment"
4293
3785
msgid "Information about files and directories."
4294
3786
msgstr "מידע על קבצים ותיקיות"
4298
3790
msgid "Geolocation"
4299
3791
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי"
4300
3792
 
4301
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
 
3793
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
4302
3794
msgctxt "Comment"
4303
3795
msgid "Geolocation Data Engine"
4304
3796
msgstr "מנוע תוכן מציאת מיקום גאוגרפי"
4305
3797
 
4306
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
4307
 
msgctxt "Name"
4308
 
msgid "Geolocation GPS"
4309
 
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS"
4310
 
 
4311
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68
4312
 
msgctxt "Comment"
4313
 
msgid "Geolocation from GPS address."
4314
 
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS."
4315
 
 
4316
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
4317
 
msgctxt "Name"
4318
 
msgid "Geolocation IP"
4319
 
msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP"
4320
 
 
4321
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68
4322
 
msgctxt "Comment"
4323
 
msgid "Geolocation from IP address."
4324
 
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP."
4325
 
 
4326
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4327
 
msgctxt "Comment"
4328
 
msgid "Plasma Geolocation Provider"
4329
 
msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל-Plasma"
4330
 
 
4331
3798
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
4332
3799
msgctxt "Name"
4333
3800
msgid "Hotplug Events"
4334
3801
msgstr "אירועי חיבור התקנים נשלפים"
4335
3802
 
4336
 
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
 
3803
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
4337
3804
msgctxt "Comment"
4338
3805
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4339
3806
msgstr "תעד התקנים נשלפים בעת חיבורם וניתוקם."
4343
3810
msgid "Keyboard and Mouse State"
4344
3811
msgstr "מצב מקלדת ועכבר"
4345
3812
 
4346
 
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70
 
3813
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
4347
3814
msgctxt "Comment"
4348
3815
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4349
3816
msgstr "מצבי לחצני עכבר ומשני מקלדת"
4350
3817
 
4351
 
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
4352
 
msgctxt "Name"
4353
 
msgid "Meta Data"
4354
 
msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)"
4355
 
 
4356
3818
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
4357
3819
msgctxt "Name"
4358
3820
msgid "Pointer Position"
4359
3821
msgstr "מיקום סמן"
4360
3822
 
4361
 
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
 
3823
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
4362
3824
msgctxt "Comment"
4363
3825
msgid "Mouse position and cursor"
4364
3826
msgstr "מיקום עכבר וסמן"
4373
3835
msgid "Application Notifications"
4374
3836
msgstr "התרעות יישומים"
4375
3837
 
4376
 
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
 
3838
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:75
4377
3839
msgctxt "Comment"
4378
3840
msgid "Passive visual notifications for the user."
4379
3841
msgstr "התרעות ויזאוליות פאסיביות עבור המשתמש."
4383
3845
msgid "Now Playing"
4384
3846
msgstr "מתנגן כעת"
4385
3847
 
4386
 
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80
 
3848
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:76
4387
3849
msgctxt "Comment"
4388
3850
msgid "Lists currently playing music"
4389
3851
msgstr "מציג את המוזיקה המתנגנת כעת"
4394
3856
msgid "Places"
4395
3857
msgstr "מקומות"
4396
3858
 
4397
 
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
 
3859
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:76
4398
3860
msgctxt "Comment"
4399
3861
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
4400
3862
msgstr "מיקומים, כפי שהם נראים במנהל הקבצים ובתיבות דו־שיח של קבצים."
4404
3866
msgid "Power Management"
4405
3867
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
4406
3868
 
4407
 
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
 
3869
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:69
4408
3870
msgctxt "Comment"
4409
3871
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4410
3872
msgstr "מידע אודות סוללה, צריכת חשמל, מצב שינה ו-PowerDevil."
4414
3876
msgid "RSS"
4415
3877
msgstr "RSS"
4416
3878
 
4417
 
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
 
3879
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:77
4418
3880
msgctxt "Comment"
4419
3881
msgid "RSS News Data Engine"
4420
3882
msgstr "מנוע תוכן חדשות RSS"
4424
3886
msgid "Share Services"
4425
3887
msgstr "שירותי שיתוף"
4426
3888
 
4427
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:54
 
3889
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
4428
3890
msgctxt "Comment"
4429
3891
msgid "Engine to share content using different services"
4430
3892
msgstr "מנוע לשיתוף תוכן באמצעות שירותים שונים"
4431
3893
 
4432
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
4433
 
msgctxt "Name"
4434
 
msgid "ShareProvider"
4435
 
msgstr "ShareProvider"
4436
 
 
4437
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:51
4438
 
msgctxt "Comment"
4439
 
msgid "Share Package Structure"
4440
 
msgstr "Share Package Structure"
4441
 
 
4442
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4443
 
msgctxt "Comment"
4444
 
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4445
 
msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin"
4446
 
 
4447
 
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
 
3894
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:75
4448
3895
msgctxt "Comment"
4449
3896
msgid "Device data via Solid"
4450
3897
msgstr "מידע אודות התקן באמצעות Solid"
4451
3898
 
4452
 
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4453
 
msgctxt "Name"
4454
 
msgid "Status Notifier Information"
4455
 
msgstr "מידע מ־Status Notifier"
4456
 
 
4457
 
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
4458
 
msgctxt "Comment"
4459
 
msgid ""
4460
 
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4461
 
"protocol."
4462
 
msgstr ""
4463
 
"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier."
4464
 
 
4465
 
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
 
3899
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:85
4466
3900
msgctxt "Comment"
4467
3901
msgid "System status information"
4468
3902
msgstr "מידע לגבי מצב מערכת"
4472
3906
msgid "Window Information"
4473
3907
msgstr "מידע על חלון"
4474
3908
 
4475
 
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
 
3909
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:75
4476
3910
msgctxt "Comment"
4477
3911
msgid "Information and management services for all available windows."
4478
3912
msgstr "מידע וניהול שירותים עבור כל החלונות הזמינים."
4482
3916
msgid "Date and Time"
4483
3917
msgstr "תאריך ושעה"
4484
3918
 
4485
 
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
 
3919
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:76
4486
3920
msgctxt "Comment"
4487
3921
msgid "Date and time by timezone"
4488
3922
msgstr "תאריך ושעה לפי אזור זמן"
4489
3923
 
4490
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
4491
 
msgctxt "Name"
4492
 
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4493
 
msgstr "BBC Weather מ-UK MET Office"
4494
 
 
4495
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
4496
 
msgctxt "Comment"
4497
 
msgid "XML Data from the UK MET Office"
4498
 
msgstr "מידע ב-XML מ-UK MET Office"
4499
 
 
4500
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
4501
 
msgctxt "Name"
4502
 
msgid "Debian Weather Service"
4503
 
msgstr ""
4504
 
 
4505
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:46
4506
 
msgctxt "Comment"
4507
 
msgid "XML Data from edos.debian.net"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
4511
 
msgctxt "Name"
4512
 
msgid "Environment Canada"
4513
 
msgstr "Environment Canada"
4514
 
 
4515
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
4516
 
msgctxt "Comment"
4517
 
msgid "XML Data from Environment Canada"
4518
 
msgstr "מידע ב-XML מ-Environment Canada"
4519
 
 
4520
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
4521
 
msgctxt "Name"
4522
 
msgid "NOAA's National Weather Service"
4523
 
msgstr "NOAA's National Weather Service"
4524
 
 
4525
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
4526
 
msgctxt "Comment"
4527
 
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4528
 
msgstr "מידע ב-XML מ-NOAA's National Weather Service"
4529
 
 
4530
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
4531
 
msgctxt "Name"
4532
 
msgid "wetter.com"
4533
 
msgstr "wetter.com"
4534
 
 
4535
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
4536
 
msgctxt "Comment"
4537
 
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4538
 
msgstr "תחזית מזג אוויר על ידי wetter.com"
4539
 
 
4540
3924
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
4541
3925
msgctxt "Name"
4542
3926
msgid "Weather"
4543
3927
msgstr "מזג אוויר"
4544
3928
 
4545
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
 
3929
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:75
4546
3930
msgctxt "Comment"
4547
3931
msgid "Weather data from multiple online sources"
4548
3932
msgstr "מידע על מזג האוויר ממגוון מקורות באינטרנט"
4549
3933
 
4550
 
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:47
 
3934
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
 
3935
msgctxt "Name"
 
3936
msgid "Activities Engine"
 
3937
msgstr "מנוע הפעילויות"
 
3938
 
 
3939
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
 
3940
msgctxt "Comment"
 
3941
msgid "Information on Plasma Activities"
 
3942
msgstr "מידע אודות הפעילויות של Plasma"
 
3943
 
 
3944
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
3945
msgctxt "Name"
 
3946
msgid "Akonadi"
 
3947
msgstr "Akonadi"
 
3948
 
 
3949
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:67
 
3950
msgctxt "Comment"
 
3951
msgid "Akonadi PIM data engine"
 
3952
msgstr "מנוע תוכן של Akonadi PIM"
 
3953
 
 
3954
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
3955
msgctxt "Name"
 
3956
msgid "Meta Data"
 
3957
msgstr "מידע על פריט המידע (Meta Data)"
 
3958
 
 
3959
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
3960
msgctxt "Name"
 
3961
msgid "Search and Launch Engine"
 
3962
msgstr "מנוע חיפוש והפעלה"
 
3963
 
 
3964
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:63
 
3965
msgctxt "Comment"
 
3966
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
3967
msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת ה־SAL"
 
3968
 
 
3969
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
3970
msgctxt "Name"
 
3971
msgid "Geolocation GPS"
 
3972
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי GPS"
 
3973
 
 
3974
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:64
 
3975
msgctxt "Comment"
 
3976
msgid "Geolocation from GPS address."
 
3977
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי ממיקום GPS."
 
3978
 
 
3979
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
3980
msgctxt "Name"
 
3981
msgid "Geolocation IP"
 
3982
msgstr "מציאת מיקום גיאוגרפי IP"
 
3983
 
 
3984
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:64
 
3985
msgctxt "Comment"
 
3986
msgid "Geolocation from IP address."
 
3987
msgstr "מציאת מיקום גאוגרפי באמצעות כתובת IP."
 
3988
 
 
3989
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
3990
msgctxt "Name"
 
3991
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
3992
msgstr "וידג'טים של MacOS Dashboard"
 
3993
 
 
3994
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:71
 
3995
msgctxt "Comment"
 
3996
msgid "MacOS dashboard widget"
 
3997
msgstr "וידג'ט של MacOS dashboard"
 
3998
 
 
3999
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
 
4000
msgctxt "Name"
 
4001
msgid "ShareProvider"
 
4002
msgstr "ShareProvider"
 
4003
 
 
4004
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
 
4005
msgctxt "Comment"
 
4006
msgid "Share Package Structure"
 
4007
msgstr "Share Package Structure"
 
4008
 
 
4009
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
4010
msgctxt "Name"
 
4011
msgid "Web Widgets"
 
4012
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
 
4013
 
 
4014
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
 
4015
msgctxt "Comment"
 
4016
msgid "HTML widget"
 
4017
msgstr "וידג'ט HTML"
 
4018
 
 
4019
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
4020
msgctxt "Name"
 
4021
msgid "Pager"
 
4022
msgstr "Pager"
 
4023
 
 
4024
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:82
 
4025
msgctxt "Comment"
 
4026
msgid "Switch between virtual desktops"
 
4027
msgstr "עבור בין שולחנות עבודה וירטואלים"
 
4028
 
 
4029
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
 
4030
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
4551
4031
msgctxt "Comment"
4552
4032
msgid "List and switch between desktop activities"
4553
4033
msgstr ""
4557
4037
msgid "Bookmarks"
4558
4038
msgstr "סימניות"
4559
4039
 
4560
 
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
 
4040
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:69
4561
4041
msgctxt "Comment"
4562
4042
msgid "Find and open bookmarks"
4563
4043
msgstr "חפש ופתח סימניות"
4567
4047
msgid "Calculator"
4568
4048
msgstr "מחשבון"
4569
4049
 
