~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/kompare.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-r07xt8ut76h5wpu1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kompare.po to
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Nuriddin S. Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
 
5
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
 
6
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kompare\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:13+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:59+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
21
 
 
22
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:36
 
23
msgid "Preferences"
 
24
msgstr "خصائص"
 
25
 
 
26
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:46
 
27
#, fuzzy
 
28
msgid "View"
 
29
msgstr "عرض"
 
30
 
 
31
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:48
 
32
msgid "View Settings"
 
33
msgstr "عرض الإعدادات"
 
34
 
 
35
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:52 kompareurldialog.cpp:50
 
36
msgid "Diff"
 
37
msgstr "الاختلافات"
 
38
 
 
39
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:54
 
40
msgid "Diff Settings"
 
41
msgstr "إعدادات الاختلافات"
 
42
 
 
43
#: komparepart/kompare_part.cpp:169
 
44
msgid "Save &All"
 
45
msgstr "حفظ ال&كل"
 
46
 
 
47
#: komparepart/kompare_part.cpp:171
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Save .&diff..."
 
50
msgstr "احفظ."
 
51
 
 
52
#: komparepart/kompare_part.cpp:173
 
53
msgid "Swap Source with Destination"
 
54
msgstr "تبديل المصدر مع الهدف"
 
55
 
 
56
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
 
57
msgid "Show Statistics"
 
58
msgstr "عرض الإحصائيات"
 
59
 
 
60
#: komparepart/kompare_part.cpp:268
 
61
#, fuzzy, kde-format
 
62
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
 
63
msgstr "<qt> الـ URL<b></b></qt>"
 
64
 
 
65
#: komparepart/kompare_part.cpp:280
 
66
#, fuzzy, kde-format
 
67
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
 
68
msgstr "<qt> الـ URL<b></b> ليس يعمل نظام</qt>"
 
69
 
 
70
#: komparepart/kompare_part.cpp:426
 
71
msgid "Diff Options"
 
72
msgstr "خيارات الاختلافات"
 
73
 
 
74
#: komparepart/kompare_part.cpp:444
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
 
77
msgstr "patch الرقعة ملفات"
 
78
 
 
79
#: komparepart/kompare_part.cpp:444
 
80
msgid "Save .diff"
 
81
msgstr "حفظ الإختلافات"
 
82
 
 
83
#: komparepart/kompare_part.cpp:447
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
 
86
msgstr "الـ ملفّ موجود أو هو كتابة محمي إلى كتابة فوقية :: كتابة على الإيطالية?"
 
87
 
 
88
#: komparepart/kompare_part.cpp:447
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "File Exists"
 
91
msgstr "الملف موجود"
 
92
 
 
93
#: komparepart/kompare_part.cpp:447
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Overwrite"
 
96
msgstr "الكتابة فوقه"
 
97
 
 
98
#: komparepart/kompare_part.cpp:447
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Do Not Overwrite"
 
101
msgstr "عدم الكتابة فوقه"
 
102
 
 
103
#: komparepart/kompare_part.cpp:482
 
104
msgid "KomparePart"
 
105
msgstr "برنامج KomparePart"
 
106
 
 
107
#: komparepart/kompare_part.cpp:483 main.cpp:45
 
108
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:699
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid "John Firebaugh"
 
111
msgstr "John Firebaugh"
 
112
 
 
113
#: komparepart/kompare_part.cpp:483 komparepart/kompare_part.cpp:484
 
114
#: main.cpp:45 main.cpp:46 komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:699
 
115
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:700
 
116
msgid "Author"
 
117
msgstr "المؤلف"
 
118
 
 
119
#: komparepart/kompare_part.cpp:484 main.cpp:46
 
120
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:700
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "Otto Bruggeman"
 
123
msgstr "Otto Bruggeman"
 
124
 
 
125
#: komparepart/kompare_part.cpp:494
 
126
msgid "Running diff..."
 
127
msgstr "جاري البحث عن الإختلافات..."
 
128
 
 
129
#: komparepart/kompare_part.cpp:497
 
130
msgid "Parsing diff output..."
 
131
msgstr "جاري إعراب مخرجات الإختلافات..."
 
132
 
 
133
#: komparepart/kompare_part.cpp:546
 
134
#, kde-format
 
135
msgid "Comparing file %1 with file %2"
 
136
msgstr "جاري مقارنة الملف %1 مع الملف %2"
 
137
 
 
138
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
 
141
msgstr "جاري مقارنة الملفات في %1 مع الملفات في %2"
 
142
 
 
143
#: komparepart/kompare_part.cpp:556
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Viewing diff output from %1"
 
146
msgstr "جاري عرض مخرجات الإختلافات من %1"
 
147
 
 
148
#: komparepart/kompare_part.cpp:559
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
 
151
msgstr "جاري مزج مخرجات الإختلافات من %1 إلى الملف %2"
 
152
 
 
153
#: komparepart/kompare_part.cpp:564
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
 
156
msgstr "جاري مزج مخرجات الإختلافات من %1 إلى المجلَد %2"
 
157
 
 
158
#: komparepart/kompare_part.cpp:587 komparepart/kompare_part.cpp:711
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid ""
 
161
"You have made changes to the destination file(s).\n"
 
162
"Would you like to save them?"
 
