~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/libkdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:30:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927093050-xq9qy0mozyy9y0y9
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libkdepim.po to
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of libkdepim.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: libkdepim\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 23:03+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
20
"Language-Team: <he@li.org>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:46+0000\n"
 
26
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
27
 
 
28
#: addcontactjob.cpp:61
 
29
msgid ""
 
30
"The VCard's primary email address is already in your address book; however, "
 
31
"you may save the VCard into a file and import it into the address book "
 
32
"manually."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: addcontactjob.cpp:76 addemailaddressjob.cpp:116
 
36
msgid "Select Address Book"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: addcontactjob.cpp:77 addemailaddressjob.cpp:117
 
40
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: addcontactjob.cpp:115
 
44
msgid ""
 
45
"The VCard was added to your address book; you can add more information to "
 
46
"this entry by opening the address book."
 
47
msgstr ""
 
48
"VCard התווסף לספר הכתובות; באפשרותך להוסיף מידע בעזרת פתיחת ספר הכתובות"
 
49
 
 
50
#: addemailaddressjob.cpp:60
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your address book.</qt>"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: addemailaddressjob.cpp:102
 
56
msgid "Please create an address book before adding a contact."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: addemailaddressjob.cpp:102
 
60
msgid "No Address Book Available"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: addemailaddressjob.cpp:156
 
64
#, kde-format
 
65
msgid ""
 
66
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your address book; you can add "
 
67
"more information to this entry by opening the address book.</qt>"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: addresseelineedit.cpp:1212
 
71
msgid "Configure Completion Order..."
 
72
msgstr "הגדר סדר השלמה..."
 
73
 
 
74
#: broadcaststatus.cpp:74
 
75
#, kde-format
 
76
msgctxt "%1 is a time, %2 is a status message"
 
77
msgid "[%1] %2"
 
78
msgstr "[%1] %2"
 
79
 
 
80
#: broadcaststatus.cpp:89
 
81
#, kde-format
 
82
msgid ""
 
83
"Transmission complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB remaining on the server."
 
84
msgid_plural ""
 
85
"Transmission complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB remaining on the "
 
86
"server."
 
87
msgstr[0] ""
 
88
msgstr[1] ""
 
89
 
 
90
#: broadcaststatus.cpp:97
 
91
#, kde-format
 
92
msgid "Transmission complete. %1 message (%2 KB)."
 
93
msgid_plural "Transmission complete. %1 messages (%2 KB)."
 
94
msgstr[0] ""
 
95
msgstr[1] ""
 
96
 
 
97
#: broadcaststatus.cpp:103
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Transmission complete. %1 new message."
 
100
msgid_plural "Transmission complete. %1 new messages."
 
101
msgstr[0] ""
 
102
msgstr[1] ""
 
103
 
 
104
#: broadcaststatus.cpp:108
 
105
msgid "Transmission complete. No new messages."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: broadcaststatus.cpp:130
 
109
#, kde-format
 
110
msgid ""
 
111
"Transmission for account %4 complete. %1 new message (%2 KB). %3 KB "
 
112
"remaining on the server."
 
113
msgid_plural ""
 
114
"Transmission for account %4 complete. %1 new messages (%2 KB). %3 KB "
 
115
"remaining on the server."
 
116
msgstr[0] ""
 
117
msgstr[1] ""
 
118
 
 
119
#: broadcaststatus.cpp:141
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "Transmission for account %3 complete. %1 message (%2 KB)."
 
122
msgid_plural "Transmission for account %3 complete. %1 messages (%2 KB)."
 
123
msgstr[0] ""
 
124
msgstr[1] ""
 
125
 
 
126
#: broadcaststatus.cpp:150
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Transmission for account %2 complete. %1 new message."
 
129
msgid_plural "Transmission for account %2 complete. %1 new messages."
 