4570
 
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
 
4050
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:79
4571
4051
msgctxt "Comment"
4572
4052
msgid "Calculate expressions"
4573
4053
msgstr "חשב ביטויים"
4577
4057
msgid "Terminate Applications"
4578
4058
msgstr "סיים פעולת יישומים"
4579
4059
 
4580
 
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
 
4060
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:67
4581
4061
msgctxt "Comment"
4582
4062
msgid "Stop applications that are currently running"
4583
4063
msgstr "עצור יישומים הפועלים כעת"
4584
4064
 
4585
 
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:10
 
4065
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
4586
4066
msgctxt "Name"
4587
4067
msgid "Kill Applications"
4588
4068
msgstr "חסל יישומים"
4592
4072
msgid "Locations"
4593
4073
msgstr "מיקומים"
4594
4074
 
4595
 
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
 
4075
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:76
4596
4076
msgctxt "Comment"
4597
4077
msgid "File and URL opener"
4598
4078
msgstr "פותח קבצים וכתובות"
4602
4082
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4603
4083
msgstr "מפעיל חיפוש בשולחן עבודה באמצעות Nepomuk"
4604
4084
 
4605
 
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
 
4085
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
4606
4086
msgctxt "Comment"
4607
4087
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4608
4088
msgstr "‏KRunner אשר מבצע חיפוש בשולחן העבודה באמצעות Nepomuk"
4609
4089
 
4610
 
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
 
4090
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:79
4611
4091
msgctxt "Comment"
4612
4092
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
4613
4093
msgstr "פתח סימניות התקנים ותיקיות"
4614
4094
 
 
4095
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
4096
msgctxt "Name"
 
4097
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
4098
msgstr "מעטפת שולחן העבודה Plasma"
 
4099
 
 
4100
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:64
 
4101
msgctxt "Comment"
 
4102
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
4103
msgstr "אינטראקציה עם מעטפת שולחן העבודה Plasma"
 
4104
 
4615
4105
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
4616
4106
msgctxt "Comment"
4617
4107
msgid "Basic Power Management Operations"
4618
4108
msgstr "פעולות בסיסיות לניהול צריכת חשמל"
4619
4109
 
4620
 
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
 
4110
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
4621
4111
msgctxt "Name"
4622
4112
msgid "PowerDevil"
4623
4113
msgstr "PowerDevil"
4624
4114
 
4625
 
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4626
 
msgctxt "Name"
4627
 
msgid "Recent Documents"
4628
 
msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה"
4629
 
 
4630
4115
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
4631
4116
msgctxt "Name"
4632
4117
msgid "Applications"
4633
4118
msgstr "תוכניות"
4634
4119
 
4635
 
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
 
4120
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:92
4636
4121
msgctxt "Comment"
4637
4122
msgid "Find applications, control panels and services"
4638
4123
msgstr "מצא תוכניות, לוחות בקרה ושירותים"
4642
4127
msgid "Desktop Sessions"
4643
4128
msgstr "Sessions של שולחן עבודה"
4644
4129
 
4645
 
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
 
4130
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
4646
4131
msgctxt "Comment"
4647
4132
msgid "Fast user switching"
4648
4133
msgstr "החלפת משתמשים מהירה"
4652
4137
msgid "Command Line"
4653
4138
msgstr "שורת פקודה"
4654
4139
 
4655
 
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
 
4140
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:77
4656
4141
msgctxt "Comment"
4657
4142
msgid "Executes shell commands"
4658
4143
msgstr "מריץ פקודות Shell"
4662
4147
msgid "Devices"
4663
4148
msgstr "התקנים"
4664
4149
 
4665
 
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
 
4150
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:67
4666
4151
msgctxt "Comment"
4667
4152
msgid "Manage removable devices"
4668
4153
msgstr "מנהל התקנים נשלפים"
4672
4157
msgid "Web Shortcuts"
4673
4158
msgstr "קיצורי דרך אינטרנטיים"
4674
4159
 
4675
 
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
 
4160
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:69
4676
4161
msgctxt "Comment"
4677
4162
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4678
4163
msgstr "אפשר למשתמש להשתמש בקיצורי דרך אינטרנטיים של Konqueror"
4682
4167
msgid "Windowed widgets"
4683
4168
msgstr "ווידג׳טים בחלון"
4684
4169
 
4685
 
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61
 
4170
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:58
4686
4171
msgctxt "Comment"
4687
4172
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
4688
4173
msgstr "משמש למציאת ווידג׳טים של Plasma אשר ניתן להריץ אותם בחלון עצמאי"
4692
4177
msgid "Windows"
4693
4178
msgstr "חלונות"
4694
4179
 
4695
 
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
 
4180
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:70
4696
4181
msgctxt "Comment"
4697
4182
msgid "List windows and desktops and switch them"
4698
4183
msgstr "מציג חלונות ושולחנות עבודה ומחליף ביניהם"
4699
4184
 
4700
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
4701
 
msgctxt "Name"
4702
 
msgid "Google Gadgets"
4703
 
msgstr "ג'אדג'טים של גוגל"
4704
 
 
4705
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
4706
 
msgctxt "Comment"
4707
 
msgid "Google Desktop Gadget"
4708
 
msgstr "ג'אדג'ט של Google Desktop"
4709
 
 
4710
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
4711
 
msgctxt "Name"
4712
 
msgid "GoogleGadgets"
4713
 
msgstr "GoogleGadgets"
4714
 
 
4715
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
4716
 
msgctxt "Comment"
4717
 
msgid "Google Desktop Gadgets"
4718
 
msgstr "ג'אדג'טים של Google Desktop"
4719
 
 
4720
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
4721
 
msgctxt "Name"
4722
 
msgid "Python Widget"
4723
 
msgstr "וידג'ט של Python"
4724
 
 
4725
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
4726
 
msgctxt "Comment"
4727
 
msgid "Plasma widget support written in Python"
4728
 
msgstr "תמיכה בווידג'טים של Plasma עבור Python"
4729
 
 
4730
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
4731
 
msgctxt "Name"
4732
 
msgid "Python data engine"
4733
 
msgstr "מנוע תוכן של Python"
4734
 
 
4735
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
4736
 
msgctxt "Comment"
4737
 
msgid "Plasma data engine support for Python"
4738
 
msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python"
4739
 
 
4740
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
4741
 
msgctxt "Name"
4742
 
msgid "Python Runner"
4743
 
msgstr "Python Runner"
4744
 
 
4745
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64
4746
 
msgctxt "Comment"
4747
 
msgid "Plasma Runner support for Python"
4748
 
msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python"
4749
 
 
4750
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
4751
 
msgctxt "Name"
4752
 
msgid "Python wallpaper"
4753
 
msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python"
4754
 
 
4755
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:65
4756
 
msgctxt "Comment"
4757
 
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4758
 
msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python"
4759
 
 
4760
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
4761
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
4762
 
msgctxt "Name"
4763
 
msgid "Ruby Widget"
4764
 
msgstr "ווידג'ט Ruby"
4765
 
 
4766
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
4767
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
4768
 
msgctxt "Comment"
4769
 
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4770
 
msgstr "ווידג'ט Plasma הנכתב ב־Ruby"
4771
 
 
4772
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
4773
 
msgctxt "Name"
4774
 
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
4775
 
msgstr "וידג'טים של MacOS Dashboard"
4776
 
 
4777
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
4778
 
msgctxt "Comment"
4779
 
msgid "MacOS dashboard widget"
4780
 
msgstr "וידג'ט של MacOS dashboard"
4781
 
 
4782
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
4783
 
msgctxt "Name"
4784
 
msgid "Web Widgets"
4785
 
msgstr "וידג'טים אינטרנטיים"
4786
 
 
4787
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
4788
 
msgctxt "Comment"
4789
 
msgid "HTML widget"
4790
 
msgstr "וידג'ט HTML"
4791
 
 
4792
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
4793
 
msgctxt "Comment"
4794
 
msgid "MacOS X dashboard widget"
4795
 
msgstr "וידג'טים של MacOS X dashboard"
4796
 
 
4797
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
4798
 
msgctxt "Name"
4799
 
msgid "Web Widget"
4800
 
msgstr "וידג'ט אינטרנט"
4801
 
 
4802
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
4803
 
msgctxt "Comment"
4804
 
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4805
 
msgstr "וידג'ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב-HTML ו-JavaScript"
4806
 
 
4807
 
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
4808
 
msgctxt "Name"
4809
 
msgid "Color"
4810
 
msgstr "צבע"
4811
 
 
4812
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4813
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99
4814
 
msgctxt "Name"
4815
 
msgid "Image"
4816
 
msgstr "תמונה"
4817
 
 
4818
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:181
4819
 
msgctxt "Name"
4820
 
msgid "Slideshow"
4821
 
msgstr "מצגת"
4822
 
 
4823
 
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
4824
 
msgctxt "Name"
4825
 
msgid "Search Box"
4826
 
msgstr "תיבת חיפוש"
4827
 
 
4828
 
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
4829
 
msgctxt "Comment"
4830
 
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
4831
 
msgstr "תיבת חיפוש עבור RunnerManager נתון"
4832
 
 
4833
 
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
4834
 
msgctxt "Name"
4835
 
msgid "Panel for Netbooks"
4836
 
msgstr "לוח עבור נטבוקים"
4837
 
 
4838
 
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
4839
 
msgctxt "Comment"
4840
 
msgid "A containment for a panel"
4841
 
msgstr "תיבה ללוח"
4842
 
 
4843
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
4844
 
msgctxt "Comment"
4845
 
msgid "Full screen application launcher with search interface"
4846
 
msgstr "משגר יישומים במסך מלא עם ממשק חיפוש"
4847
 
 
4848
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:6
4849
 
msgctxt "Name"
4850
 
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4851
 
msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma"
4852
 
 
4853
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70
4854
 
msgctxt "Comment"
4855
 
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4856
 
msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma"
4857
 
 
4858
4185
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
4859
4186
msgctxt "Name"
4860
4187
msgid "Bookmarks"
4861
4188
msgstr "סימניות"
4862
4189
 
4863
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
 
4190
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:93
4864
4191
msgctxt "Comment"
4865
4192
msgid "List all your bookmarks"
4866
4193
msgstr "הראה את כל הסימניות שלך"
4870
4197
msgid "Contacts"
4871
4198
msgstr "אנשי קשר"
4872
4199
 
4873
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
 
4200
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:67
4874
4201
msgctxt "Comment"
4875
4202
msgid "List all your contacts"
4876
4203
msgstr "הצג את רשימת כל אנשי הקשר שלך"
4880
4207
msgid "Development"
4881
4208
msgstr "פיתוח"
4882
4209
 
4883
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
 
4210
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:93
4884
4211
msgctxt "Comment"
4885
4212
msgid "Applications targeted to software development"
4886
4213
msgstr "יישומים המיועדים לפיתוח תוכנות"
4890
4217
msgid "Education"
4891
4218
msgstr "חינוך"
4892
4219
 
4893
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
 
4220
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:87
4894
4221
msgctxt "Comment"
4895
4222
msgid "Educational applications"
4896
4223
msgstr "יישומים חינוכיים"
4900
4227
msgid "Games"
4901
4228
msgstr "משחקים"
4902
4229
 
4903
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
 
4230
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:93
4904
4231
msgctxt "Comment"
4905
4232
msgid "A collection of fun games"
4906
4233
msgstr "אוסף משחקי כיף"
4910
4237
msgid "Graphics"
4911
4238
msgstr "גרפיקה"
4912
4239
 
4913
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
 
4240
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:93
4914
4241
msgctxt "Comment"
4915
4242
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
4916
4243
msgstr "יישומים גרפיים, כמו תוכנות ציור ומציגי תמונות"
4920
4247
msgid "Internet"
4921
4248
msgstr "אינטרנט"
4922
4249
 
