15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 00:26+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: allyourbase.cpp:188
21
#: allyourbase.cpp:213
23
23
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
24
24
msgstr "רשומה בעלת השם '%1' כבר קיימת. באם ברצונך להמשיך?"
26
#: allyourbase.cpp:211
26
#: allyourbase.cpp:236
28
28
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
29
29
msgstr "תיקייה בעלת השם '%1' כבר קיימת. מה תרצה לעשות?"
31
#: allyourbase.cpp:211
31
#: allyourbase.cpp:236
35
#: allyourbase.cpp:317
35
#: allyourbase.cpp:370
39
#: allyourbase.cpp:343
39
#: allyourbase.cpp:414
40
40
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
41
41
msgstr "שגיאה לא צפויה ארעה במהלך הנסיון להשמטת הפריט"
43
#: allyourbase.cpp:425
43
#: allyourbase.cpp:497
44
44
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
45
45
msgstr "שגיאה לא צפויה ארעה במהלך הנסיון להשמטת הרשומה"
47
#: allyourbase.cpp:454
47
#: allyourbase.cpp:526
49
49
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
50
50
"folder has been copied successfully"
52
52
"שגיאה לא צפויה ארעה במהלך הנסיון למחיקת התיקיה המקורית, אך התיקיה הועתקה "
55
#: allyourbase.cpp:707
55
#: allyourbase.cpp:686
56
56
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
57
57
msgstr "קובץ הארנק כבר קיים. לא ניתן לשכתב בין ארנקים."
59
#: kwalleteditor.cpp:87
59
#: kwalleteditor.cpp:89
60
60
msgid "&Show values"
61
61
msgstr "ה&צג ערכים"
63
#: kwalleteditor.cpp:172
63
#: kwalleteditor.cpp:174
64
64
msgid "&New Folder..."
65
65
msgstr "תיקייה &חדשה..."
67
#: kwalleteditor.cpp:179
67
#: kwalleteditor.cpp:181
68
68
msgid "&Delete Folder"
69
69
msgstr "מח&ק תיקייה"
71
#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:50
71
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
72
72
msgid "Change &Password..."
73
73
msgstr "שנה &סיסמה..."
75
#: kwalleteditor.cpp:193
75
#: kwalleteditor.cpp:195
76
76
msgid "&Merge Wallet..."
77
77
msgstr "&מזג ארנק..."
79
#: kwalleteditor.cpp:199
79
#: kwalleteditor.cpp:201
80
80
msgid "&Import XML..."
81
81
msgstr "&ייבא XML..."
83
#: kwalleteditor.cpp:205
83
#: kwalleteditor.cpp:207
87
#: kwalleteditor.cpp:217
87
#: kwalleteditor.cpp:219
91
#: kwalleteditor.cpp:223
91
#: kwalleteditor.cpp:225
95
#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:77
95
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
99
#: kwalleteditor.cpp:251
99
#: kwalleteditor.cpp:253
101
101
"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
103
103
msgstr "ארנק זה הוכרח להסגר. עליך לפתוח אותו כדי להמשיך לעבוד איתו."
105
#: kwalleteditor.cpp:285
105
#: kwalleteditor.cpp:288
106
106
msgid "Passwords"
109
#: kwalleteditor.cpp:286
109
#: kwalleteditor.cpp:289
113
#: kwalleteditor.cpp:287
113
#: kwalleteditor.cpp:290
114
114
msgid "Binary Data"
115
115
msgstr "נתונים בינאריים"
117
#: kwalleteditor.cpp:288
117
#: kwalleteditor.cpp:291
121
#: kwalleteditor.cpp:327
121
#: kwalleteditor.cpp:330
123
123
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
124
124
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקיה '%1' מהארנק?"
126
#: kwalleteditor.cpp:331
126
#: kwalleteditor.cpp:334
127
127
msgid "Error deleting folder."
128
128
msgstr "שגיאה במחיקת התיקיה."
130
#: kwalleteditor.cpp:350
130
#: kwalleteditor.cpp:353
131
131
msgid "New Folder"
132
132
msgstr "תיקייה חדשה"
134
#: kwalleteditor.cpp:351
134
#: kwalleteditor.cpp:354
135
135
msgid "Please choose a name for the new folder:"
136
136
msgstr "נא בחר שם עבור התיקייה החדשה:"
138
#: kwalleteditor.cpp:361
138
#: kwalleteditor.cpp:364
139
139
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
140
140
msgstr "אנו מתנצלים, שם תיקייה זה כבר בשימוש. לנסות שוב?"