163
msgstr "أنت إلى مقصد ملفّ s مثل إلى حفظ?"
 
164
 
 
165
#: komparepart/kompare_part.cpp:589 komparepart/kompare_part.cpp:713
 
166
msgid "Save Changes?"
 
167
msgstr "حفظ التغييرات؟"
 
168
 
 
169
#. i18n: tag string
 
170
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 238
 
171
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 libdialogpages/diffpage.cpp:260 rc.cpp:77
 
172
msgid "Unified"
 
173
msgstr "موحّد"
 
174
 
 
175
#. i18n: tag string
 
176
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 210
 
177
#: komparepart/kompare_part.cpp:639 libdialogpages/diffpage.cpp:250 rc.cpp:65
 
178
msgid "Context"
 
179
msgstr "سياق"
 
180
 
 
181
#. i18n: tag string
 
182
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 231
 
183
#: komparepart/kompare_part.cpp:642 libdialogpages/diffpage.cpp:257 rc.cpp:74
 
184
msgid "RCS"
 
185
msgstr "RCS"
 
186
 
 
187
#. i18n: tag string
 
188
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 217
 
189
#: komparepart/kompare_part.cpp:645 libdialogpages/diffpage.cpp:252 rc.cpp:68
 
190
msgid "Ed"
 
191
msgstr "Ed"
 
192
 
 
193
#. i18n: tag string
 
194
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 224
 
195
#: komparepart/kompare_part.cpp:648 libdialogpages/diffpage.cpp:255 rc.cpp:71
 
196
msgid "Normal"
 
197
msgstr "عادي"
 
198
 
 
199
#: komparepart/kompare_part.cpp:652
 
200
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:535
 
201
msgid "Unknown"
 
202
msgstr "مجهزل"
 
203
 
 
204
#: komparepart/kompare_part.cpp:668
 
205
msgid ""
 
206
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
 
207
"available."
 
208
msgstr ""
 
209
"لا تتوفر أي إحصاءات إما لعدم وجود ملف الإختلافات، أو لعدم مقارنة أي ملفين."
 
210
 
 
211
#: komparepart/kompare_part.cpp:670 komparepart/kompare_part.cpp:684
 
212
#: komparepart/kompare_part.cpp:700
 
213
msgid "Diff Statistics"
 
214
msgstr "إحصائيات الاختلافات"
 
215
 
 
216
#: komparepart/kompare_part.cpp:674
 
217
#, kde-format
 
218
msgid ""
 
219
"Statistics:\n"
 
220
"\n"
 
221
"Old file: %1\n"
 
222
"New file: %2\n"
 
223
"\n"
 
224
"Format: %3\n"
 
225
"Number of hunks: %4\n"
 
226
"Number of differences: %5"
 
227
msgstr ""
 
228
"إحصائيات:\n"
 
229
"\n"
 
230
"ملف قديم: %1\n"
 
231
"ملف جديد: %2\n"
 
232
"\n"
 
233
"هيئة: %3\n"
 
234
"عدد الكتل: %4\n"
 
235
"عدد الإختلافات: %5"
 
236
 
 
237
#: komparepart/kompare_part.cpp:687
 
238
#, kde-format
 
239
msgid ""
 
240
"Statistics:\n"
 
241
"\n"
 
242
"Number of files in diff file: %1\n"
 
243
"Format: %2\n"
 
244
"\n"
 
245
"Current old file: %3\n"
 
246
"Current new file: %4\n"
 
247
"\n"
 
248
"Number of hunks: %5\n"
 
249
"Number of differences: %6"
 
250
msgstr ""
 
251
"إحصائيات:\n"
 
252
"\n"
 
253
"عدد الملفات في ملف الإختلافات: %1\n"
 
254
"هيئة: %2\n"
 
255
"\n"
 
256
"الملف القديم الحالي: %3\n"
 
257
"الملف الجديد الحالي: %4\n"
 
258
"\n"
 
259
"عدد الكتل: %5\n"
 
260
"عدد الإختلافات: %6"
 
261
 
 
262
#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
 
263
msgid "Colors"
 
264
msgstr "الألوان"
 
265
 
 
266
#: libdialogpages/viewpage.cpp:67
 
267
msgid "Removed color:"
 
268
msgstr "اللون المزال:"
 
269
 
 
270
#: libdialogpages/viewpage.cpp:74
 
271
msgid "Changed color:"
 
272
msgstr "اللون المغيّر:"
 
273
 
 
274
#: libdialogpages/viewpage.cpp:81
 
275
msgid "Added color:"
 
276
msgstr "اللون المضاف:"
 
277
 
 
278
#: libdialogpages/viewpage.cpp:88
 
279
msgid "Applied color:"
 
280
msgstr "اللون المطبّق:"
 
281
 
 
282
#: libdialogpages/viewpage.cpp:96
 
283
msgid "Mouse Wheel"
 
284
msgstr "عجلة الفأرة"
 