4923
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
 
4250
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:92
4924
4251
msgctxt "Comment"
4925
4252
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
4926
4253
msgstr "יישומי אינטרנט, כגון דפדפן רשת, דואר אלקטרוני וצ'אט"
4927
4254
 
4928
4255
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
4929
 
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:10
 
4256
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
4930
4257
msgctxt "Name"
4931
4258
msgid "Multimedia"
4932
4259
msgstr "מולטימדיה"
4933
4260
 
4934
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
 
4261
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:93
4935
4262
msgctxt "Comment"
4936
4263
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
4937
4264
msgstr "יישומי מולטימדיה, כגון נגני מוזיקה וסרטים"
4941
4268
msgid "Office"
4942
4269
msgstr "תוכניות משרדיות"
4943
4270
 
4944
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
 
4271
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:93
4945
4272
msgctxt "Comment"
4946
4273
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
4947
4274
msgstr "יישומים משרדיים, כגון מעבדי תמלילים וגיליונות אלקטרונים"
4951
4278
msgid "System"
4952
4279
msgstr "מערכת"
4953
4280
 
4954
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
 
4281
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:93
4955
4282
msgctxt "Comment"
4956
4283
msgid "System preferences and setup programs"
4957
4284
msgstr "העדפות מערכת והגדרות יישומים"
4961
4288
msgid "Utilities"
4962
4289
msgstr "כלים"
4963
4290
 
4964
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
 
4291
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:93
4965
4292
msgctxt "Comment"
4966
4293
msgid "Small utilities and accessories"
4967
4294
msgstr "כלים ועזרים קטנים"
4968
4295
 
4969
 
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
4970
 
msgctxt "Name"
4971
 
msgid "Search and Launch Engine"
4972
 
msgstr "מנוע חיפוש והפעלה"
4973
 
 
4974
 
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:67
4975
 
msgctxt "Comment"
4976
 
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
4977
 
msgstr "מנוע לניהול שאילתות לתיבת ה־SAL"
4978
 
 
4979
 
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
4980
 
msgctxt "Name"
4981
 
msgid "Air for netbooks"
4982
 
msgstr "‏Air לנטבוקים"
4983
 
 
4984
 
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
4985
 
msgctxt "Comment"
4986
 
msgid "A breath of fresh air"
4987
 
msgstr "נשימה של אוויר רענן"
4988
 
 
4989
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
4990
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
4991
 
msgctxt "Name"
4992
 
msgid "Page one"
4993
 
msgstr "דף מספר אחד"
4994
 
 
4995
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
4996
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
4997
 
msgctxt "Comment"
4998
 
msgid "Default Netbook Page"
4999
 
msgstr "דף ברירת המחדל עבור נטבוקים"
5000
 
 
5001
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
5002
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
5003
 
msgctxt "Name"
5004
 
msgid "Default Netbook Panel"
5005
 
msgstr "לוח ברירת המחדל עבור נטבוקים"
5006
 
 
5007
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
5008
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
5009
 
msgctxt "Name"
5010
 
msgid "Search and launch"
5011
 
msgstr "חיפוש והפעלה"
 
4296
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:75
 
4297
msgctxt "Comment"
 
4298
msgid "MacOS X dashboard widget"
 
4299
msgstr "וידג'טים של MacOS X dashboard"
 
4300
 
 
4301
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
4302
msgctxt "Name"
 
4303
msgid "Python Widget"
 
4304
msgstr "וידג'ט של Python"
 
4305
 
 
4306
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
 
4307
msgctxt "Comment"
 
4308
msgid "Plasma widget support written in Python"
 
4309
msgstr "תמיכה בווידג'טים של Plasma עבור Python"
 
4310
 
 
4311
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
4312
msgctxt "Name"
 
4313
msgid "Web Widget"
 
4314
msgstr "וידג'ט אינטרנט"
 
4315
 
 
4316
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
 
4317
msgctxt "Comment"
 
4318
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
4319
msgstr "וידג'ט עמוד אינטרנט העושה שימוש ב-HTML ו-JavaScript"
 
4320
 
 
4321
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
4322
msgctxt "Name"
 
4323
msgid "Python data engine"
 
4324
msgstr "מנוע תוכן של Python"
 
4325
 
 
4326
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
 
4327
msgctxt "Comment"
 
4328
msgid "Plasma data engine support for Python"
 
4329
msgstr "תמיכה במנועי תוכן של Plasma עבור Python"
 
4330
 
 
4331
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
4332
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
4333
msgctxt "Name"
 
4334
msgid "Ruby Widget"
 
4335
msgstr "ווידג'ט Ruby"
 
4336
 
 
4337
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:74
 
4338
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:74
 
4339
msgctxt "Comment"
 
4340
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
4341
msgstr "ווידג'ט Plasma הנכתב ב־Ruby"
 
4342
 
 
4343
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
4344
msgctxt "Name"
 
4345
msgid "Python Runner"
 
4346
msgstr "Python Runner"
 
4347
 
 
4348
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
 
4349
msgctxt "Comment"
 
4350
msgid "Plasma Runner support for Python"
 
4351
msgstr "תמיכה ב־Runner של Plasma עבור Python"
 
4352
 
 
4353
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
4354
msgctxt "Name"
 
4355
msgid "Python wallpaper"
 
4356
msgstr "רקע לשולחן עבודה של Python"
 
4357
 
 
4358
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:60
 
4359
msgctxt "Comment"
 
4360
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
4361
msgstr "תמיכה ברקעי שולחן עבודה של Plasma עבור Python"
 
4362
 
 
4363
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
4364
msgctxt "Name"
 
4365
msgid "Task Manager"
 
4366
msgstr "מנהל משימות"
 
4367
 
 
4368
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:82
 
4369
msgctxt "Comment"
 
4370
msgid "Switch between running applications"
 
4371
msgstr "עבור בין יישומים פעילים"
 
4372
 
 
4373
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
 
4374
msgctxt "Comment"
 
4375
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
 
4376
msgstr "ארגז־הכלים ברירת המחדל של שולחן העבודה למעטפת שולחן העבודה של Plasma"
 
4377
 
 
4378
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
 
4379
msgctxt "Name"
 
4380
msgid "Desktop toolbox"
 
4381
msgstr "ארגז־הכלים של שולחן העבודה"
5012
4382
 
5013
4383
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
5014
4384
msgctxt "Comment"
5015
4385
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5016
4386
msgstr "ארגז־כלים ברירת המחדל עבור מעטפת הנטבוק"
5017
4387
 
5018
 
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:51
 
4388
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
5019
4389
msgctxt "Name"
5020
4390
msgid "Net toolbox"
5021
4391
msgstr "ארגז־כלי רשת"
5022
4392
 
5023
 
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
5024
 
msgctxt "Name"
5025
 
msgid "SaverDesktop"
5026
 
msgstr "SaverDesktop"
 
4393
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
 
4394
msgctxt "Comment"
 
4395
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
 
4396
msgstr "ארגז־כלי לוח ברירת המחדל עבור מעטפת שולחן העבודה של Plasma"
 
4397
 
 
4398
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
 
4399
msgctxt "Name"
 
4400
msgid "Panel toolbox"
 
4401
msgstr "ארגז־הכלים של הלוח"
 
4402
 
 
4403
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
4404
msgctxt "Name"
 
4405
msgid "Color"
 
4406
msgstr "צבע"
 
4407
 
 
4408
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
4409
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:94
 
4410
msgctxt "Name"
 
4411
msgid "Image"
 
4412
msgstr "תמונה"
 
4413
 
 
4414
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:173
 
4415
msgctxt "Name"
 
4416
msgid "Slideshow"
 
4417
msgstr "מצגת"
 
4418
 
 
4419
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
 
4420
msgctxt "Name"
 
4421
msgid "Keyboard Layout"
 
4422
msgstr "פריסת מקלדת"
 
4423
 
 
4424
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
 
4425
msgctxt "Comment"
 
4426
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
 
4427
msgstr "משמש להצגת והחלפה בין פריסות מקלדת"
 
4428
 
 
4429
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
 
4430
msgctxt "Name"
 
4431
msgid "Status Notifier Information"
 
4432
msgstr "מידע מ־Status Notifier"
 
4433
 
 
4434
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:54
 
4435
msgctxt "Comment"
 
4436
msgid ""
 
4437
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
 
4438
"protocol."
 
4439
msgstr ""
 
4440
"מנוע עבור מידע אודות מצב של יישומים, המתבסס על הפרוטוקול של Status Notifier."
5027
4441
 
5028
4442
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
5029
4443
msgctxt "Name"
5030
4444
msgid "Display Brightness"
5031
4445
msgstr "בהירות הצג"
5032
4446
 
5033
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
 
4447
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
5034
4448
msgctxt "Comment"
5035
4449
msgid "Basic Controls for brightness"
5036
4450
msgstr "בקרים בסיסיים לשליטה בבהירות"
5040
4454
msgid "Dim Display"
5041
4455
msgstr "עמעום הצג"
5042
4456
 
5043
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
 
4457
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
5044
4458
msgctxt "Comment"
5045
4459
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5046
4460
msgstr "משמש לעמעום הדרגתי של הצג על בסיס זמן"
5050
4464
msgid "Disable Desktop Effects"
5051
4465
msgstr "הפסקת אפקטים לשולחן העבודה"
5052
4466
 
5053
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
 
4467
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
5054
4468
msgctxt "Comment"
5055
4469
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
5056
4470
msgstr "הפסקה זמנית של האפקטים לשולחן העבוד של KWin"
5057
4471
 
5058
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:8
 
4472
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
 
4473
msgctxt "Name"
 
4474
msgid "Screen Energy Saving"
 
4475
msgstr "חיסכון באנרגיית המסך"
 
4476
 
 
4477
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
 
4478
msgctxt "Comment"
 
4479
msgid "Controls DPMS settings"
 
4480
msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS"
 
4481
 
 
4482
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
 
4483
msgctxt "Name"
 
4484
msgid "Global settings"
 
4485
msgstr "הגדרות גלובאליות"
 
4486
 
 
4487
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
 
4488
msgctxt "Comment"
 
4489
msgid "Configure global Power Management settings"
 
4490
msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל"
 
4491
 
 
4492
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
5059
4493
msgctxt "Name"
5060
4494
msgid "Button events handling"
5061
4495
msgstr "טיפול באירועי לחצנים"
5062
4496
 
5063
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:57
 
4497
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
5064
4498
msgctxt "Comment"
5065
4499
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5066
4500
msgstr "משמש לביצוע פעולה בלחיצה על לחצן"
5067
4501
 
 
4502
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
 
4503
msgctxt "Name"
 
4504
msgid "Power Profiles"
 
4505
msgstr "פרופילי צריכת חשמל"
 
4506
 
 
4507
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
 
4508
msgctxt "Comment"
 
4509
msgid "Configure Power Management Profiles"
 
4510
msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל"
 
4511
 
5068
4512
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
5069
4513
msgctxt "Name"
5070
4514
msgid "Run Script"
5071
4515
msgstr "הרצת תסריט"
5072
4516
 
5073
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
 
4517
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
5074
4518
msgctxt "Comment"
5075
4519
msgid "Runs a custom script"
5076
4520
msgstr "משמש להרצת תסריט מותאם אישית"
5080
4524
msgid "Suspend Session"
5081
4525
msgstr "השהיית ההפעלה"
5082
4526
 
5083
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
 
4527
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
5084
4528
msgctxt "Comment"
5085
4529
msgid "Suspends the session"
5086
4530
msgstr "משמש להשהיית ההפעלה"
5087
4531
 