130
msgstr[0] ""
 
131
msgstr[1] ""
 
132
 
 
133
#: broadcaststatus.cpp:158
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: completionordereditor.cpp:75
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "LDAP server %1"
 
141
msgstr "שרת LDAP %1"
 
142
 
 
143
#: completionordereditor.cpp:196
 
144
msgid "Edit Completion Order"
 
145
msgstr "ערוך סדר ההשלמה"
 
146
 
 
147
#: kdateedit.cpp:182
 
148
msgctxt "the day after today"
 
149
msgid "tomorrow"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: kdateedit.cpp:183
 
153
msgctxt "this day"
 
154
msgid "today"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: kdateedit.cpp:184
 
158
msgctxt "the day before today"
 
159
msgid "yesterday"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: kdateedit.cpp:202
 
163
#, kde-format
 
164
msgctxt "@info"
 
165
msgid "Date cannot be earlier than %1"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: kdateedit.cpp:207
 
169
#, kde-format
 
170
msgctxt "@info"
 
171
msgid "Date cannot be later than %1"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: kdateedit.cpp:230
 
175
msgctxt "@info/plain"
 
176
msgid "today"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: kdatepickerpopup.cpp:99
 
180
msgctxt "@option today"
 
181
msgid "&Today"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: kdatepickerpopup.cpp:100
 
185
msgctxt "@option tomorrow"
 
186
msgid "To&morrow"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: kdatepickerpopup.cpp:101
 
190
msgctxt "@option next week"
 
191
msgid "Next &Week"
 
192
msgstr "שבוע הבא"
 
193
 
 
194
#: kdatepickerpopup.cpp:102
 
195
msgctxt "@option next month"
 
196
msgid "Next M&onth"
 
197
msgstr "חודש הבא"
 
198
 
 
199
#: kdatepickerpopup.cpp:109
 
200
msgctxt "@option do not specify a date"
 
201
msgid "No Date"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: kprefsdialog.cpp:246
 
205
msgid "Choose..."
 
206
msgstr "בחירה..."
 
207
 
 
208
#: kprefsdialog.cpp:783
 
209
msgid "Preferences"
 
210
msgstr "העדפות"
 
211
 
 
212
#: kprefsdialog.cpp:891
 
213
msgid ""
 
214
"You are about to set all preferences to default values. All custom "
 
215
"modifications will be lost."
 
216
msgstr ""
 
217
"אתה עומד להגדיר את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל שלהן. כל השינויים המותאמים "
 
218
"אישית יאבדו."
 
219
 
 
220
#: kprefsdialog.cpp:893
 
221
msgid "Setting Default Preferences"
 
222
msgstr "הגדרות העדפות ברירת מחדל"
 
223
 
 
224
#: kprefsdialog.cpp:894
 
225
msgid "Reset to Defaults"
 
226
msgstr "שחזר לברירת מחדל"
 
227
 
 
228
#: kwidgetlister.cpp:101
 
229
msgctxt "more widgets"
 
230
msgid "More"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: kwidgetlister.cpp:105
 
234
msgctxt "fewer widgets"
 
235
msgid "Fewer"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: maillistdrag.cpp:248
 
239
msgid "Retrieving and storing messages..."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: progressdialog.cpp:175
 
243
msgid "Cancel this operation."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: progressmanager.cpp:99
 
247
msgid "Aborting..."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: rc.cpp:1
 
251
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
252
msgid "Your names"
 
253
msgstr ""
 
254
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
 
255
 
 
256
#: rc.cpp:2
 
257
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
258
msgid "Your emails"
 
259
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
 
260
 
 
261
#: recentaddresses.cpp:175
 
262
msgid "Edit Recent Addresses"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: sendsmsdialog.cpp:35
 
266
msgid "Send SMS"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: sendsmsdialog.cpp:47
 
270
msgid "Message"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: sendsmsdialog.cpp:56
 
274
msgid "Recipient:"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: sendsmsdialog.cpp:59
 
278
msgid "Send"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ssllabel.cpp:66
 
282
msgid "Connection is encrypted"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ssllabel.cpp:71
 
