~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimresources.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-r07xt8ut76h5wpu1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdepimresources.po to
 
2
# Language AR translations for PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Automatically generated, 2007.
 
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepimresources\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:11+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
18
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
 
 
21
#: folderconfig.cpp:53
 
22
#, fuzzy
 
23
msgid "Folder Selection"
 
24
msgstr "مجلّد التحديد"
 
25
 
 
26
#: folderconfig.cpp:57
 
27
#, fuzzy
 
28
msgid "Update Folder List"
 
29
msgstr "تحديث مجلّد قائمة"
 
30
 
 
31
#: folderlistview.cpp:58
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "Folder"
 
34
msgstr "مجلّد"
 
35
 
 
36
#: folderlistview.cpp:63
 
37
#, fuzzy
 
38
msgctxt "Short column header meaning default for new events"
 
39
msgid "Events"
 
40
msgstr "أحداث"
 
41
 
 
42
#: folderlistview.cpp:68
 
43
msgctxt "Short column header meaning default for new to-dos"
 
44
msgid "Todos"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: folderlistview.cpp:73
 
48
#, fuzzy
 
49
msgctxt "Short column header meaning default for new journals"
 
50
msgid "Journals"
 
51
msgstr "المجلات"
 
52
 
 
53
#: folderlistview.cpp:78
 
54
#, fuzzy
 
55
msgctxt "Short column header meaning default for new contacts"
 
56
msgid "Contacts"
 
57
msgstr "المراسَلون"
 
58
 
 
59
#: folderlistview.cpp:83
 
60
#, fuzzy
 
61
msgctxt "Short column header meaning default for all items"
 
62
msgid "All"
 
63
msgstr "الكل"
 
64
 
 
65
#: folderlistview.cpp:88
 
66
#, fuzzy
 
67
msgctxt "Short column header meaning default for unknown new items"
 
68
msgid "Unknown"
 
69
msgstr "مجهول"
 
70
 
 
71
#: folderlistview.cpp:101
 
72
#, fuzzy
 
73
msgid "&Enabled"
 
74
msgstr "م&فعل"
 
75
 
 
76
#: folderlistview.cpp:108
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "Default for New &Events"
 
79
msgstr "افتراضي لـ جديد أحداث"
 
80
 
 
81
#: folderlistview.cpp:114
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Default for New &Todos"
 
84
msgstr "افتراضي لـ جديد"
 
85
 
 
86
#: folderlistview.cpp:120
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Default for New &Journals"
 
89
msgstr "افتراضي لـ جديد المجلات"
 
90
 
 
91
#: folderlistview.cpp:126
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Default for New &Contacts"
 
94
msgstr "افتراضي لـ جديد المراسَلون"
 
95
 
 
96
#: folderlistview.cpp:132
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "Default for All New &Items"
 
99
msgstr "افتراضي لـ الكل جديد عناصر"
 
100
 
 
101
#: folderlistview.cpp:138
 
102
#, fuzzy
 
103
msgid "Default for &Unknown New Items"
 
104
msgstr "افتراضي لـ مجهول جديد عناصر"
 
105
 
 
106
#: groupwaredownloadjob.cpp:49
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Unable to initialize the download job."
 
109
msgstr ""
 
110
"عاجز إلى يهيئ\n"
 
111
"يُبدِء التشغيلئ تنزيلات شغل."
 
112
 
 
113
#: groupwareuploadjob.cpp:460
 
114
#, fuzzy, kde-format
 
115
msgid "1 item could not be uploaded."
 
116
msgid_plural "%1 items could not be uploaded."
 
117
msgstr[0] "عنصر ليس."
 
118
msgstr[1] "عنصر ليس."
 
119
msgstr[2] ""
 
120
msgstr[3] ""
 
121
msgstr[4] ""
 
122
msgstr[5] ""
 
123
 
 
124
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:98
 
125
#, fuzzy
 
126
msgid "Downloading addressbook"
 
127
msgstr "يجري التنزيل"
 
128
 
 
129
#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:99
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid "Uploading addressbook"
 
132
msgstr "الإرسال"
 
133
 
 
134
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
 
135
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
 
136
#, fuzzy
 
137
msgid "URL:"
 
138
msgstr "العنوان:"
 
139
 
 
140
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
 
141
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:62
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "User:"
 
144
msgstr "المستخدم:"
 
145
 
 
146
#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:63
 
147
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:67
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "Password:"
 
150
msgstr "كلمة المرور:"
 
151
 
 
152
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:45
 
153
#, fuzzy
 
154
msgid "Resource Cache Settings"
 
155
msgstr "مورد الذّاكرة المؤقّتة إعدادات"
 
156
 
 
157
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:403
 
158
#, fuzzy
 
159
msgid "Added"
 
160
msgstr "المضاف"
 
161
 
 
162
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:404
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "Changed"
 
165
msgstr "غُيِّر"
 
166
 
 
167
#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:405
 
168
#, fuzzy
 
169
msgid "Deleted"
 
170
msgstr "محذوف"
 
171
 
 
172
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:79
 
173
#, fuzzy
 
174
msgid "Configure Cache Settings..."
 
175
msgstr "اضبط الذّاكرة المؤقّتة إعدادات."
 
176
 
 
177
#. i18n: tag label
 
178
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9
 
179
#: rc.cpp:3
 
180
#, fuzzy
 
181
msgid "Server URL"
 
182
msgstr "الخادم URL"
 
183
 
 
184
#. i18n: tag label
 
185
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12
 
186
#: rc.cpp:6
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "User Name"
 
189
msgstr "إسم المستخدم"
 
190
 
 
191
#. i18n: tag label
 
192
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15
 
193
#: rc.cpp:9
 
194
#, fuzzy
 
195
msgid "Password"
 
196
msgstr "كلمة المرور"
 
197
 
 
198
#. i18n: tag label
 
199
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20
 
200
#: rc.cpp:12
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "All folder IDs on the server"
 
203
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
 
204
 
 
205
#. i18n: tag label
 
206
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23
 
207
#: rc.cpp:15
 
208
#, fuzzy
 
209
msgid "All folder names on the server"
 
210
msgstr "الكل مجلد يعمل خادم"
 
211
 
 
212
#. i18n: tag label
 
213
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26
 
214
#: rc.cpp:18
 
215
#, fuzzy
 
216
msgid "All active folders from the server"
 
217
msgstr "الكل نشط من خادم"
 
218
 
 
219
#. i18n: tag label
 
220
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29
 
221
#: rc.cpp:21
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
 
224
msgstr "الرقم من يعمل خادم و بوصة ملفّ"
 
225
 
 
226
#. i18n: tag label
 
227
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35
 
228
#: rc.cpp:24
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Default destinations for the various types"
 
231
msgstr "افتراضي لـ"
 
232
 
 
233
#. i18n: tag whatsthis
 
234
#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38
 
235
#: rc.cpp:27
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid ""
 
238
"These are the default destinations for the different data\n"
 
239
"types in the following order:\n"
 
240
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
 
241
msgstr ""
 
242
"هذه افتراضي لـ مختلف البيانات بوصة متابعة ترتيب الواجبات سّجل يومي المراسَل "
 
243
"الكل مجهول"