5088
 
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
5089
 
msgctxt "Name"
5090
 
msgid "Screen Energy Saving"
5091
 
msgstr "חיסכון באנרגיית המסך"
5092
 
 
5093
 
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
5094
 
msgctxt "Comment"
5095
 
msgid "Controls DPMS settings"
5096
 
msgstr "משמש לשליטה בהגדרות DPMS"
5097
 
 
5098
 
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:6
5099
 
msgctxt "Comment"
5100
 
msgid "Power Management Action Extension"
5101
 
msgstr "Power Management Action Extension"
5102
 
 
5103
 
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5104
 
msgctxt "Name"
5105
 
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5106
 
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
5107
 
 
5108
 
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
5109
 
msgctxt "Comment"
5110
 
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5111
 
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
5112
 
 
5113
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5114
 
msgctxt "Name"
5115
 
msgid "KDE"
5116
 
msgstr "KDE"
5117
 
 
5118
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:57
5119
 
msgctxt "Name"
5120
 
msgid "Get brightness"
5121
 
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
5122
 
 
5123
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:105
5124
 
msgctxt "Description"
5125
 
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5126
 
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
5127
 
 
5128
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:156
5129
 
msgctxt "Name"
5130
 
msgid "Set brightness"
5131
 
msgstr "קביעת הבהירות"
5132
 
 
5133
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:206
5134
 
msgctxt "Description"
5135
 
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5136
 
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
5137
 
 
5138
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5139
 
msgctxt "Name"
5140
 
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5141
 
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
5142
 
 
5143
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
5144
 
msgctxt "Comment"
5145
 
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5146
 
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
5147
 
 
5148
 
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:12
5149
 
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:9
5150
 
msgctxt "Name"
5151
 
msgid "Power Management"
5152
 
msgstr "ניהול צריכת חשמל"
5153
 
 
5154
 
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:89
5155
 
msgctxt "Comment"
5156
 
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
5157
 
msgstr "ניהול והתרעות הספק סוללה, תצוגה ומעבד"
5158
 
 
5159
 
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14
5160
 
msgctxt "Name"
5161
 
msgid "Global settings"
5162
 
msgstr "הגדרות גלובאליות"
5163
 
 
5164
 
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:67
5165
 
msgctxt "Comment"
5166
 
msgid "Configure global Power Management settings"
5167
 
msgstr "הגדרת הגדרות גלובאליות של צריכת חשמל"
5168
 
 
5169
 
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14
5170
 
msgctxt "Name"
5171
 
msgid "Power Profiles"
5172
 
msgstr "פרופילי צריכת חשמל"
5173
 
 
5174
 
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:66
5175
 
msgctxt "Comment"
5176
 
msgid "Configure Power Management Profiles"
5177
 
msgstr "הגדרת פרופילי צריכת חשמל"
5178
 
 
5179
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
5180
 
msgctxt "Name"
5181
 
msgid "KDE Power Management System"
5182
 
msgstr "מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5183
 
 
5184
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
5185
 
msgctxt "Comment"
5186
 
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5187
 
msgstr "הודעות עבור מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE"
5188
 
 
5189
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
5190
 
msgctxt "Name"
5191
 
msgid "Notification"
5192
 
msgstr "הודעות מערכת"
5193
 
 
5194
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
5195
 
msgctxt "Comment"
5196
 
msgid "Used for standard notifications"
5197
 
msgstr "משמש להתרעות רגילות"
5198
 
 
5199
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
5200
 
msgctxt "Name"
5201
 
msgid "Critical notification"
5202
 
msgstr "התרעה קריטית"
5203
 
 
5204
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
5205
 
msgctxt "Comment"
5206
 
msgid "Notifies a critical event"
5207
 
msgstr "מתריע על אירוע קריטי"
5208
 
 
5209
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
5210
 
msgctxt "Name"
5211
 
msgid "Low Battery"
5212
 
msgstr "סוללה חלשה"
5213
 
 
5214
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
5215
 
msgctxt "Comment"
5216
 
msgid "Your battery has reached low level"
5217
 
msgstr "הסוללה הגיע לרמה נמוכה"
5218
 
 
5219
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
5220
 
msgctxt "Name"
5221
 
msgid "Battery at warning level"
5222
 
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
5223
 
 
5224
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
5225
 
msgctxt "Comment"
5226
 
msgid "Your battery has reached warning level"
5227
 
msgstr "הסוללה הגיע לרמת אזהרה"
5228
 
 
5229
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
5230
 
msgctxt "Name"
5231
 
msgid "Battery at critical level"
5232
 
msgstr "סוללה במצב קריטי"
5233
 
 
5234
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
5235
 
msgctxt "Comment"
5236
 
msgid ""
5237
 
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5238
 
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
5239
 
"to leave that on."
5240
 
msgstr ""
5241
 
"הסוללה הגיע לרמה קריטית. התרעה זו מתחילה ספירה לאחור לפני ביצוע הפעולה "
5242
 
"המוגדרת, לפיכך מומלץ בחום להשאיר אותה פתוחה."
5243
 
 
5244
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
5245
 
msgctxt "Name"
5246
 
msgid "AC adaptor plugged in"
5247
 
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5248
 
 
5249
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
5250
 
msgctxt "Comment"
5251
 
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5252
 
msgstr "מתאם החשמל חובר"
5253
 
 
5254
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
5255
 
msgctxt "Name"
5256
 
msgid "AC adaptor unplugged"
5257
 
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5258
 
 
5259
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
5260
 
msgctxt "Comment"
5261
 
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5262
 
msgstr "מתאם החשמל נותק"
5263
 
 
5264
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
5265
 
msgctxt "Name"
5266
 
msgid "Job error"
5267
 
msgstr "שגיאת עבודה"
5268
 
 
5269
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
5270
 
msgctxt "Comment"
5271
 
msgid "There was an error while performing a job"
5272
 
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך ביצוע עבודה"
5273
 
 
5274
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
5275
 
msgctxt "Name"
5276
 
msgid "Profile Changed"
5277
 
msgstr "פרופיל שונה"
5278
 
 
5279
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
5280
 
msgctxt "Comment"
5281
 
msgid "The profile was changed"
5282
 
msgstr "הפרופיל השתנה"
5283
 
 
5284
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
5285
 
msgctxt "Name"
5286
 
msgid "Performing a suspension job"
5287
 
msgstr "מבצע תהליך השהייה"
5288
 
 
5289
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
5290
 
msgctxt "Comment"
5291
 
msgid ""
5292
 
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5293
 
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
5294
 
msgstr ""
5295
 
"ההתרעה מוצגת כשפעולת השהייה עומדת להתבצע, והיא מציגה ספירה לאחור. לכן מומלץ "
5296
 
"מאוד להשאיר אותה פועלת."
5297
 
 
5298
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
5299
 
msgctxt "Name"
5300
 
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5301
 
msgstr "שגיאה פנימית בניהול צריכת חשמל של KDE"
5302
 
 
5303
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
5304
 
msgctxt "Comment"
5305
 
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5306
 
msgstr "מערכת ניהול צריכת החשמל של KDE דיווחה על שגיאה פנימית"
5307
 
 
5308
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
5309
 
msgctxt "Name"
5310
 
msgid "Suspension inhibited"
5311
 
msgstr "השהייה הופסקה"
5312
 
 
5313
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
5314
 
msgctxt "Comment"
5315
 
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5316
 
msgstr "ההשהייה הופסקה עקב בקשת יישום"
5317
 
 
5318
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
5319
 
msgctxt "Name"
5320
 
msgid "Broken battery notification"
5321
 
msgstr "הודעת סוללה תקולה"
5322
 
 
5323
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
5324
 
msgctxt "Comment"
5325
 
msgid ""
5326
 
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5327
 
"troubles with one of your batteries"
5328
 
msgstr ""
5329
 
"הודעה זו תופיע כאשר מערכת ניהול צריכת חשמל של KDE תזהה בעיות עם אחת הסוללות"
5330
 
 
5331
 
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:13
5332
 
msgctxt "Name"
5333
 
msgid "Information Sources"
5334
 
msgstr "מקורות מידע"
5335
 
 
5336
 
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:74
5337
 
msgctxt "Comment"
5338
 
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5339
 
msgstr "הגדרות אינטגרציה עם חומרה באמצעות Solid"
5340
 
 
5341
 
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
5342
 
msgctxt "Name"
5343
 
msgid "ModemManager 0.4"
5344
 
msgstr "ModemManager 0.4"
5345
 
 
5346
 
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
5347
 
msgctxt "Comment"
5348
 
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
5349
 
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
5350
 
 
5351
 
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5352
 
msgctxt "Name"
5353
 
msgid "NetworkManager 0.7"
5354
 
msgstr "NetworkManager 0.7"
5355
 
 
5356
 
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5357
 
msgctxt "Comment"
5358
 
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5359
 
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"
5360
 
 
5361
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
5362
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
5363
 
msgctxt "Name"
5364
 
msgid "Plugged"
5365
 
msgstr "מחובר"
5366
 
 
5367
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
5368
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
5369
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
5370
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5371
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5372
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5373
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
5374
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
5375
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
5376
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
5377
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5378
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
5379
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
5380
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5381
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5382
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
5383
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
5384
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5385
 
msgctxt "Name"
5386
 
msgid "Solid Device"
5387
 
msgstr "התקן Solid"
5388
 
 
5389
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
5390
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
5391
 
msgctxt "Name"
5392
 
msgid "Device Type"
5393
 
msgstr "סוג התקן"
5394
 
 
5395
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
5396
 
msgctxt "Name"
5397
 
msgid "Driver"
5398
 
msgstr "מנהל התקן"
5399
 
 
5400
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
5401
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5402
 
msgctxt "Name"
5403
 
msgid "Driver Handle"
5404
 
msgstr "ממשק מנהל ההתקן"
5405
 
 
5406
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
5407
 
msgctxt "Name"
5408
 
msgid "Name"
5409
 
msgstr "שם"
5410
 
 
5411
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
5412
 
msgctxt "Name"
5413
 
msgid "Soundcard Type"
5414
 
msgstr "סוג כרטיס קול"
5415
 
 
5416
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
5417
 
msgctxt "Name"
5418
 
msgid "Charge Percent"
5419
 
msgstr "אחוז טעינה"
5420
 
 
5421
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
5422
 
msgctxt "Name"
5423
 
msgid "Charge State"
5424
 
msgstr "מצב טעינה"
5425
 
 
5426
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5427
 
msgctxt "Name"
5428
 
msgid "Rechargeable"
5429
 
msgstr "ניתן לטעינה חוזרת"
5430
 
 
5431
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5432
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5433
 
msgctxt "Name"
5434
 
msgid "Type"
5435
 
msgstr "סוג"
5436
 
 
5437
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
5438
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
5439
 
msgctxt "Name"
5440
 
msgid "Device"
5441
 
msgstr "התקן"
5442
 
 
5443
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
5444
 
msgctxt "Name"
5445
 
msgid "Major"
5446
 
msgstr "עיקרי"
5447
 
 
5448
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
5449
 
msgctxt "Name"
5450
 
msgid "Minor"
5451
 
msgstr "שולי"
5452
 
 
5453
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
5454
 
msgctxt "Name"
5455
 
msgid "Has State"
5456
 
msgstr "בעל מצב"
5457
 
 
5458
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
5459
 
msgctxt "Name"
5460
 
msgid "State Value"
5461
 
msgstr "ערך מצב"
5462
 
 
5463
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
5464
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
5465
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
5466
 
msgctxt "Name"
5467
 
msgid "Supported Drivers"
5468
 
msgstr "מנהלי התקנים נתמכים"
5469
 
 
5470
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
5471
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
5472
 