285
 
 
286
#: libdialogpages/viewpage.cpp:100
 
287
msgid "Number of lines:"
 
288
msgstr "عدد الأسطر:"
 
289
 
 
290
#: libdialogpages/viewpage.cpp:107
 
291
msgid "Tabs to Spaces"
 
292
msgstr "علامة جدولة إلى الفراغات"
 
293
 
 
294
#: libdialogpages/viewpage.cpp:111
 
295
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
 
296
msgstr "عدد الفراغات في حرف علامة الجدولة:"
 
297
 
 
298
#: libdialogpages/viewpage.cpp:118
 
299
msgid "A&ppearance"
 
300
msgstr "المظهر"
 
301
 
 
302
#: libdialogpages/viewpage.cpp:126
 
303
#, fuzzy
 
304
msgid "Text Font"
 
305
msgstr "نص الخط"
 
306
 
 
307
#: libdialogpages/viewpage.cpp:130
 
308
#, fuzzy
 
309
msgid "Font:"
 
310
msgstr "الخط:"
 
311
 
 
312
#: libdialogpages/viewpage.cpp:135
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "Size:"
 
315
msgstr "الحجم:"
 
316
 
 
317
#: libdialogpages/viewpage.cpp:142
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "&Fonts"
 
320
msgstr "&خطوط"
 
321
 
 
322
#: libdialogpages/diffpage.cpp:220
 
323
msgid "Diff Program"
 
324
msgstr "برنامج الاختلافات"
 
325
 
 
326
#: libdialogpages/diffpage.cpp:225
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid ""
 
329
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
 
330
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
 
331
"you can select that version."
 
332
msgstr ""
 
333
"أنت تحديد a مختلف برنامج تشغيل Solaris قياسي برنامج ليس دعم الكل خيارات جينو "
 
334
"النسخة هذا تحديد النسخة."
 
335
 
 
336
#: libdialogpages/diffpage.cpp:231
 
337
msgid "&Diff"
 
338
msgstr "ال&اختلافات"
 
339
 
 
340
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid ""
 
343
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
 
344
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
 
345
"this format the best so use it for sending patches."
 
346
msgstr ""
 
347
"انتقِ تنسيق من مخرجات أداء موحّد هو هو مُستخدَم الإيطالية هو مقروء الـ كيدي مثل "
 
348
"تنسيق استخدام الإيطالية لـ."
 
349
 
 
350
#: libdialogpages/diffpage.cpp:246
 
351
msgid "Output Format"
 
352
msgstr "هيئة المخرجات"
 
353
 
 
354
#: libdialogpages/diffpage.cpp:266
 
355
msgid "Lines of Context"
 
356
msgstr "خطوط السَياق"
 
357
 
 
358
#. i18n: tag string
 
359
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 266
 
360
#: libdialogpages/diffpage.cpp:269 rc.cpp:83
 
361
msgid "Number of context lines:"
 
362
msgstr "عدد سطور السَياق:"
 
363
 
 
364
#: libdialogpages/diffpage.cpp:271
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid ""
 
367
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
 
368
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
 
369
"unnecessarily."
 
370
msgstr "الـ رقم من سياق سطور هو أو هذا مقروء و بوصة المزيد سطور."
 
371
 
 
372
#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
 
373
msgid "&Format"
 
374
msgstr "هيئة"
 
375
 
 
376
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
 
377
msgid "General"
 
378
msgstr "عام"
 
379
 
 
380
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
 
381
msgid "&Look for smaller changes"
 
382
msgstr "انظر إلى تغيّرات أصغر"
 
383
 
 
384
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "This corresponds to the -d diff option."
 
387
msgstr "هذا إلى d خيار."
 
388
 
 
389
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
 
390
msgid "O&ptimize for large files"
 
391
msgstr "إجر ال&تحسينات المثلى للملفات الكبيرة"
 
392
 
 
393
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
 
394
#, fuzzy
 
395
msgid "This corresponds to the -H diff option."
 
396
msgstr "هذا إلى H خيار."
 
397
 
 
398
#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
 
399
msgid "&Ignore changes in case"
 
400
msgstr "تجاهل التغيرات في حالة"
 
401
 
 
402
#: libdialogpages/diffpage.cpp:301
 
403
#, fuzzy
 
404
msgid "This corresponds to the -i diff option."
 
405
msgstr "هذا إلى i خيار."
 
406
 
 
407
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
 
408
msgid "Ignore regexp:"
 
409
msgstr "تجاهل الشكل:"
 
410
 
 
411
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
 
414
msgstr "هذا خيار إلى I خيار."
 
415
 
 
416
#: libdialogpages/diffpage.cpp:314
 
417
#, fuzzy
 
418
msgid ""
 
419
"Add the regular expression here that you want to use\n"
 
420
"to ignore lines that match it."
 
421
msgstr "إضافة عادي تعبير إلى استخدام تجاهل سطور طابق الإيطالية."
 
422
 
 
423
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
 
424
msgid "&Edit..."
 
425
msgstr "&حرر..."
 
426
 
 
427
#: libdialogpages/diffpage.cpp:321
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid ""
 
430
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
 
431
"you can graphically create regular expressions."
 