142
#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707
142
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:709
143
143
msgid "Try Again"
146
#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 kwalletmanager.cpp:390
146
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:709 kwalletmanager.cpp:386
147
147
msgid "Do Not Try"
148
148
msgstr "אל תנסה שוב"
150
#: kwalleteditor.cpp:399
150
#: kwalleteditor.cpp:402
152
152
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
153
153
msgstr "שגיאה בשמירת הרשומה. קוד שגיאה: %1"
155
#: kwalleteditor.cpp:418
155
#: kwalleteditor.cpp:421
157
157
"The contents of the current item has changed.\n"
158
158
"Do you want to save changes?"
161
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786
161
#: kwalleteditor.cpp:470 kwalleteditor.cpp:787
163
163
msgid "Password: %1"
164
164
msgstr "סיסמה: %1"
166
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788
166
#: kwalleteditor.cpp:485 kwalleteditor.cpp:789
168
168
msgid "Name-Value Map: %1"
169
169
msgstr "מפת ערך-השם:"
171
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790
171
#: kwalleteditor.cpp:493 kwalleteditor.cpp:791
173
173
msgid "Binary Data: %1"
174
174
msgstr "נתונים בינאריים: %1"
176
#: kwalleteditor.cpp:695
176
#: kwalleteditor.cpp:697
177
177
msgid "New Entry"
178
178
msgstr "רשומה חדשה"
180
#: kwalleteditor.cpp:696
180
#: kwalleteditor.cpp:698
181
181
msgid "Please choose a name for the new entry:"
182
182
msgstr "נא בחר שם עבור הרשומה החדשה:"
184
#: kwalleteditor.cpp:707
184
#: kwalleteditor.cpp:709
185
185
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
186
186
msgstr "אנו מתנצלים, רשומה זו כבר קיימת. להמשיך?"
188
#: kwalleteditor.cpp:724 kwalleteditor.cpp:733
188
#: kwalleteditor.cpp:726 kwalleteditor.cpp:735
189
189
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
190
190
msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה במהלך הנסיון להוספת הרשומה החדשה"
192
#: kwalleteditor.cpp:782
192
#: kwalleteditor.cpp:783
193
193
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
194
194
msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה במהלך הנסיון לשינוי שם הרשומה"
196
#: kwalleteditor.cpp:802
196
#: kwalleteditor.cpp:803
198
198
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
199
199
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריט '%1'?"
201
#: kwalleteditor.cpp:806
201
#: kwalleteditor.cpp:807
202
202
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
203
203
msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת הנסיון למחיקת הרשומה"
205
#: kwalleteditor.cpp:834
205
#: kwalleteditor.cpp:835
206
206
msgid "Unable to open the requested wallet."
207
207
msgstr "לא ניתן לפתוח את הארנק המבוקש."
209
#: kwalleteditor.cpp:870
209
#: kwalleteditor.cpp:871
211
211
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
212
212
msgstr "לא ניתן לגשת לארנק '<b>%1</b>'."
214
#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966
215
#: kwalleteditor.cpp:1057
214
#: kwalleteditor.cpp:901 kwalleteditor.cpp:932 kwalleteditor.cpp:967
215
#: kwalleteditor.cpp:1058
218
218
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
221
221
"התיקייה '<b>%1</b>' כבר מכילה את הרשומה '<b>%2</b>'. האם ברצונך להחליפה?"
223
#: kwalleteditor.cpp:1005
223
#: kwalleteditor.cpp:1006
225
225
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
226
226
msgstr "לא ניתן לגשת לקובץ ה-XML '<b>%1</b>'."
228
#: kwalleteditor.cpp:1011
228
#: kwalleteditor.cpp:1012
230
230
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
231
231
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ ה-XML '<b>%1</b>' for input."
233
#: kwalleteditor.cpp:1018
233
#: kwalleteditor.cpp:1019
235
235
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
236
236
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ ה-XML '<b>%1</b>' כקלט."
238
#: kwalleteditor.cpp:1025
238
#: kwalleteditor.cpp:1026
239
239
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
240
240
msgstr "שגיאה: קובץ ה-XML אינו מכיל ארנק."
242
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
243
#: kwalletmanager.cpp:338
242
#: kwalletmanager.cpp:68 kwalletmanager.cpp:75 kwalletmanager.cpp:188
243
#: kwalletmanager.cpp:334
244
244
msgid "KDE Wallet"
247
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:338
247
#: kwalletmanager.cpp:68 kwalletmanager.cpp:334
248
248
msgid "No wallets open."
251
#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
251
#: kwalletmanager.cpp:75 kwalletmanager.cpp:188
252
252
msgid "A wallet is open."
255
#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:39
255
#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:40
256
256
msgid "&New Wallet..."
257
257
msgstr "ארנק &חדש..."