msgctxt "Name"
5473
 
msgid "Supported Protocols"
5474
 
msgstr "פרוטוקולים נתמכים"
5475
 
 
5476
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
5477
 
msgctxt "Name"
5478
 
msgid "Device Adapter"
5479
 
msgstr "מתאם התקן"
5480
 
 
5481
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
5482
 
msgctxt "Name"
5483
 
msgid "Device Index"
5484
 
msgstr "אינדקס התקן"
5485
 
 
5486
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
5487
 
msgctxt "Name"
5488
 
msgid "Hw Address"
5489
 
msgstr "כתובת חומרה"
5490
 
 
5491
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5492
 
msgctxt "Name"
5493
 
msgid "Iface Name"
5494
 
msgstr "שם Iface"
5495
 
 
5496
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5497
 
msgctxt "Name"
5498
 
msgid "Mac Address"
5499
 
msgstr "כתובת Mac"
5500
 
 
5501
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5502
 
msgctxt "Name"
5503
 
msgid "Wireless"
5504
 
msgstr "אלחוטי"
5505
 
 
5506
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
5507
 
msgctxt "Name"
5508
 
msgid "Appendable"
5509
 
msgstr "ניתן להוסיף עליו"
5510
 
 
5511
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
5512
 
msgctxt "Name"
5513
 
msgid "Available Content"
5514
 
msgstr "תוכן זמין"
5515
 
 
5516
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
5517
 
msgctxt "Name"
5518
 
msgid "Blank"
5519
 
msgstr "ריק"
5520
 
 
5521
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
5522
 
msgctxt "Name"
5523
 
msgid "Capacity"
5524
 
msgstr "קיבולת"
5525
 
 
5526
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
5527
 
msgctxt "Name"
5528
 
msgid "Disc Type"
5529
 
msgstr "סוג דיסק"
5530
 
 
5531
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
5532
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
5533
 
msgctxt "Name"
5534
 
msgid "Fs Type"
5535
 
msgstr "סוג מערכת קבצים"
5536
 
 
5537
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
5538
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5539
 
msgctxt "Name"
5540
 
msgid "Ignored"
5541
 
msgstr "התעלם"
5542
 
 
5543
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
5544
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5545
 
msgctxt "Name"
5546
 
msgid "Label"
5547
 
msgstr "תוויות"
5548
 
 
5549
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
5550
 
msgctxt "Name"
5551
 
msgid "Rewritable"
5552
 
msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת"
5553
 
 
5554
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
5555
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
5556
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
5557
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
5558
 
msgctxt "Name"
5559
 
msgid "Size"
5560
 
msgstr "גודל"
5561
 
 
5562
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
5563
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
5564
 
msgctxt "Name"
5565
 
msgid "Usage"
5566
 
msgstr "שימוש"
5567
 
 
5568
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
5569
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
5570
 
msgctxt "Name"
5571
 
msgid "Uuid"
5572
 
msgstr "Uuid"
5573
 
 
5574
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
5575
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
5576
 
msgctxt "Name"
5577
 
msgid "Bus"
5578
 
msgstr "Bus"
5579
 
 
5580
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
5581
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
5582
 
msgctxt "Name"
5583
 
msgid "Drive Type"
5584
 
msgstr "סוג כונן"
5585
 
 
5586
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
5587
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
5588
 
msgctxt "Name"
5589
 
msgid "Hotpluggable"
5590
 
msgstr "Hotpluggable"
5591
 
 
5592
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
5593
 
msgctxt "Name"
5594
 
msgid "Read Speed"
5595
 
msgstr "מהירות קריאה"
5596
 
 
5597
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
5598
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
5599
 
msgctxt "Name"
5600
 
msgid "Removable"
5601
 
msgstr "בעל יכולת ניתוק"
5602
 
 
5603
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
5604
 
msgctxt "Name"
5605
 
msgid "Supported Media"
5606
 
msgstr "מדיות נתמכות"
5607
 
 
5608
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
5609
 
msgctxt "Name"
5610
 
msgid "Write Speed"
5611
 
msgstr "מהירות כתיבה"
5612
 
 
5613
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
5614
 
msgctxt "Name"
5615
 
msgid "Write Speeds"
5616
 
msgstr "מהירויות כתיבה"
5617
 
 
5618
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
5619
 
msgctxt "Name"
5620
 
msgid "Can Change Frequency"
5621
 
msgstr "יכול לשנות תדירות"
5622
 
 
5623
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
5624
 
msgctxt "Name"
5625
 
msgid "Instruction Sets"
5626
 
msgstr "אוסף פקודות"
5627
 
 
5628
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
5629
 
msgctxt "Name"
5630
 
msgid "Max Speed"
5631
 
msgstr "מהירות מירבית"
5632
 
 
5633
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
5634
 
msgctxt "Name"
5635
 
msgid "Number"
5636
 
msgstr "מספר"
5637
 
 
5638
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
5639
 
msgctxt "Name"
5640
 
msgid "Port"
5641
 
msgstr "מפתח"
5642
 
 
5643
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
5644
 
msgctxt "Name"
5645
 
msgid "Serial Type"
5646
 
msgstr "סוג טורי"
5647
 
 
5648
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
5649
 
msgctxt "Name"
5650
 
msgid "Reader Type"
5651
 
msgstr "סוג קורא"
5652
 
 
5653
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
5654
 
msgctxt "Name"
5655
 
msgid "Accessible"
5656
 
msgstr "נגיש"
5657
 
 
5658
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
5659
 
msgctxt "Name"
5660
 
msgid "File Path"
5661
 
msgstr "נתיב קובץ"
5662
 
 
5663
 
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:14
5664
 
msgctxt "Name"
5665
 
msgid "Device Actions"
5666
 
msgstr "פעולות התקן"
5667
 
 
5668
 
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:83
5669
 
msgctxt "Comment"
5670
 
msgid ""
5671
 
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
5672
 
"connecting new devices to the computer"
5673
 
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
5674
 
 
5675
 
# Solid
5676
 
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
5677
 
# Solid
5678
 
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
5679
 
msgctxt "Name"
5680
 
msgid "Solid Device Type"
5681
 
msgstr "סוג התקן Solid"
5682
 
 
5683
 
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:8
5684
 
msgctxt "Name"
5685
 
msgid "Wicd"
5686
 
msgstr "Wicd"
5687
 
 
5688
 
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:77
5689
 
msgctxt "Comment"
5690
 
msgid "Network management using the Wicd daemon."
5691
 
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
5692
 
 
5693
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
5694
 
msgctxt "Name"
5695
 
msgid "Status Notifier Manager"
5696
 
msgstr "מנהל שירותי הודעות מצב"
5697
 
 
5698
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
5699
 
msgctxt "Comment"
5700
 
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
5701
 
msgstr "ניהול שירותים המספקים ממשקי משתמש להודעות מצב"
5702
 
 
5703
 
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9
5704
 
msgctxt "GenericName"
5705
 
msgid "System Settings"
5706
 
msgstr "הגדרות מערכת"
5707
 
 
5708
 
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91
5709
 
msgctxt "Name"
5710
 
msgid "System Settings"
5711
 
msgstr "הגדרות מערכת"
5712
 
 
5713
 
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:9
 
4532
#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
4533
msgctxt "Name"
 
4534
msgid "Size & Orientation"
 
4535
msgstr "גודל וכיוון"
 
4536
 
 
4537
#: kcontrol/randr/randr.desktop:103
 
4538
msgctxt "Comment"
 
4539
msgid "Resize and Rotate your display"
 
4540
msgstr "שינוי גודל התצוגה שלך וסיבובה"
 
4541
 
 
4542
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
4543
msgctxt "Name"
 
4544
msgid "Recent Documents"
 
4545
msgstr "מסמכים שהיו בשימוש לאחרונה"
 
4546
 
 
4547
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
4548
msgctxt "Name"
 
4549
msgid "Screen Saver"
 
4550
msgstr "שומר מסך"
 
4551
 
 
4552
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:104
 
4553
msgctxt "Comment"
 
4554
msgid "Screen Saver Settings"
 
4555
msgstr "שינוי הגדרות שומר המסך"
 
4556
 
 
4557
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
 
4558
msgctxt "Name"
 
4559
msgid "SCSI"
 
4560
msgstr "התקני SCSI"
 
4561
 
 
4562
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:105
 
4563
msgctxt "Comment"
 
4564
msgid "SCSI information"
 
4565
msgstr "מידע על SCSI"
 
4566
 
 
4567
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
5714
4568
msgctxt "Name"
5715
4569
msgid "Account Details"
5716
4570
msgstr "פרטי חשבון"
5717
4571
 
5718
 
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:9
 
4572
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
5719
4573
msgctxt "Name"
5720
4574
msgid "Application and System Notifications"
5721
4575
msgstr "הודעות מערכת והודעות יישום"
5722
4576
 
5723
 
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:10
 
4577
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
5724
4578
msgctxt "Name"
5725
4579
msgid "Common Appearance and Behavior"
5726
4580
msgstr "התנהגות ומראה אחידים"
5727
4581
 
5728
 
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:9
 
4582
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
5729
4583
msgctxt "Name"
5730
4584
msgid "Application Appearance"
5731
4585
msgstr "מראה יישום"
5732
4586
 
5733
 
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:9
 
4587
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
5734
4588
msgctxt "Name"
5735
4589
msgid "Bluetooth"
5736
4590
msgstr "Bluetooth"
5737
4591
 
5738
 
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:10
 
4592
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
4593
msgctxt "Name"
 
4594
msgid "Classic Tree View"
 
4595
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
 
4596
 
 
4597
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:75
 
4598
msgctxt "Comment"
 
4599
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
4600
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
 
4601
 
 
4602
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
5739
4603
msgctxt "Name"
5740
4604
msgid "Workspace Appearance"
5741
4605
msgstr "מראה סביבת העבודה"
5742
4606
 
5743
 
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:71
 
4607
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
5744
4608
msgctxt "Comment"
5745
4609
msgid "Customize the appearance of your desktop"
5746
4610
msgstr "התאמה אישית של מראה שולחן העבודה"
5747
4611
 
5748
 
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:9
 
4612
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
5749
4613
msgctxt "Name"
5750
4614
msgid "Display and Monitor"
5751
4615
msgstr "תצוגה וצגים"
5752
4616
 
5753
 
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:10
 
4617
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
5754
4618
msgctxt "Name"
5755
4619
msgid "Hardware"
5756
4620
msgstr "חומרה"
5757
4621
 
5758
 
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:9
 
4622
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
4623
msgctxt "Name"
 
4624
msgid "Icon View"
 
4625
msgstr "תצוגת סמלים"
 
4626
 
 
4627
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:83
 
4628
msgctxt "Comment"
 
4629
msgid "The KDE 4 icon view style"
 
4630
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"
 
4631
 
 
4632
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
5759
4633
msgctxt "Name"
5760
4634
msgid "Input Devices"
5761
4635
msgstr "התקני קלט"
5762
4636
 
5763
 
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:9
 
4637
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
5764
4638
msgctxt "Name"
5765
4639
msgid "Locale"
5766
4640
msgstr "מיקום"
5767
4641
 
5768
 
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:10
 
4642
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
5769
4643
msgctxt "Name"
5770
4644
msgid "Lost and Found"
5771
4645
msgstr "אבידות ומציאות"
5772
4646
 
5773
 
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
4647
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
5774
4648
msgctxt "Name"
5775
4649
msgid "Network and Connectivity"
5776
4650
msgstr "רשת וחיבוריות"
5777
4651
 
5778
 
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:9
 
4652
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
5779
4653
msgctxt "Name"
5780
4654
msgid "Network Settings"
5781
4655
msgstr "הגדרות רשת"
5782
4656
 
5783
 
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:9
 
4657
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
5784
4658
msgctxt "Name"
5785
4659
msgid "Permissions"
5786
4660
msgstr "הרשאות"
5787
4661
 
5788
 
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:9
 
4662
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
5789
4663
msgctxt "Name"
5790
4664
msgid "Personal Information"
5791
4665
msgstr "פרטים אישיים"
5792
4666
 
5793
 
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:9
 
4667
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
5794
4668
msgctxt "Name"
5795
4669
msgid "Removable Devices"
5796
4670
msgstr "התקנים נשלפים"
5797
4671
 
5798
 
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:9
 
4672
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
5799
4673
msgctxt "Name"
5800
4674
msgid "Sharing"
5801
4675
msgstr "שיתוף"
5802
4676
 
5803
 
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:9
 
4677
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
5804
4678
msgctxt "Name"
5805
4679
msgid "Shortcuts and Gestures"
5806
4680
msgstr "קיצורים ותנועות"
5807
4681
 