432
msgstr "النقر فتح a عادي تعبير حوار إ_نشيء عادي."
 
433
 
 
434
#: libdialogpages/diffpage.cpp:329
 
435
msgid "Whitespace"
 
436
msgstr "مساحة بيضاء"
 
437
 
 
438
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
 
441
msgstr "توسيع إلى فراغات بوصة مخرجات"
 
442
 
 
443
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
 
444
#, fuzzy
 
445
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
 
446
msgstr "هذا خيار إلى t خيار."
 
447
 
 
448
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
 
449
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
 
450
msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة المضافة أو المزالة"
 
451
 
 
452
#: libdialogpages/diffpage.cpp:336
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
 
455
msgstr "هذا خيار إلى B خيار."
 
456
 
 
457
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
 
458
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
 
459
msgstr "تجاهل التغيرات في حدود المساحة البيضاء"
 
460
 
 
461
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
 
464
msgstr "هذا خيار إلى b خيار."
 
465
 
 
466
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Ign&ore all whitespace"
 
469
msgstr "تجاهل الكل فراغ ، فاصل"
 
470
 
 
471
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
 
474
msgstr "هذا خيار إلى w خيار."
 
475
 
 
476
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
 
479
msgstr "تجاهل إلى لسان توسيع"
 
480
 
 
481
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
 
484
msgstr "هذا خيار إلى E خيار."
 
485
 
 
486
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
 
487
msgid "O&ptions"
 
488
msgstr "خيارات"
 
489
 
 
490
#: libdialogpages/diffpage.cpp:362
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "File Pattern to Exclude"
 
493
msgstr "ملف نمط إلى إستثنِ"
 
494
 
 
495
#: libdialogpages/diffpage.cpp:364
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid ""
 
498
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
 
499
"right or select entries from the list."
 
500
msgstr ""
 
501
"إذا هو مؤكّد أدخل a صدَفة التشكيلة بوصة نص مربّع يعمل يمين أو تحديد خانات من "
 
502
"قائمة."
 
503
 
 
504
#: libdialogpages/diffpage.cpp:366
 
505
#, fuzzy
 
506
msgid ""
 
507
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
 
508
"from the list."
 
509
msgstr "هنا أدخل أو أزِل a صدَفة التشكيلة أو تحديد أو المزيد خانات من قائمة."
 
510
 
 
511
#: libdialogpages/diffpage.cpp:373
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "File with Filenames to Exclude"
 
514
msgstr "ملف مع أسماء الملفات إلى إستثنِ"
 
515
 
 
516
#: libdialogpages/diffpage.cpp:375
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid ""
 
519
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
 
520
msgstr "إذا هو مؤكّد أدخل a اسم الملف بوصة مربّع يعمل يمين."
 
521
 
 
522
#: libdialogpages/diffpage.cpp:378
 
523
#, fuzzy
 
524
msgid ""
 
525
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
 
526
"the comparison of the folders."
 
527
msgstr "هنا أدخل URL من a ملفّ مع صدَفة إلى تجاهل من."
 
528
 
 
529
#: libdialogpages/diffpage.cpp:381
 
530
#, fuzzy
 
531
msgid ""
 
532
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
 
533
"in the dialog to the left of this button."
 
534
msgstr ""
 
535
"أيّ ملفّ تحديد بوصة حوار أعلى انقر الإيطالية put بوصة حوار إلى يسار من زر."
 
536
 
 
537
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
 
538
#, fuzzy
 
539
msgid "&Exclude"
 
540
msgstr "إستثنِ"
 
541
 
 
542
#: libdialogpages/filespage.cpp:54
 
543
#, fuzzy
 
544
msgid "Encoding"
 
545
msgstr "الترميز"
 
546
 
 
547
#: main.cpp:36
 
548
#, fuzzy
 
549
msgid ""
 
550
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
 
551
"diff"
 
552
msgstr "A برنامج إلى اعرض بين ملفات و توليد a"
 
553
 
 
554
#: main.cpp:42
 
555
msgid "Kompare"
 
556
msgstr "Kompare"
 
557
 
 
558
#: main.cpp:44
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
 
561
msgstr "c جون و العطر"
 
562
 
 
563
#: main.cpp:48
 
564
#, fuzzy
 
565
msgid "Chris Luetchford"
 
566
msgstr "كريس"
 
567
 
 
568
#: main.cpp:48
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "Kompare icon artist"
 
571
msgstr "Kompare أيقونة"
 
572
 
 
573
#: main.cpp:49
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "Malte Starostik"
 
576
msgstr "Malte Starostik"
 
577
 
 
578
#: main.cpp:49
 
579
msgid "A lot of good advice"
 
580
msgstr "كثيراَ من النصيحة الجيَدة"
 
581
 
 
582
#: main.cpp:50
 
583
msgid "Bernd Gehrmann"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: main.cpp:50
 
587
msgid "Cervisia diff viewer"
 
588
msgstr "عارض الإختلافات Cervisia"
 
589
 
 
590
#: main.cpp:55
 
591
#, fuzzy
 
592
msgid "This will compare URL1 with URL2"
 
593
msgstr "هذا مقارنة مع"
 
594
 
 
595
#: main.cpp:56
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid ""
 
598
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
 
599
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
 
600
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
 
601
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
 
602
"show that in the viewer. -n disables the check."
 
