1
# translation of kdepimresources.po to
2
# Language AR translations for PACKAGE package.
4
# Automatically generated, 2007.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: folderconfig.cpp:53
23
msgid "Folder Selection"
24
msgstr "مجلّد التحديد"
26
#: folderconfig.cpp:57
28
msgid "Update Folder List"
29
msgstr "تحديث مجلّد قائمة"
31
#: folderlistview.cpp:58
36
#: folderlistview.cpp:63
38
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
42
#: folderlistview.cpp:68
43
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
47
#: folderlistview.cpp:73
49
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
53
#: folderlistview.cpp:78
55
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
59
#: folderlistview.cpp:83
61
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
65
#: folderlistview.cpp:88
67
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
71
#: folderlistview.cpp:101
76
#: folderlistview.cpp:108
78
msgid "Default for New &Events"
79
msgstr "افتراضي لـ جديد أحداث"
81
#: folderlistview.cpp:114
83
msgid "Default for New &Todos"
84
msgstr "افتراضي لـ جديد"
86
#: folderlistview.cpp:120
88
msgid "Default for New &Journals"
89
msgstr "افتراضي لـ جديد المجلات"
91
#: folderlistview.cpp:126
93
msgid "Default for New &Contacts"
94
msgstr "افتراضي لـ جديد المراسَلون"
96
#: folderlistview.cpp:132
98
msgid "Default for All New &Items"
99
msgstr "افتراضي لـ الكل جديد عناصر"
101
#: folderlistview.cpp:138
103
msgid "Default for &Unknown New Items"
104
msgstr "افتراضي لـ مجهول جديد عناصر"
106
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
108
msgid "Unable to initialize the download job."
111
"يُبدِء التشغيلئ تنزيلات شغل."
113
#: groupwareuploadjob.cpp:460
115
msgid "1 item could not be uploaded."
116
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
117
msgstr[0] "عنصر ليس."
118
msgstr[1] "عنصر ليس."
124
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
126
msgid "Downloading addressbook"
127
msgstr "يجري التنزيل"
129
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
131
msgid "Uploading addressbook"
134
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
135
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
140
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
141
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
146
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
147
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
150
msgstr "كلمة المرور:"
152
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
154
msgid "Resource Cache Settings"
155
msgstr "مورد الذّاكرة المؤقّتة إعدادات"
157
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
162
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
167
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
172
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
174
msgid "Configure Cache Settings..."
175
msgstr "اضبط الذّاكرة المؤقّتة إعدادات."
178
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
185
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
189
msgstr "إسم المستخدم"
192
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
199
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
202
msgid "All folder IDs on the server"
203
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
206
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
209
msgid "All folder names on the server"
210
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
213
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
216
msgid "All active folders from the server"
217
msgstr "الكل نشط من خادم"
220
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
223
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
224
msgstr "الرقم من يعمل خادم و بوصة ملفّ"
227
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
230
msgid "Default destinations for the various types"
233
#. i18n: tag whatsthis
234
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
238
"These are the default destinations for the different data\n"
239
"types in the following order:\n"
240
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
242
"هذه افتراضي لـ مختلف البيانات بوصة متابعة ترتيب الواجبات سّجل يومي المراسَل "