5808
 
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:9
 
4682
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
5809
4683
msgctxt "Name"
5810
4684
msgid "Startup and Shutdown"
5811
4685
msgstr "הפעלה וכיבוי"
5812
4686
 
5813
 
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:10
 
4687
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
5814
4688
msgctxt "Name"
5815
4689
msgid "System Administration"
5816
4690
msgstr "ניהול המערכת"
5817
4691
 
5818
 
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:10
 
4692
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
5819
4693
msgctxt "Name"
5820
4694
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
5821
4695
msgstr "התנהגות ומראה סביבת העבודה"
5822
4696
 
5823
 
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:9
 
4697
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
5824
4698
msgctxt "Name"
5825
4699
msgid "Workspace Behavior"
5826
4700
msgstr "התנהגות סביבת העבודה"
5827
4701
 
 
4702
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
 
4703
msgctxt "Name"
 
4704
msgid "Samba Status"
 
4705
msgstr "מצב Samba"
 
4706
 
 
4707
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:103
 
4708
msgctxt "Comment"
 
4709
msgid "Samba status monitor"
 
4710
msgstr "מידע על המצב של Samba"
 
4711
 
 
4712
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
4713
msgctxt "Name"
 
4714
msgid "Device Actions"
 
4715
msgstr "פעולות התקן"
 
4716
 
 
4717
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
 
4718
msgctxt "Comment"
 
4719
msgid ""
 
4720
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
4721
"connecting new devices to the computer"
 
4722
msgstr "כלי להגדרת הפעולות הזמינות למשתמש בעת חיבור התקנים חדשים למחשב"
 
4723
 
 
4724
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
4725
msgctxt "Name"
 
4726
msgid "Fake Net"
 
4727
msgstr "רשת מזוייפת"
 
4728
 
 
4729
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84
 
4730
msgctxt "Comment"
 
4731
msgid "Fake Network Management"
 
4732
msgstr "ניהול רשת מזוייף"
 
4733
 
 
4734
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
 
4735
msgctxt "Name"
 
4736
msgid "ModemManager 0.4"
 
4737
msgstr "ModemManager 0.4"
 
4738
 
 
4739
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
 
4740
msgctxt "Comment"
 
4741
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
 
4742
msgstr "ניהול רשת באמצעות תהליך הרקע ModemManager, גרסה 0.4"
 
4743
 
 
4744
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
 
4745
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
 
4746
msgctxt "Name"
 
4747
msgid "Fake NetworkManager 0.9"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
 
4751
#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
 
4752
msgctxt "Comment"
 
4753
msgid ""
 
4754
"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
4758
msgctxt "Name"
 
4759
msgid "Wicd"
 
4760
msgstr "Wicd"
 
4761
 
 
4762
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:74
 
4763
msgctxt "Comment"
 
4764
msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
4765
msgstr "ניהול רשת באמצעות שירות Wicd"
 
4766
 
 
4767
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
4768
msgctxt "Name"
 
4769
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
4770
msgstr "קיצורי מקשים סטנדרטיים"
 
4771
 
 
4772
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:92
 
4773
msgctxt "Comment"
 
4774
msgid "Configuration of standard keybindings"
 
4775
msgstr "הגדרה של שיוכי מקשים תקניים"
 
4776
 
 
4777
#: kcontrol/style/style.desktop:15
 
4778
msgctxt "Name"
 
4779
msgid "Style"
 
4780
msgstr "סגנון"
 
4781
 
 
4782
#: kcontrol/style/style.desktop:105
 
4783
msgctxt "Comment"
 
4784
msgid ""
 
4785
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
4786
msgstr "שינוי הגדרות פעולת הפריטים והסגנון של KDE"
 
4787
 
 
4788
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:78
 
4789
msgctxt "Comment"
 
4790
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
4791
msgstr "אפשרויות גלובאליות לסביבת העבודה של Plasma"
 
4792
 
 
4793
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
4794
msgctxt "Name"
 
4795
msgid "Multiple Monitors"
 
4796
msgstr "מסכים מרובים"
 
4797
 
 
4798
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:105
 
4799
msgctxt "Comment"
 
4800
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
4801
msgstr "שינוי הגדרות של KDE לשימוש במספר מסכים"
 
4802
 
 
4803
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 
4804
msgctxt "Name"
 
4805
msgid "X-Server"
 
4806
msgstr "שרת X"
 
4807
 
 
4808
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:104
 
4809
msgctxt "Comment"
 
4810
msgid "X-Server information"
 
4811
msgstr "מידע על שרת ה־X"
 
4812
 
 
4813
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
 
4814
msgctxt "Name"
 
4815
msgid "KInfoCenter Category"
 
4816
msgstr "קטגוריית KInfoCenter"
 
4817
 
 
4818
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
4819
msgctxt "Comment"
 
4820
msgid "KWin Effect"
 
4821
msgstr "אפקט של KWin"
 
4822
 
 
4823
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
4824
msgctxt "Comment"
 
4825
msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
4826
msgstr "ספק מציאת מיקום גאוגרפי ל-Plasma"
 
4827
 
 
4828
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
4829
msgctxt "Name"
 
4830
msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
4831
msgstr "תפריט חיפוש והפעלה של Plasma"
 
4832
 
 
4833
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:64
 
4834
msgctxt "Comment"
 
4835
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
4836
msgstr "רשומה בתפריט לפעילות החיפוש וההפעלה של Plasma"
 
4837
 
 
4838
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
 
4839
msgctxt "Comment"
 
4840
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
 
4841
msgstr "תוסף עבור Plasma Sharebin"
 
4842
 
 
4843
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
 
4844
msgctxt "Comment"
 
4845
msgid "Power Management Action Extension"
 
4846
msgstr "Power Management Action Extension"
 
4847
 
 
4848
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
4849
msgctxt "Comment"
 
4850
msgid "ScreenSaver"
 
4851
msgstr "שומר מסך"
 
4852
 
 
4853
# Solid
 
4854
# הוא שם התוכנה שמטפלת בחומרה ולכן אין לתרגם את המילה
 
4855
# Solid
 
4856
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
4857
msgctxt "Name"
 
4858
msgid "Solid Device Type"
 
4859
msgstr "סוג התקן Solid"
 
4860
 
 
4861
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
 
4862
msgctxt "Comment"
 
4863
msgid "Modem Management Backend"
 
4864
msgstr "מנגנון לניהול מודמים"
 
4865
 
 
4866
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
4867
msgctxt "Comment"
 
4868
msgid "Network Management Backend"
 
4869
msgstr "תהליך קצה לניהול רשת"
 
4870
 
5828
4871
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
5829
4872
msgctxt "Name"
5830
4873
msgid "System Settings Category"
5831
4874
msgstr "קטגוריית הגדרות מערכת"
5832
4875
 
5833
 
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:10
5834
 
msgctxt "Name"
5835
 
msgid "Classic Tree View"
5836
 
msgstr "תצוגת עץ קלאסית"
5837
 
 
5838
 
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:78
5839
 
msgctxt "Comment"
5840
 
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
5841
 
msgstr "תצוגת הגדרות מערכת בסגנון KDE 3 קלאסי."
5842
 
 
5843
4876
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
5844
4877
msgctxt "Name"
5845
4878
msgid "System Settings External Application"
5850
4883
msgid "System Settings View"
5851
4884
msgstr "סגנון תצוגת הגדרות מערכת"
5852
4885
 
5853
 
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:10
5854
 
msgctxt "Name"
5855
 
msgid "Icon View"
5856
 
msgstr "תצוגת סמלים"
5857
 
 
5858
 
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:86
5859
 
msgctxt "Comment"
5860
 
msgid "The KDE 4 icon view style"
5861
 
msgstr "סגנון תצוגת סמלים של KDE 4"
 
4886
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
4887
msgctxt "Name"
 
4888
msgid "Date and Time Control Module"
 
4889
msgstr "מודול הגדרת תאריך ושעה"
 
4890
 
 
4891
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:68
 
4892
msgctxt "Name"
 
4893
msgid "Save the date/time settings"
 
4894
msgstr "שמור הגדרות תאריך ושעה"
 
4895
 
 
4896
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:131
 
4897
msgctxt "Description"
 
4898
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
4899
msgstr "הרשאות מערכת מונעות  ממך לשמור הגדרות תאריך ושעה"
 
4900
 
 
4901
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:94
 
4902
msgctxt "Name"
 
4903
msgid "Manage system-wide fonts."
 
4904
msgstr "נהל גופני מערכת"
 
4905
 
 
4906
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:154
 
4907
msgctxt "Description"
 
4908
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
4909
msgstr "עדכון הגדרת גופן מערכת דורש הרשאות"
 
4910
 
 
4911
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
4912
msgctxt "Name"
 
4913
msgid "Smartcards"
 
4914
msgstr "כרטיסים חכמים"
 
4915
 
 
4916
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:104
 
4917
msgctxt "Comment"
 
4918
msgid "Configure smartcard support"
 
4919
msgstr "שינוי הגדרות התמיכה בכרטיסים חכמים"
 
4920
 
 
4921
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
 
4922
msgctxt "Name"
 
4923
msgid "Login Manager Control Module"
 
4924
msgstr "מודות הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
 
4925
 
 
4926
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:59
 
4927
msgctxt "Name"
 
4928
msgid "Save the Login Manager settings"
 
4929
msgstr "שמירת הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
 
4930
 
 
4931
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113
 
4932
msgctxt "Description"
 
4933
msgid ""
 
4934
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
4935
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לשנות את הגדרות מנהל הכניסה למערכת"
 
4936
 
 
4937
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:168
 
4938
msgctxt "Name"
 
4939
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
4940
msgstr "ניהול תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
 
4941
 
 
4942
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:221
 
4943
msgctxt "Description"
 
4944
msgid ""
 
4945
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
4946
"Manager"
 
4947
msgstr ""
 
4948
"הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל תמונות משתמש המופיעות במנהל הכניסה למערכת"
 
4949
 
 
4950
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:277
 
4951
msgctxt "Name"
 
4952
msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
4953
msgstr "ניהול ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
 
4954
 
 
4955
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:330
 
4956
msgctxt "Description"
 
4957
msgid ""
 
4958
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
4959
"Manager"
 
4960
msgstr "הרשאות מנהל נדרשות על מנת לנהל ערכות־נושא עבור מנהל הכניסה למערכת"
 
4961
 
 
4962
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
 
4963
msgctxt "Name"
 
4964
msgid "Stripes"
 
4965
msgstr "רצועות"
 
4966
 
 
4967
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
4968
msgctxt "Name"
 
4969
msgid "awesome"
 
4970
msgstr "אדיר"
 
4971
 
 
4972
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:69
 
4973
msgctxt "Comment"
 
4974
msgid "Highly configurable framework window manager"
 
4975
msgstr "מנהל חלונות בעלת סביבת עבודה מוגדרת היטב"
 
4976
 
 
4977
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 
4978
msgctxt "Name"
 
4979
msgid "LXDE"
 
4980
msgstr "LXDE"
 
4981
 
 
4982
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
 
4983
msgctxt "Comment"
 
4984
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
 
4985
msgstr "סביבת עבודה קלילה ל־X11"
 
4986
 
 
4987
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
 
4988
msgctxt "Comment"
 
4989
msgid "Comment"
 
4990
msgstr ""
 
4991
 
 
4992
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
 
4993
msgctxt "Name"
 
4994
msgid "KMenuEdit"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
 
4998
msgctxt "Name"
 
4999
msgid "Search"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
 
5003
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
 
5004
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
 
5005
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
 
5006
msgctxt "Comment"
 
5007
msgid "Simple_action"
 
5008
msgstr ""
 
5009
 
 
5010
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
5011
msgctxt "Comment"
 
5012
msgid ""
 
5013
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
5014
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
 
5018
msgctxt "Name"
 
5019
msgid "Examples"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
 
5023
msgctxt "Comment"
 
5024
msgid ""
 
5025
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
5026
"Simple."
 