603
msgstr ""
 
604
"هذا فتح و الإيطالية إلى مخرجات a و الإيطالية قراءة من قياسي دَخْل يمكن أن "
 
605
"مُستخدَم لـ مرة لـ o Kompare a تفقّد إلى IF الإيطالية ابحث أصلي ملفّ s و أصلي "
 
606
"ملفّ s و إظهار بوصة مُظهر n تفقّد."
 
607
 
 
608
#: main.cpp:57
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid ""
 
611
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
 
612
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
 
613
msgstr "هذا هو إلى مخرجات و ملفّ أو مجلد إلى "
 
614
 
 
615
#: main.cpp:58
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid ""
 
618
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
 
619
"'-' as URL with the -o option."
 
620
msgstr "يعطّل تفقّد لـ أصلي ملفّ s URL مع o خيار."
 
621
 
 
622
#: main.cpp:59
 
623
#, fuzzy
 
624
msgid ""
 
625
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
 
626
"will default to the local encoding if not specified."
 
627
msgstr ""
 
628
"إستعمل إلى تحديد ترميز الإيطالية من أمر سطر itإيطالياهو افتراضي إلى محليّ "
 
629
"ترميز IF ليس."
 
630
 
 
631
#: main.cpp:185 kompare_shell.cpp:416
 
632
msgid "Compare Files or Folders"
 
633
msgstr "مقارنة ملفات أو مجلدات"
 
634
 
 
635
#: main.cpp:186 kompare_shell.cpp:417
 
636
msgid "Source"
 
637
msgstr "المصدر"
 
638
 
 
639
#: main.cpp:187 kompare_shell.cpp:418
 
640
msgid "Destination"
 
641
msgstr "الهدف"
 
642
 
 
643
#: main.cpp:189 kompare_shell.cpp:420
 
644
msgid "Compare"
 
645
msgstr "قارن"
 
646
 
 
647
#: main.cpp:189
 
648
msgid "Compare these files or folder"
 
649
msgstr "مقارنة هذه الملفَات أو المجلَد"
 
650
 
 
651
#: main.cpp:189 kompare_shell.cpp:420
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid ""
 
654
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
 
655
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
 
656
"the entered files or folders. "
 
657
msgstr "إذا أو بوصة بوصة حوار زر ممكن و الإيطالية تشغيل a من ملفات أو "
 
658
 
 
659
#: kompareurldialog.cpp:42
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid "Files"
 
662
msgstr "&ملف"
 
663
 
 
664
#: kompareurldialog.cpp:44
 
665
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: kompareurldialog.cpp:52
 
669
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: kompareurldialog.cpp:58
 
673
#, fuzzy
 
674
#| msgid "A&ppearance"
 
675
msgid "Appearance"
 
676
msgstr "المظهر"
 
677
 
 
678
#: kompareurldialog.cpp:60
 
679
msgid "Here you can change the options for the view."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:65
 
683
msgid "Source Folder"
 
684
msgstr "المجلد المصدر"
 
685
 
 
686
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:70
 
687
msgid "Destination Folder"
 
688
msgstr "المجلد الهدف "
 
689
 
 
690
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
 
691
msgid "Source File"
 
692
msgstr "الملف المصدر"
 
693
 
 
694
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:76
 
695
msgid "Destination File"
 
696
msgstr "ملف الهدف"
 
697
 
 
698
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
 
699
msgid "Source Line"
 
700
msgstr "سطر المصدر"
 
701
 
 
702
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:83
 
703
msgid "Destination Line"
 
704
msgstr "سطر الهدف"
 
705
 
 
706
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:84
 
707
msgid "Difference"
 
708
msgstr "إختلاف"
 
709
 
 
710
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:430
 
711
#, fuzzy, kde-format
 
712
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
 
713
msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
 
714
msgstr[0] "انطبق التغييرات إلى سطر"
 
715
msgstr[1] "انطبق التغييرات إلى سطر"
 
716
msgstr[2] ""
 
717
msgstr[3] ""
 
718
msgstr[4] ""
 
719
msgstr[5] ""
 
720
 
 
721
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:433
 
722
#, fuzzy, kde-format
 
723
msgid "Changed %1 line"
 
724
msgid_plural "Changed %1 lines"
 
725
msgstr[0] "غُيِّر سطر"
 
726
msgstr[1] "غُيِّر سطر"
 
727
msgstr[2] ""
 
728
msgstr[3] ""
 
729
msgstr[4] ""
 
730
msgstr[5] ""
 
731
 
 
732
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:438
 
733
#, fuzzy, kde-format
 
734
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
 
735
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
 
736
msgstr[0] "انطبق إدراج من سطر"
 
737
msgstr[1] "انطبق إدراج من سطر"
 
738
msgstr[2] ""
 
739
msgstr[3] ""
 
740
msgstr[4] ""
 
741
msgstr[5] ""
 