272
272
msgid "Delete Wallet"
275
#: kwalletmanager.cpp:240
275
#: kwalletmanager.cpp:236
277
277
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
278
278
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הארנק '%1'?"
280
#: kwalletmanager.cpp:246
280
#: kwalletmanager.cpp:242
282
282
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
283
283
msgstr "לא ניתן למחוק את הארנק. קוד השגיאה הינו %1."
285
#: kwalletmanager.cpp:255
285
#: kwalletmanager.cpp:251
287
287
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
288
288
"Do you wish to force it closed?"
290
290
"לא ניתן לסגור את הארנק בצורה נקייה. ייתכן ונעשה בו שימוש על ידי יישומים "
291
291
"אחרים. האם ברצונך לכפות את סגירתו?"
293
#: kwalletmanager.cpp:255
293
#: kwalletmanager.cpp:251
294
294
msgid "Force Closure"
295
295
msgstr "הכרח סגירה"
297
#: kwalletmanager.cpp:255
297
#: kwalletmanager.cpp:251
298
298
msgid "Do Not Force"
299
299
msgstr "אל תכריח"
301
#: kwalletmanager.cpp:259
301
#: kwalletmanager.cpp:255
303
303
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
304
304
msgstr "לא ניתן לכפות סגירה על הארנק. קוד השגיאה הינו %1."
306
#: kwalletmanager.cpp:280 kwalletmanager.cpp:322
306
#: kwalletmanager.cpp:276 kwalletmanager.cpp:318
308
308
msgid "Error opening wallet %1."
309
309
msgstr "שגיאה בפתיחת הארנק %1."
311
#: kwalletmanager.cpp:373
311
#: kwalletmanager.cpp:369
312
312
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
313
313
msgstr "נא לבחור שם עבור הארנק החדש:"
315
#: kwalletmanager.cpp:382
315
#: kwalletmanager.cpp:378
316
316
msgid "New Wallet"
317
317
msgstr "ארנק חדש"
319
#: kwalletmanager.cpp:390
319
#: kwalletmanager.cpp:386
320
320
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
321
321
msgstr "אנו מתנצלים, ארנק זה כבר קיים. לנסות שם אחר?"
323
#: kwalletmanager.cpp:390
323
#: kwalletmanager.cpp:386
327
#: kwalletpopup.cpp:44
327
#: kwalletpopup.cpp:45
331
#: kwalletpopup.cpp:65
331
#: kwalletpopup.cpp:67
332
332
msgid "Disconnec&t"
335
#: kwmapeditor.cpp:145
335
#: kwmapeditor.cpp:45
339
#: kwmapeditor.cpp:145
339
#: kwmapeditor.cpp:46
343
#: kwmapeditor.cpp:227
343
#: kwmapeditor.cpp:123
344
344
msgid "&New Entry"
345
345
msgstr "&רשומה חדשה"
414
418
#. i18n: ectx: Menu (help)
415
419
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
416
420
#. i18n: ectx: Menu (help)
417
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
421
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
422
#. i18n: ectx: Menu (help)
423
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
424
#. i18n: ectx: Menu (help)
425
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 rc.cpp:50 rc.cpp:59
421
429
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
422
430
#. i18n: ectx: Menu (settings)
431
#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
424
432
msgid "&Settings"
427
435
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
428
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
437
#: rc.cpp:3 rc.cpp:62
433
441
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
434
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
443
#: rc.cpp:6 rc.cpp:65
436
444
msgid "Replace &All"
437
445
msgstr "החלף ה&כל"
439
447
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
440
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
449
#: rc.cpp:9 rc.cpp:68
445
453
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
446
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
455
#: rc.cpp:12 rc.cpp:71
448
456
msgid "Skip A&ll"
449
457
msgstr "דל&ג על הכל"
451
459
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
452
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
461
#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
454
462
msgid "Hide &Contents"
455
463
msgstr "ה&סתר תכנים"
457
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
465
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
458
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
467
#: rc.cpp:33 rc.cpp:77
461
469
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
462
470
"and application specific."
464
472
"זוהי רשומת נתונים בינאריים. לא ניתן לערוך אותך מכיוון שהמבנה שלה אינו מוכר "
465
473
"ומותאם ליישום מסויים."
467
#. i18n: file: walletwidget.ui:238
475
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
468
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
477
#: rc.cpp:36 rc.cpp:80
470
478
msgid "Show &Contents"
471
479
msgstr "ה&צג תכנים"
473
#. i18n: file: walletwidget.ui:295
481
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
474
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
483
#: rc.cpp:39 rc.cpp:83
479
#. i18n: file: walletwidget.ui:305
487
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
480
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
489
#: rc.cpp:42 rc.cpp:86