5027
msgstr ""
 
5028
 
 
5029
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
 
5030
msgctxt "Name"
 
5031
msgid "Activate KSIRC Window"
 
5032
msgstr ""
 
5033
 
 
5034
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
 
5035
msgctxt "Comment"
 
5036
msgid "KSIRC window"
 
5037
msgstr ""
 
5038
 
 
5039
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
 
5040
msgctxt "Comment"
 
5041
msgid "KSIRC"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
 
5045
msgctxt "Comment"
 
5046
msgid ""
 
5047
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
5048
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
5049
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
5050
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
5051
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
5052
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
 
5053
"n\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small a) "
 
5054
"                         A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
5055
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' '  (space)  "
 
5056
"                            Space"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
 
5060
msgctxt "Name"
 
5061
msgid "Type 'Hello'"
 
5062
msgstr ""
 
5063
 
 
5064
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
 
5065
msgctxt "Comment"
 
5066
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
 
5070
msgctxt "Name"
 
5071
msgid "Run Konsole"
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
 
5075
msgctxt "Comment"
 
5076
msgid ""
 
5077
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
5078
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
5079
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
 
5080
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
5081
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
5082
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
 
5083
"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
5084
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
5085
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
5086
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
5087
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
5088
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
5089
"title."
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
 
5093
msgctxt "Name"
 
5094
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
 
5098
msgctxt "Comment"
 
5099
msgid "Qt Designer"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
 
5103
msgctxt "Comment"
 
5104
msgid ""
 
5105
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
5106
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
5107
"line 'qdbus' tool."
 
5108
msgstr ""
 
5109
 
 
5110
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
 
5111
msgctxt "Name"
 
5112
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
 
5116
msgctxt "Comment"
 
5117
msgid ""
 
5118
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
5119
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
5120
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
5121
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
5122
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
5123
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
5124
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
5125
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
5129
msgctxt "Name"
 
5130
msgid "Next in XMMS"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
 
5134
msgctxt "Comment"
 
5135
msgid "XMMS window"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
 
5139
msgctxt "Comment"
 
5140
msgid "XMMS Player window"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
 
5144
msgctxt "Comment"
 
5145
msgid ""
 
5146
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
5147
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
5148
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
5149
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
5150
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
5151
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
5152
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
5153
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
5154
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
5155
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
5156
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
5157
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
5158
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
5159
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
5160
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
5161
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
5162
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
5163
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
 
5167
msgctxt "Name"
 
5168
msgid "Konqi Gestures"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
 
5172
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
 
5173
msgctxt "Comment"
 
5174
msgid "Konqueror window"
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
 
5178
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
 
5179
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
 
5180
msgctxt "Comment"
 
5181
msgid "Konqueror"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
 
5185
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
 
5186
msgctxt "Name"
 
5187
msgid "Back"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
 
5191
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
 
5192
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
 
5193
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
 
5194
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
 
5195
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
5196
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
 
5197
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
 
5198
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
 
5199
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
 
5200
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
 
5201
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
5202
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
 
5203
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
 
5204
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
 
5205
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
 
5206
msgctxt "Comment"
 
5207
msgid "Gesture_triggers"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
 
5211
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
 
5212
msgctxt "Name"
 
5213
msgid "Forward"
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
 
5217
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
 
5218
msgctxt "Name"
 
5219
msgid "Up"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
 
5223
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
 
5224
msgctxt "Name"
 
5225
msgid "Reload"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
 
5229
msgctxt "Comment"
 
5230
msgid ""
 
5231
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
5232
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
5233
"minicli (Alt+F2)."
 
5234
msgstr ""
 
5235
 
 
5236
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
 
5237
msgctxt "Name"
 
5238
msgid "Go to KDE Website"
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
5242
msgctxt "Comment"
 
5243
msgid "Basic Konqueror gestures."
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
 
5247
msgctxt "Name"
 
5248
msgid "Konqueror Gestures"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
 
5252
msgctxt "Comment"
 
5253
msgid "Press, move left, release."
 
5254
msgstr ""
 
5255
 
 
5256
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
 
5257
msgctxt "Comment"
 
5258
msgid ""
 
5259
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
5260
"as such is disabled by default."
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
 
5264
msgctxt "Name"
 
5265
msgid "Stop Loading"
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
 
5269
msgctxt "Comment"
 
5270
msgid ""
 
5271
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
5272
"left, move up, release."
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
 
5276
msgctxt "Comment"
 
5277
msgid ""
 
5278
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
5279
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
5280
"and as such is disabled by default."
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
 
5284
msgctxt "Name"
 
5285
msgid "Up #2"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
 
5289
msgctxt "Comment"
 
5290
msgid "Press, move up, move right, release."
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
 
5294
msgctxt "Name"
 
5295
msgid "Activate Next Tab"
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
 
5299
msgctxt "Comment"
 
5300
msgid "Press, move up, move left, release."
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
 
5304
msgctxt "Name"
 
5305
msgid "Activate Previous Tab"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
 
5309
msgctxt "Comment"
 
5310
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
 
5314
msgctxt "Name"
 
5315
msgid "Duplicate Tab"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
 
5319
msgctxt "Comment"
 
5320
msgid "Press, move down, move up, release."
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
 
5324
msgctxt "Name"
 
5325
msgid "Duplicate Window"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
 
5329
msgctxt "Comment"
 
5330
msgid "Press, move right, release."
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
 
5334
msgctxt "Comment"
 
5335
msgid ""
 
5336
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
5337
"lowercase 'h'.)"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
 
5341
msgctxt "Name"
 
5342
msgid "Home"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
 
5346
msgctxt "Comment"
 
5347
msgid ""
 
5348
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
5349
"move down, move right, release."
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
 
5353
msgctxt "Name"
 
5354
msgid "Close Tab"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
 
5358
msgctxt "Comment"
 
5359
msgid ""
 
5360
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
5361
"disabled by default."
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
 
5365
msgctxt "Name"
 
5366
msgid "New Tab"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
 
5370
msgctxt "Comment"
 
5371
msgid "Press, move down, release."
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
 
5375
msgctxt "Comment"
 
5376
msgid "Press, move up, move down, release."
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
5380
msgctxt "Comment"
 
5381
msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
 
5385
msgctxt "Name"
 
5386
msgid "Preset Actions"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
 
5390
msgctxt "Comment"
 
5391
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
 
5395
msgctxt "Name"
 
5396
msgid "PrintScreen"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: klipper/klipperrc.desktop:14
 
5400
msgctxt "Description"
 
5401
msgid "Jpeg-Image"
 
5402
msgstr "תמונת JPEG"
 
5403
 
 
5404
#: klipper/klipperrc.desktop:108
 
5405
msgctxt "Description"
 
5406
msgid "Launch &Gwenview"
 
5407
msgstr "הפעל את &Gwenview"
 
5408
 
 
5409
#: klipper/klipperrc.desktop:189
 
5410
msgctxt "Description"
 
5411
msgid "Web-URL"
 
5412
msgstr "כתובת אינטרנט"
 
5413
 
 
5414
#: klipper/klipperrc.desktop:282 klipper/klipperrc.desktop:1934
 
5415
msgctxt "Description"
 
5416
msgid "Open with &default Browser"
 
5417
msgstr "פתח באמצעות דפדפן &ברירת המחדל"
 
5418
 
 
5419
#: klipper/klipperrc.desktop:364 klipper/klipperrc.desktop:2016
 
5420
msgctxt "Description"
 
5421
msgid "Open with &Konqueror"
 
5422
msgstr "פתח באמצעות &Konqueror"
 
5423
 
 
5424
#: klipper/klipperrc.desktop:457 klipper/klipperrc.desktop:2108
 
5425
msgctxt "Description"
 
5426
msgid "Open with &Mozilla"
 
5427
msgstr "פתח באמצעות &Mozilla"
 
5428
 
 
5429
#: klipper/klipperrc.desktop:549 klipper/klipperrc.desktop:1378
 
5430
#: klipper/klipperrc.desktop:1656 klipper/klipperrc.desktop:2200
 
5431
msgctxt "Description"
 
5432
msgid "Send &URL"
 
5433
msgstr "שלח &כתובת"
 
5434
 
 
5435
#: klipper/klipperrc.desktop:643
 
5436
msgctxt "Description"
 
5437
msgid "Open with &Firefox"
 
5438
msgstr "פתח באמצעות &Firefox"
 
5439
 
 
5440
#: klipper/klipperrc.desktop:732
 
5441
msgctxt "Description"
 
5442
msgid "Send &Page"
 
5443
msgstr "&שלח עמוד"
 
5444
 
 
5445
#: klipper/klipperrc.desktop:824
 
5446
msgctxt "Description"
 
5447
msgid "Mail-URL"
 
5448
msgstr "כתובת דואר"
 
5449
 
 
5450
#: klipper/klipperrc.desktop:917
 
5451
msgctxt "Description"
 
5452
msgid "Launch &Kmail"
 
5453
msgstr "הפעל את &KMail"
 
5454
 
 
5455
#: klipper/klipperrc.desktop:1009
 
5456
msgctxt "Description"
 
5457
msgid "Launch &mutt"
 
5458
msgstr "הפעל את &mutt"
 
5459
 
 
5460
#: klipper/klipperrc.desktop:1100
 
5461
msgctxt "Description"
 
5462
msgid "Text File"
 
5463
msgstr "קובץ טקסט"
 
5464
 
 
5465
#: klipper/klipperrc.desktop:1194
 
5466
msgctxt "Description"
 
5467
msgid "Launch K&Write"
 
5468
msgstr "הפעל את K&Write"
 
5469
 
 
5470
#: klipper/klipperrc.desktop:1285
 
5471
msgctxt "Description"
 
5472
msgid "Local file URL"
 
5473
msgstr "כתובת של קובץ מקומי"
 
5474
 
 
5475
#: klipper/klipperrc.desktop:1471 klipper/klipperrc.desktop:1749
 
5476
#: klipper/klipperrc.desktop:2293
 
5477
msgctxt "Description"
 
5478
msgid "Send &File"
 
5479
msgstr "שלח &קובץ"
 
5480
 
 
5481
#: klipper/klipperrc.desktop:1563
 
5482
msgctxt "Description"
 
5483
msgid "Gopher URL"
 
5484
msgstr "כתובת Gopher"
 
5485
 
 
5486
#: klipper/klipperrc.desktop:1841
 
5487
msgctxt "Description"
 
5488
msgid "ftp URL"
 
5489
msgstr "כתובת FTP"
 
5490
 
 
5491
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
5492
msgctxt "Name"
 
5493
msgid "HighContrast"
 
5494
msgstr "ניגודיות גבוהה"
 
5495
 
 
5496
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:83
 
5497
msgctxt "Comment"
 
5498
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
5499
msgstr "סגנון שעובד טוב עם ערכות צבעים בעלות ניגודיות גבוהה"
 
5500
 
 
5501
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
 
5502
msgctxt "Name"
 
5503
msgid "B3/KDE"
 
5504
msgstr "B3/KDE"
 
5505
 
 
5506
#: kstyles/themes/b3.themerc:85
 
5507
msgctxt "Comment"
 
5508
msgid "B3/Modification of B2"
 
5509
msgstr "B3/שינוי של B2"
 
5510
 
 
5511
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
 
5512
msgctxt "Name"
 
5513
msgid "BeOS"
 
5514
msgstr "BeOS"
 
5515
 
 
5516
#: kstyles/themes/beos.themerc:91
 
5517
msgctxt "Comment"
 
5518
msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
5519
msgstr "חסר ערכת־נושא בסגנון BeOS"
 
5520
 
 
5521
#: kstyles/themes/default.themerc:2
 
5522
msgctxt "Name"
 
5523
msgid "KDE Classic"
 
5524
msgstr "הקלסי של KDE"
 
5525
 
 
5526
#: kstyles/themes/default.themerc:82
 
5527
msgctxt "Comment"
 
5528
msgid "Classic KDE style"
 
5529
msgstr "עיצוב KDE קלאסי"
 
5530
 
 
5531
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
5532
msgctxt "Name"
 
5533
msgid "HighColor Classic"
 
5534
msgstr "צבע גבוהה קלאסי"
 
5535
 
 
5536
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:80
 
5537
msgctxt "Comment"
 
5538
msgid "Highcolor version of the classic style"
 
5539
msgstr "גרסה בעלת צבע גבוהה של הערכה הקלאסית"
 
5540
 
 
5541
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
5542
msgctxt "Name"
 
5543
msgid "Keramik"
 
5544
msgstr "Keramik"
 
5545
 
 
5546
#: kstyles/themes/keramik.themerc:93
 
5547
msgctxt "Comment"
 
5548
msgid "A style using alphablending"
 
5549
msgstr "סגנון המשתמש מיזוג צבעים"
 
5550
 
 
5551
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
5552
msgctxt "Name"
 
5553
msgid "Light Style, 2nd revision"
 
5554
msgstr "סגנון קליל, גרסה שנייה"
 
5555
 
 
5556
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:79
 
5557
msgctxt "Comment"
 
5558
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5559
msgstr "הגרסה השנייה של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
 
5560
 
 
5561
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
5562
msgctxt "Name"
 
5563
msgid "Light Style, 3rd revision"
 
5564
msgstr "סגנון קליל, גרסה שלישית"
 
5565
 
 
5566
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:79
 
5567
msgctxt "Comment"
 
5568
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
5569
msgstr "הגרסה השלישית של הסגנון הפשוט והאלגנטי, ערכת הפקדים ה\"קלילה\"."
 