742
 
 
743
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:441
 
744
#, fuzzy, kde-format
 
745
msgid "Inserted %1 line"
 
746
msgid_plural "Inserted %1 lines"
 
747
msgstr[0] "مدخل سطر"
 
748
msgstr[1] "مدخل سطر"
 
749
msgstr[2] ""
 
750
msgstr[3] ""
 
751
msgstr[4] ""
 
752
msgstr[5] ""
 
753
 
 
754
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:446
 
755
#, fuzzy, kde-format
 
756
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
 
757
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
 
758
msgstr[0] "انطبق حذف من سطر"
 
759
msgstr[1] "انطبق حذف من سطر"
 
760
msgstr[2] ""
 
761
msgstr[3] ""
 
762
msgstr[4] ""
 
763
msgstr[5] ""
 
764
 
 
765
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:449
 
766
#, fuzzy, kde-format
 
767
msgid "Deleted %1 line"
 
768
msgid_plural "Deleted %1 lines"
 
769
msgstr[0] "محذوف سطر"
 
770
msgstr[1] "محذوف سطر"
 
771
msgstr[2] ""
 
772
msgstr[3] ""
 
773
msgstr[4] ""
 
774
msgstr[5] ""
 
775
 
 
776
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:698
 
777
msgid "KompareNavTreePart"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#. i18n: tag text
 
781
#. i18n: file kompareui.rc line 4
 
782
#. i18n: tag text
 
783
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 4
 
784
#: rc.cpp:3 rc.cpp:14
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "&File"
 
787
msgstr "&ملف"
 
788
 
 
789
#. i18n: tag text
 
790
#. i18n: file kompareui.rc line 14
 
791
#. i18n: tag text
 
792
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 25
 
793
#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
 
794
#, fuzzy
 
795
msgid "&Settings"
 
796
msgstr "إ&عدادات"
 
797
 
 
798
#. i18n: tag text
 
799
#. i18n: file kompareui.rc line 27
 
800
#: rc.cpp:9
 
801
#, fuzzy
 
802
msgid "Main Toolbar"
 
803
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
804
 
 
805
#: rc.cpp:10
 
806
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
807
msgid "Your names"
 
808
msgstr "Isam Bayazidi, Nuriddin Aminagha,أحمد محمد زواوي"
 
809
 
 
810
#: rc.cpp:11
 
811
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
812
msgid "Your emails"
 
813
msgstr ""
 
814
"bayazidi@arabeyes.org, nuriddin@haydarlinux.org,azawawi@emirates.net.ae"
 
815
 
 
816
#. i18n: tag text
 
817
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
 
818
#: rc.cpp:17
 
819
msgid "&Difference"
 
820
msgstr "اختلاف"
 
821
 
 
822
#. i18n: tag string
 
823
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 36
 
824
#: rc.cpp:23
 
825
msgid "Run Diff In"
 
826
msgstr "تشغيل الاختلافات داخل"
 
827
 
 
828
#. i18n: tag string
 
829
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 74
 
830
#: rc.cpp:26
 
831
msgid "Command Line"
 
832
msgstr "سطر الأوامر"
 
833
 
 
834
#. i18n: tag string
 
835
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 89
 
836
#: rc.cpp:29
 
837
#, fuzzy
 
838
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
 
839
msgstr "قرص مدمج dir مصدر مقصد"
 
840
 
 
841
#. i18n: tag string
 
842
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 102
 
843
#: rc.cpp:32
 
844
#, fuzzy
 
845
msgid "Options"
 
846
msgstr "خيارات"
 
847
 
 
848
#. i18n: tag string
 
849
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 114
 
850
#: rc.cpp:35
 
851
msgid "Look for smaller changes"
 
852
msgstr "ابحث على تغيرات أصغر"
 
853
 
 
854
#. i18n: tag string
 
855
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 124
 
856
#: rc.cpp:38
 
857
msgid "Optimize for large files"
 
858
msgstr "إجر التحسينات المثلى للملفات الكبيرة"
 
859
 
 
860
#. i18n: tag string
 
861
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 134
 
862
#: rc.cpp:41
 
863
msgid "Ignore changes in case"
 
864
msgstr "تجاهل الاختلاف في حالة"
 
865
 
 
866
#. i18n: tag string
 
867
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 141
 
868
#: rc.cpp:44
 
869
msgid "Expand tabs to spaces"
 
870
msgstr "توسيع علامات الجدولة إلى فراغات"
 
871
 
 
872
#. i18n: tag string
 
873
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 148
 
874
#: rc.cpp:47
 
875
msgid "Ignore added or removed empty lines"
 
876
msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة المضافة أو المزالة"
 
877
 
 
878
#. i18n: tag string
 
879
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 155
 
880
#: rc.cpp:50
 
881
msgid "Ignore changes in whitespace"
 
882
msgstr "تجاهل التغييرات في المسافة البيضاء"
 
883
 
 
884
#. i18n: tag string
 
885
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 162
 
886
#: rc.cpp:53
 
887
msgid "Show function names"
 
888
msgstr "اظهر أسماء الدوال"
 
