7
7
"Project-Id-Version: keditbookmarks\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:25+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:54+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
#: kbookmarkmerger.cpp:39
20
msgid "KBookmarkMerger"
21
msgstr "KBookmarkMerger"
23
#: kbookmarkmerger.cpp:40
24
msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
25
msgstr "ממזג סימניות המותקנות על ידי צד שלישי אל הסימניות של המשתמש"
27
#: kbookmarkmerger.cpp:42
28
msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
29
msgstr "כל הזכויות שמורות 2005 © Frerich Raabe"
31
#: kbookmarkmerger.cpp:43
33
msgstr "Frerich Raabe"
35
#: kbookmarkmerger.cpp:43
36
msgid "Original author"
39
#: kbookmarkmerger.cpp:49
40
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
41
msgstr "תיקייה לסריקה אחר סימניות"
43
#: kbookmarkmodel/model.cpp:116
44
msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
48
#: kbookmarkmodel/model.cpp:220
49
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
53
#: kbookmarkmodel/model.cpp:224
54
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
58
#: kbookmarkmodel/model.cpp:228
59
msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
63
#: kbookmarkmodel/model.cpp:232
64
msgctxt "@title:column status of a bookmark"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:47+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
68
19
#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68
69
20
msgctxt "(qtundo-format)"
127
78
msgid "Move Items"
81
#: kbookmarkmodel/model.cpp:116
82
msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
86
#: kbookmarkmodel/model.cpp:220
87
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
91
#: kbookmarkmodel/model.cpp:224
92
msgctxt "@title:column name of a bookmark"
96
#: kbookmarkmodel/model.cpp:228
97
msgctxt "@title:column comment for a bookmark"
101
#: kbookmarkmodel/model.cpp:232
102
msgctxt "@title:column status of a bookmark"
134
#: testlink.cpp:97 favicons.cpp:56
138
#: kbookmarkmerger.cpp:39
139
msgid "KBookmarkMerger"
140
msgstr "KBookmarkMerger"
142
#: kbookmarkmerger.cpp:40
143
msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
144
msgstr "ממזג סימניות המותקנות על ידי צד שלישי אל הסימניות של המשתמש"
146
#: kbookmarkmerger.cpp:42
147
msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
148
msgstr "כל הזכויות שמורות 2005 © Frerich Raabe"
150
#: kbookmarkmerger.cpp:43
151
msgid "Frerich Raabe"
152
msgstr "Frerich Raabe"
154
#: kbookmarkmerger.cpp:43
155
msgid "Original author"
158
#: kbookmarkmerger.cpp:49
159
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
160
msgstr "תיקייה לסריקה אחר סימניות"
162
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
166
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
170
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
174
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
175
msgid "First viewed:"
176
msgstr "ביקור לראשונה:"
178
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
180
msgstr "הוצג לאחרונה:"
182
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
183
msgid "Times visited:"
184
msgstr "מספר ביקורים:"
256
312
msgid "You may only specify a single --import option."
257
313
msgstr "באפשרותך להגדיר רק אפשרות --import אחת בלבד."
260
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
262
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Shimi Chen"
265
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
267
msgstr "kde-il@yahoogrops.com,,,"
269
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
270
#. i18n: ectx: Menu (file)
271
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
272
#. i18n: ectx: Menu (file)
273
#: rc.cpp:5 rc.cpp:35
277
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
278
#. i18n: ectx: Menu (import)
283
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
284
#. i18n: ectx: Menu (export)
289
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
290
#. i18n: ectx: Menu (edit)
291
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
292
#. i18n: ectx: Menu (edit)
293
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
297
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
298
#. i18n: ectx: Menu (view)
299
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
300
#. i18n: ectx: Menu (view)
301
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
305
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
306
#. i18n: ectx: Menu (folder)
307
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
308
#. i18n: ectx: Menu (folder)
309
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
313
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
314
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
315
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
316
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
317
#: rc.cpp:23 rc.cpp:47
321
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
322
#. i18n: ectx: Menu (tools)
327
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
328
#. i18n: ectx: Menu (settings)
329
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
330
#. i18n: ectx: Menu (settings)
331
#: rc.cpp:29 rc.cpp:50
335
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
336
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
337
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
338
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
339
#: rc.cpp:32 rc.cpp:53
341
msgstr "סרגל כלים ראשי"
343
#: favicons.cpp:56 testlink.cpp:97
315
#: faviconupdater.cpp:87
317
msgid "%1; no HTML component found (%2)"
322
msgstr "הסימניות שלי"
347
324
#: favicons.cpp:72
348
325
msgid "Updating favicon..."