5570
 
 
5571
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
 
5572
msgctxt "Name"
 
5573
msgid "MegaGradient highcolor style"
 
5574
msgstr "סגנון MegaGradient בעל צבעים גבוהים"
 
5575
 
 
5576
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
5577
msgctxt "Name"
 
5578
msgid "Mac OS X"
 
5579
msgstr "Mac OS X"
 
5580
 
 
5581
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:69
 
5582
msgctxt "Comment"
 
5583
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
5584
msgstr "סגנון שמשתמש במנהל ההופעה של Apple"
 
5585
 
 
5586
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
5587
msgctxt "Name"
 
5588
msgid "Motif Plus"
 
5589
msgstr "Motif Plus"
 
5590
 
 
5591
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:82
 
5592
msgctxt "Comment"
 
5593
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
5594
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Motig משופר"
 
5595
 
 
5596
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
5597
msgctxt "Name"
 
5598
msgid "Platinum"
 
5599
msgstr "Platinum"
 
5600
 
 
5601
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:83
 
5602
msgctxt "Comment"
 
5603
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
5604
msgstr "ערכה מובנית בסגנון Platinum"
 
5605
 
 
5606
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
5607
msgctxt "Name"
 
5608
msgid "SGI"
 
5609
msgstr "SGI"
 
5610
 
 
5611
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:85
 
5612
msgctxt "Comment"
 
5613
msgid "Built-in SGI style"
 
5614
msgstr "מובנה בסגנון SGI"
 
5615
 
 
5616
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
5617
msgctxt "Name"
 
5618
msgid "MS Windows Vista"
 
5619
msgstr "MS Windows Vista"
 
5620
 
 
5621
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:67
 
5622
msgctxt "Comment"
 
5623
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
5624
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע התצוגה של Windows Vista"
 
5625
 
 
5626
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
5627
msgctxt "Name"
 
5628
msgid "MS Windows XP"
 
5629
msgstr "MS Windows XP"
 
5630
 
 
5631
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:67
 
5632
msgctxt "Comment"
 
5633
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
5634
msgstr "סגנון שמשתמש במנוע סגנון של Windows XP"
 
5635
 
 
5636
#: kstyles/web/web.themerc:2
 
5637
msgctxt "Name"
 
5638
msgid "Web style"
 
5639
msgstr "סגנון אינטרנט"
 
5640
 
 
5641
#: kstyles/web/web.themerc:83
 
5642
msgctxt "Comment"
 
5643
msgid "Web widget style"
 
5644
msgstr "סגנון Widget אינטרנטי"
 
5645
 
 
5646
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
5647
msgctxt "Description"
 
5648
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
5652
msgctxt "Name"
 
5653
msgid "Demo Liquid"
 
5654
msgstr "הדגמה - נוזל"
 
5655
 
 
5656
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
5657
msgctxt "Name"
 
5658
msgid "Demo Shaky Move"
 
5659
msgstr "הדגמה - הזזה עם רעד"
 
5660
 
 
5661
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
5662
msgctxt "Name"
 
5663
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
5664
msgstr "הדגמה - הזז שולחן עבודה למעלה"
 
5665
 
 
5666
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
5667
msgctxt "Name"
 
5668
msgid "Demo ShowPicture"
 
5669
msgstr "הדגמה - הצג תמונה"
 
5670
 
 
5671
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
5672
msgctxt "Name"
 
5673
msgid "Demo Wavy Windows"
 
5674
msgstr "הדגמה - חלונות גליים"
 
5675
 
 
5676
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
5677
msgctxt "Name"
 
5678
msgid "Drunken"
 
5679
msgstr "שתוי"
 
5680
 
 
5681
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
5682
msgctxt "Name"
 
5683
msgid "Flame"
 
5684
msgstr "להבה"
 
5685
 
 
5686
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
5687
msgctxt "Name"
 
5688
msgid "Cube Gears"
 
5689
msgstr "גלגלי שיניים בקובייה"
 
5690
 
 
5691
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:62
 
5692
msgctxt "Comment"
 
5693
msgid "Display gears inside the cube"
 
5694
msgstr "הצג גלגלי שיניים בתוך הקובייה"
 
5695
 
 
5696
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
5697
msgctxt "Name"
 
5698
msgid "Howto"
 
5699
msgstr "כיצד לבצע"
 
5700
 
 
5701
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
 
5702
msgctxt "Comment"
 
5703
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
 
5704
msgstr "הדגמת אפקט לשימוש EffectFrames"
 
5705
 
 
5706
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
5707
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
5708
msgctxt "Name"
 
5709
msgid "Slide Tabs"
 
5710
msgstr "החלק לשוניות"
 
5711
 
 
5712
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
 
5713
msgctxt "Comment"
 
5714
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
5715
msgstr "גרום לחלונות לגלוש במסך מעבר או קיבוץ לשוניות."
 
5716
 
 
5717
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
5718
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
5719
msgctxt "Name"
 
5720
msgid "Swivel Tabs"
 
5721
msgstr "לשוניות מסתובבות"
 
5722
 
 
5723
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:58
 
5724
msgctxt "Comment"
 
5725
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
5726
msgstr "גרום לחלונות להסתובב בעת מעבר בין לשוניות"
 
5727
 
 
5728
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
5729
msgctxt "Name"
 
5730
msgid "Test_FBO"
 
5731
msgstr "בדיקת FBO"
 
5732
 
 
5733
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
5734
msgctxt "Name"
 
5735
msgid "Test_Input"
 
5736
msgstr "בדיקת קלט"
 
5737
 
 
5738
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
5739
msgctxt "Name"
 
5740
msgid "Test_Thumbnail"
 
5741
msgstr "בדיקת דוגמיות"
 
5742
 
 
5743
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
5744
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
5745
msgctxt "Name"
 
5746
msgid "Video Record"
 
5747
msgstr "הקלטת סרט"
 
5748
 
 
5749
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:82
 
5750
msgctxt "Comment"
 
5751
msgid "Record a video of your desktop"
 
5752
msgstr "מקליט סרטי וידאו של שולחן העבודה שלך"
 
5753
 
 
5754
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
5755
msgctxt "Name"
 
5756
msgid "KDE Write Daemon"
 
5757
msgstr "תהליך Write של KDE"
 
5758
 
 
5759
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
5760
msgctxt "Name"
 
5761
msgid "KSysGuard"
 
5762
msgstr "KSysGuard"
 
5763
 
 
5764
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
 
5765
msgctxt "Name"
 
5766
msgid "Kill or stop etc a process"
 
5767
msgstr "חסל או עצור וכו' תהליך"
 
5768
 
 
5769
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:133
 
5770
msgctxt "Description"
 
5771
msgid "Sends a given signal to a given process"
 
5772
msgstr "שולח איתות כלשהו לתהליך נבחר"
 
5773
 
 
5774
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:195
 
5775
msgctxt "Name"
 
5776
msgid "Change the priority of a process"
 
5777
msgstr "שנה את עדיפות התהליך"
 
5778
 
 
5779
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:254
 
5780
msgctxt "Description"
 
5781
msgid "Change the niceness of a given process"
 
5782
msgstr "שנה את ה־niceness של תהליך נתון"
 
5783
 
 
5784
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:314
 
5785
msgctxt "Name"
 
5786
msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
5787
msgstr "שינוי מתזמן הקלט־פלט ועדיפות"
 
5788
 
 
5789
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:370
 
5790
msgctxt "Description"
 
5791
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
5792
msgstr "בחר את אופן נתינת העדיפות לקריאה ולכתיבה עבור תהליך כלשהו"
 
5793
 
 
5794
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:428
 
5795
msgctxt "Name"
 
5796
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
5797
msgstr "שינוי מתזמן המעבד ועדיפות"
 
5798
 
 
5799
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:484
 
5800
msgctxt "Description"
 
5801
msgid ""
 
5802
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
5803
msgstr "בחר איזה מתזמן מעבד ישמש על מנת לתזמן ריצת תהליך כלשהו"
 
5804
 
 
5805
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
5806
msgctxt "Name"
 
5807
msgid "Google Gadgets"
 
5808
msgstr "ג'אדג'טים של גוגל"
 
5809
 
 
5810
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:76
 
5811
msgctxt "Comment"
 
5812
msgid "Google Desktop Gadget"
 
5813
msgstr "ג'אדג'ט של Google Desktop"
 
5814
 
 
5815
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
5816
msgctxt "Name"
 
5817
msgid "GoogleGadgets"
 
5818
msgstr "GoogleGadgets"
 
5819
 
 
5820
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
 
5821
msgctxt "Comment"
 
5822
msgid "Google Desktop Gadgets"
 
5823
msgstr "ג'אדג'טים של Google Desktop"
 
5824
 
 
5825
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
 
5826
msgctxt "Name"
 
5827
msgid "HAL PowerDevil Backend"
 
5828
msgstr "מנגנון HAL PowerDevil"
 
5829
 
 
5830
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
 
5831
msgctxt "Comment"
 
5832
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
 
5833
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע של freedesktop.org HAL"
 
5834
 
 
5835
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
 
5836
msgctxt "Name"
 
5837
msgid "KDE"
 
5838
msgstr "KDE"
 
5839
 
 
5840
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
 
5841
msgctxt "Name"
 
5842
msgid "Get brightness"
 
5843
msgstr "קבלת ערך הבהירות"
 
5844
 
 
5845
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
 
5846
msgctxt "Description"
 
5847
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
 
5848
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קבלת ערך הבהירות."
 
5849
 
 
5850
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
 
5851
msgctxt "Name"
 
5852
msgid "Set brightness"
 
5853
msgstr "קביעת הבהירות"
 
5854
 
 
5855
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
 
5856
msgctxt "Description"
 
5857
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
 
5858
msgstr "מדינויות מערכת מונעות קביעת ערך הבהירות."
 
5859
 
 
5860
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
 
5861
msgctxt "Name"
 
5862
msgid "UPower PowerDevil Backend"
 
5863
msgstr "מנגנון UPower PowerDevil"
 
5864
 
 
5865
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
 
5866
msgctxt "Comment"
 
5867
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
 
5868
msgstr "שימוש במנהל צריכת החשמל של KDE דרך תהליך הרקע freedesktop.org upower"
 
5869
 
 
5870
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
5871
msgctxt "Name"
 
5872
msgid "NetworkManager 0.7"
 
5873
msgstr "NetworkManager 0.7"
 
5874
 
 
5875
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
 
5876
msgctxt "Comment"
 
5877
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
5878
msgstr "ניהול רשת באמצעות השירות NetworkManager, גרסה 0.7"