286
msgid "Connection is unencrypted"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: statusbarprogresswidget.cpp:86
 
290
msgid "Open detailed progress dialog"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: statusbarprogresswidget.cpp:303
 
294
msgid "Hide detailed progress window"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: statusbarprogresswidget.cpp:307
 
298
msgid "Show detailed progress window"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ldap/addhostdialog.cpp:36
 
302
msgid "Add Host"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ldap/kcmldap.cpp:93
 
306
msgid "kcmldap"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ldap/kcmldap.cpp:94
 
310
msgid "LDAP Server Settings"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ldap/kcmldap.cpp:96
 
314
msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ldap/kcmldap.cpp:98
 
318
msgid "Tobias Koenig"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ldap/kcmldap.cpp:162
 
322
msgid "Edit Host"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ldap/kcmldap.cpp:317
 
326
msgid "LDAP Servers"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ldap/kcmldap.cpp:321
 
330
msgid "Check all servers that should be used:"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ldap/kcmldap.cpp:349
 
334
msgid "&Add Host..."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ldap/kcmldap.cpp:351
 
338
msgid "&Edit Host..."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ldap/kcmldap.cpp:354
 
342
msgid "&Remove Host"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94
 
346
msgctxt "@item LDAP search key"
 
347
msgid "Title"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304
 
351
msgid "Full Name"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96
 
355
msgctxt "@item LDAP search key"
 
356
msgid "Email"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139
 
360
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310
 
361
msgid "Home Number"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141
 
365
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313
 
366
msgid "Work Number"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316
 
370
msgid "Mobile Number"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319
 
374
msgid "Fax Number"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101
 
378
msgid "Pager"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328
 
382
msgid "Street"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103
 
386
msgctxt "@item LDAP search key"
 
387
msgid "State"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335
 
391
msgid "Country"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344
 
395
msgid "City"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325
 
399
msgid "Organization"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322
 
403
msgid "Company"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347
 
407
msgid "Department"
 
408
msgstr "מחלקה"
 
409
 
 
410
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338
 
411
msgid "Zip Code"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341
 
415
msgid "Postal Address"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350
 
419
msgid "Description"
 
420
msgstr "תיאור"
 
421
 
 
422
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353
 
423
msgid "User ID"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132
 
427
msgctxt "Search attribute: Name of contact"
 
428
msgid "Name"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137
 
432
msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
 
433
msgid "Email"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307
 
437
msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
 
438
msgid "Email"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332
 
442
msgctxt ""
 
443
"@title:column Column containing the residential state of the address"
 
444
msgid "State"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356
 
448
msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
 
449
msgid "Title"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513
 
453
msgid "Import Contacts from LDAP"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529
 
457
msgid "Search for Addresses in Directory"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536
 
461
msgid "Search for:"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:543
 
465
msgctxt "In LDAP attribute"
 
466
msgid "in"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547
 
470
msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
 
471
msgid "Name"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548
 
475
msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
 
476
msgid "Email"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549
 
480
msgctxt "@item:inlistbox"
 
481
msgid "Home Number"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550
 
485
msgctxt "@item:inlistbox"
 
486
msgid "Work Number"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 ldap/ldapsearchdialog.cpp:734
 
490
msgid "Stop"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 ldap/ldapsearchdialog.cpp:775
 
494
msgctxt "@action:button Start searching"
 
495
msgid "&Search"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:565
 
499
msgid "Recursive search"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570
 
503
msgid "Contains"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571
 
507
msgid "Starts With"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:587
 
511
msgid "Select All"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:589
 
515
msgid "Unselect All"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596
 
519
msgid "Add Selected"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:598
 
523
msgid "Configure LDAP Servers..."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:726
 
527
msgid "You must select an LDAP server before searching."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:821
 
531
#, kde-format
 
532
msgctxt "arguments are host name, datetime"
 
533
msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:838
 
537
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
 
538
msgstr ""