889
 
 
890
#. i18n: tag string
 
891
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 172
 
892
#: rc.cpp:56
 
893
msgid "Compare folders recursively"
 
894
msgstr "مقارنة المجلدات بشكل متكرر"
 
895
 
 
896
#. i18n: tag string
 
897
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 182
 
898
#: rc.cpp:59
 
899
msgid "Treat new files as empty"
 
900
msgstr "معاملة الملفات الجديدة كفارغة"
 
901
 
 
902
#. i18n: tag string
 
903
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 198
 
904
#: rc.cpp:62
 
905
msgid "Format"
 
906
msgstr "هيئة"
 
907
 
 
908
#. i18n: tag string
 
909
#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 248
 
910
#: rc.cpp:80
 
911
msgid "Side-by-side"
 
912
msgstr "جنبًا إلى جنبًا"
 
913
 
 
914
#: kompare_shell.cpp:85
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "Could not find our KompareViewPart."
 
917
msgstr "يمكن أن ليس ابحث."
 
918
 
 
919
#: kompare_shell.cpp:117
 
920
#, fuzzy
 
921
msgid "Could not load our KompareViewPart."
 
922
msgstr "يمكن أن ليس التحميل."
 
923
 
 
924
#: kompare_shell.cpp:125
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
 
927
msgstr "يمكن أن ليس ابحث."
 
928
 
 
929
#: kompare_shell.cpp:134
 
930
#, fuzzy
 
931
msgid "Navigation"
 
932
msgstr "الملاحة"
 
933
 
 
934
#: kompare_shell.cpp:152
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
 
937
msgstr "يمكن أن ليس التحميل."
 
938
 
 
939
#: kompare_shell.cpp:250
 
940
msgid "&Open Diff..."
 
941
msgstr "فتح الا&ختلافات."
 
942
 
 
943
#: kompare_shell.cpp:253
 
944
msgid "&Compare Files..."
 
945
msgstr "&مقارنة ملفات ..."
 
946
 
 
947
#: kompare_shell.cpp:256
 
948
msgid "&Blend URL with Diff..."
 
949
msgstr "إ&خلط عنوان الموقع مع الاختلافات."
 
950
 
 
951
#: kompare_shell.cpp:262
 
952
msgid "Show T&ext View"
 
953
msgstr "إظهار عارض ال&نص "
 
954
 
 
955
#: kompare_shell.cpp:275
 
956
msgid " 0 of 0 differences "
 
957
msgstr "0 من 0 إختلاف"
 
958
 
 
959
#: kompare_shell.cpp:276
 
960
msgid " 0 of 0 files "
 
961
msgstr "0 من 0 ملف"
 
962
 
 
963
#: kompare_shell.cpp:291
 
964
#, fuzzy, kde-format
 
965
msgid " %2 of %1 file "
 
966
msgid_plural " %2 of %1 files "
 
967
msgstr[0] "من ملفّ "
 
968
msgstr[1] "من ملفّ "
 
969
msgstr[2] ""
 
970
msgstr[3] ""
 
971
msgstr[4] ""
 
972
msgstr[5] ""
 
973
 
 
974
#: kompare_shell.cpp:293
 
975
#, fuzzy, kde-format
 
976
msgid " %1 file "
 
977
msgid_plural " %1 files "
 
978
msgstr[0] "ملفّ "
 
979
msgstr[1] "ملفّ "
 
980
msgstr[2] ""
 
981
msgstr[3] ""
 
982
msgstr[4] ""
 
983
msgstr[5] ""
 
984
 
 
985
#: kompare_shell.cpp:296
 
986
#, fuzzy, kde-format
 
987
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
 
988
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
 
989
msgstr[0] "من اختلاف "
 
990
msgstr[1] "من اختلاف "
 
991
msgstr[2] ""
 
992
msgstr[3] ""
 
993
msgstr[4] ""
 
994
msgstr[5] ""
 
995
 
 
996
#: kompare_shell.cpp:299
 
997
#, fuzzy, kde-format
 
998
msgid " %1 difference "
 
999
msgid_plural " %1 differences "
 
1000
msgstr[0] "اختلاف "
 
1001
msgstr[1] "اختلاف "
 
1002
msgstr[2] ""
 
1003
msgstr[3] ""
 
1004
msgstr[4] ""
 
1005
msgstr[5] ""
 
1006
 
 
1007
#: kompare_shell.cpp:387
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
 
1010
msgstr "الخليط ملف مجلّد مع مخرجات"
 
1011
 
 
1012
#: kompare_shell.cpp:388
 
1013
msgid "File/Folder"
 
1014
msgstr "ملف أو المجلد"
 
1015
 
 
1016
#: kompare_shell.cpp:389
 
1017
msgid "Diff Output"
 
1018
msgstr "مخرجات الاختلافات"
 
1019
 
 
1020
#: kompare_shell.cpp:391
 
1021
msgid "Blend"
 
1022
msgstr "الخليط"
 
1023
 
 
1024
#: kompare_shell.cpp:391
 
1025
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
 
1026
msgstr "إخلط هذا الملف أو المجلَد مع مخرجات الإختلافات"
 