369
#: bookmarkinfowidget.cpp:240
373
#: bookmarkinfowidget.cpp:248
377
#: bookmarkinfowidget.cpp:256
381
#: bookmarkinfowidget.cpp:263
382
msgid "First viewed:"
383
msgstr "ביקור לראשונה:"
385
#: bookmarkinfowidget.cpp:266
387
msgstr "הוצג לאחרונה:"
389
#: bookmarkinfowidget.cpp:269
390
msgid "Times visited:"
391
msgstr "מספר ביקורים:"
397
#: faviconupdater.cpp:87
399
msgid "%1; no HTML component found (%2)"
428
msgstr "הסימניות שלי"
432
msgctxt "(qtundo-format)"
433
msgid "Import %1 Bookmarks"
439
msgstr "סימניות של %1"
442
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
443
msgstr "האם לייבא בתור תת־תיקייה או להחליף את כל הסימניות הנוכחיות?"
447
msgctxt "@title:window"
452
msgid "As New Folder"
453
msgstr "בתור תיקייה חדשה"
460
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
461
msgstr "*.xbel| קבצי סמניות של Galeon (*.xbel)"
464
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
465
msgstr "*.xml| קבצי סמניות של KDE (*.xml)"
467
346
#: actionsimpl.cpp:97
625
504
msgctxt "(qtundo-format)"
626
505
msgid "Delete Items"
510
msgctxt "(qtundo-format)"
511
msgid "Import %1 Bookmarks"
517
msgstr "סימניות של %1"
520
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
521
msgstr "האם לייבא בתור תת־תיקייה או להחליף את כל הסימניות הנוכחיות?"
525
msgctxt "@title:window"
530
msgid "As New Folder"
531
msgstr "בתור תיקייה חדשה"
538
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
539
msgstr "*.xbel| קבצי סמניות של Galeon (*.xbel)"
542
msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
543
msgstr "*.xml| קבצי סמניות של KDE (*.xml)"
546
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
548
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Shimi Chen"
551
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
553
msgstr "kde-il@yahoogrops.com,,,"
555
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
556
#. i18n: ectx: Menu (file)
557
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6
558
#. i18n: ectx: Menu (file)
559
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6
560
#. i18n: ectx: Menu (file)
561
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86
565
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10
566
#. i18n: ectx: Menu (import)
567
#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
571
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20
572
#. i18n: ectx: Menu (export)
573
#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
577
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
578
#. i18n: ectx: Menu (edit)
579
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32
580
#. i18n: ectx: Menu (edit)
581
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13
582
#. i18n: ectx: Menu (edit)
583
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89
587
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
588
#. i18n: ectx: Menu (view)
589
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44
590
#. i18n: ectx: Menu (view)
591
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25
592
#. i18n: ectx: Menu (view)
593
#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92
597
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
598
#. i18n: ectx: Menu (folder)
599
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49
600
#. i18n: ectx: Menu (folder)
601
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30
602
#. i18n: ectx: Menu (folder)
603
#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95
607
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
608
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
609
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58
610
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
611
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38
612
#. i18n: ectx: Menu (bookmark)
613
#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98
617
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66
618
#. i18n: ectx: Menu (tools)
619
#: rc.cpp:45 rc.cpp:77
623
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
624
#. i18n: ectx: Menu (settings)
625
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74
626
#. i18n: ectx: Menu (settings)
627
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42
628
#. i18n: ectx: Menu (settings)
629
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101
633
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
634
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
635
#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81
636
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
637
#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48
638
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
639
#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104
641
msgstr "סרגל כלים ראשי"