1027
 
 
1028
#: kompare_shell.cpp:391
 
1029
#, fuzzy
 
1030
msgid ""
 
1031
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
 
1032
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
 
1033
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
 
1034
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
 
1035
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
 
1036
msgstr ""
 
1037
"إذا a ملفّ أو مجلد الإسم و a ملفّ يحتوي مخرجات بوصة بوصة حوار زر ممكن و "
 
1038
"الإيطالية فتح s رئيسي اعرض مخرجات من ملفّ أو ملفات من مجلد مع مخرجات تطبيق "
 
1039
"اختلاف s إلى a ملفّ أو إلى ملفات "
 
1040
 
 
1041
#: kompare_shell.cpp:420
 
1042
msgid "Compare these files or folders"
 
1043
msgstr "قارن هذه الملفَات أو المجلَدات"
 
1044
 
 
1045
#: kompare_shell.cpp:458
 
1046
msgid "Text View"
 
1047
msgstr "مشهد النص"
 
1048
 
 
1049
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:68
 
1050
msgid "&Apply Difference"
 
1051
msgstr "تطبيق الاختلاف"
 
1052
 
 
1053
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:72
 
1054
msgid "Un&apply Difference"
 
1055
msgstr "إلغاء تطبيق الاختلاف"
 
1056
 
 
1057
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
 
1058
msgid "App&ly All"
 
1059
msgstr "تطبيق الكل"
 
1060
 
 
1061
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:80
 
1062
msgid "&Unapply All"
 
1063
msgstr "إ&لغ كل التطبيقات"
 
1064
 
 
1065
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:84
 
1066
msgid "P&revious File"
 
1067
msgstr "الملف السابق"
 
1068
 
 
1069
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:88
 
1070
msgid "N&ext File"
 
1071
msgstr "الملف التالي"
 
1072
 
 
1073
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:92
 
1074
msgid "&Previous Difference"
 
1075
msgstr "التغيّر السابق"
 
1076
 
 
1077
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:96
 
1078
msgid "&Next Difference"
 
1079
msgstr "التغيّّر التالي"
 
1080
 
 
1081
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:251 libdiff2/komparemodellist.cpp:275
 
1082
#, fuzzy, kde-format
 
1083
msgid ""
 
1084
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
 
1085
"file.</qt>"
 
1086
msgstr "<qt> لا أو لا ملفّ<b></b> هو ليس a سليم ملفّ</qt>"
 
1087
 
 
1088
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:259
 
1089
#, fuzzy, kde-format
 
1090
msgid ""
 
1091
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
 
1092
"qt>"
 
1093
msgstr "<qt> هناك<b></b> إلى ملفّ<b></b></qt>"
 
1094
 
 
1095
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:284
 
1096
#, fuzzy, kde-format
 
1097
msgid ""
 
1098
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
 
1099
"</qt>"
 
1100
msgstr "<qt> هناك<b></b> إلى مجلد<b></b></qt>"
 
1101
 
 
1102
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:313 libdiff2/komparemodellist.cpp:600
 
1103
msgid "Could not open a temporary file."
 
1104
msgstr "فشل فتح ملف مؤقَت."
 
1105
 
 
1106
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:364
 
1107
#, fuzzy, kde-format
 
1108
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
 
1109
msgstr "<qt> يمكن أن ليس كتابة إلى مؤقت ملفّ<b></b> الإيطالية</qt>"
 
1110
 
 
1111
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:385
 
1112
#, fuzzy, kde-format
 
1113
msgid ""
 
1114
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
 
1115
"The file has not been saved.</qt>"
 
1116
msgstr "<qt> يمكن أن ليس إ_نشيء مقصد دليل<b></b> ملفّ ليس</qt>"
 
1117
 
 
1118
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:400
 
1119
#, fuzzy, kde-format
 
1120
msgid ""
 
1121
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
 
1122
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
 
1123
"copy it to the right place.</qt>"
 
1124
msgstr ""
 
1125
"<qt> يمكن أن ليس ارفع مؤقت ملفّ إلى مقصد موقع<b></b> الـ مؤقت ملفّ هو "
 
1126
"متوفّر<b></b> أنت يدويّاً نسخ الإيطالية إلى يمين</qt>"
 
1127
 
 
1128
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:452 libdiff2/komparemodellist.cpp:565
 
1129
msgid "Could not parse diff output."
 
1130
msgstr "فشل إعراب مخرجات الإختلافات."
 
1131
 
 
1132
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:468
 
1133
msgid "The files are identical."
 
1134
msgstr "هذه الملفات متطابقة."
 
1135
 
 
1136
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:631
 
1137
msgid "Could not write to the temporary file."
 
1138
msgstr "فشل الكتابة إلى الملف المؤقَت."
 
1139
 
 
1140
#, fuzzy
 
1141
#~ msgid "My Second Test Page"
 
1142
#~ msgstr "خاصتي الثّانية اختبار صفحة"
 
1143
 
 
1144
#, fuzzy
 
1145
#~ msgid "Hide T&ext View"
 
1146
#~ msgstr "إخفاء نص عرض"