~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ko/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kmousetool.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-5hffg3vfty3g79e9
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
23
23
 
 
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your names"
 
26
msgstr "Park Shinjo"
 
27
 
 
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
29
msgid "Your emails"
 
30
msgstr "kde@peremen.name"
 
31
 
24
32
#: kmousetool.cpp:414
25
33
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
26
34
msgstr "드래그 시간은 머무름 시간보다 작거나 같아야 합니다."
76
84
msgid "&About KMouseTool"
77
85
msgstr "KMousetool 정보(&A)"
78
86
 
79
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
80
87
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
81
 
#: main.cpp:32 main.cpp:37 rc.cpp:5
 
88
#: kmousetoolui.ui:13 main.cpp:32 main.cpp:37
82
89
msgid "KMouseTool"
83
90
msgstr "KMouseTool"
84
91
 
85
 
#: main.cpp:39
86
 
#, fuzzy
87
 
#| msgid ""
88
 
#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
89
 
#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
90
 
msgid ""
91
 
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
92
 
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
93
 
msgstr ""
94
 
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
95
 
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
96
 
 
97
 
#: main.cpp:41
98
 
#, fuzzy
99
 
#| msgid "Gunnar Schmi Dt"
100
 
msgid "Gunnar Schmidt"
101
 
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:41
104
 
msgid "Current maintainer"
105
 
msgstr "현재 관리자"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:42
108
 
msgid "Olaf Schmidt"
109
 
msgstr "Olaf Schmidt"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:42
112
 
msgid "Usability improvements"
113
 
msgstr "편의성 개선"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:43
116
 
msgid "Jeff Roush"
117
 
msgstr "Jeff Roush"
118
 
 
119
 
#: main.cpp:43
120
 
msgid "Original author"
121
 
msgstr "원 작성자"
122
 
 
123
 
#: main.cpp:45
124
 
msgid "Joe Betts"
125
 
msgstr "Joe Betts"
126
 
 
127
 
#: rc.cpp:1
128
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
129
 
msgid "Your names"
130
 
msgstr "Park Shinjo"
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:2
133
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
134
 
msgid "Your emails"
135
 
msgstr "kde@peremen.name"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
138
92
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
139
 
#: rc.cpp:8
 
93
#: kmousetoolui.ui:41
140
94
msgid "Settings"
141
95
msgstr "설정"
142
96
 
143
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
144
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
145
 
#: rc.cpp:11
 
98
#: kmousetoolui.ui:83
146
99
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
147
100
msgstr "드래그 시간(1/10초)(&I):"
148
101
 
149
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
150
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
151
 
#: rc.cpp:14
 
103
#: kmousetoolui.ui:133
152
104
msgid "&Minimum movement:"
153
105
msgstr "최소 간격(&M):"
154
106
 
155
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
156
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
157
 
#: rc.cpp:17
 
108
#: kmousetoolui.ui:159
158
109
msgid "&Enable strokes"
159
110
msgstr "스트로크 사용(&E)"
160
111
 
161
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
162
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
163
 
#: rc.cpp:20
 
113
#: kmousetoolui.ui:172
164
114
msgid "D&well time (1/10 sec):"
165
115
msgstr "머무름 시간 (1/10초)(&W):"
166
116
 
167
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
168
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
169
 
#: rc.cpp:23
 
118
#: kmousetoolui.ui:182
170
119
msgid "Smar&t drag"
171
120
msgstr "스마트 드래그(&T)"
172
121
 
173
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
174
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
175
 
#: rc.cpp:26
 
123
#: kmousetoolui.ui:200
176
124
msgid "&Defaults"
177
125
msgstr "기본값(&D)"
178
126
 
179
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
180
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
181
 
#: rc.cpp:29
 
128
#: kmousetoolui.ui:207
182
129
msgid "&Reset"
183
130
msgstr "초기화(&R)"
184
131
 
185
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
186
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
187
 
#: rc.cpp:32
 
133
#: kmousetoolui.ui:230
188
134
msgid "&Apply"
189
135
msgstr "적용(&A)"
190
136
 
191
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
192
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
193
 
#: rc.cpp:35
 
138
#: kmousetoolui.ui:239
194
139
msgid "Start with &KDE"
195
140
msgstr "KDE와 같이 실행하기(&K)"
196
141
 
197
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
198
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
199
 
#: rc.cpp:38
 
143
#: kmousetoolui.ui:246
200
144
msgid "A&udible click"
201
145
msgstr "누르는 소리 내기(&U)"
202
146
 
203
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
204
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
205
 
#: rc.cpp:41
 
148
#: kmousetoolui.ui:270
206
149
msgid ""
207
150
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
208
151
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
210
153
"이 대화창을 닫으면 KMousetool은 배경에서 실행됩니다. 설정을 다시 변경하시려"
211
154
"면, KMousetool을 다시 시작하거나 KDE 시스템 트레이를 사용하십시오."
212
155
 
213
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
214
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
215
 
#: rc.cpp:44
 
157
#: kmousetoolui.ui:308
216
158
msgid "&Start"
217
159
msgstr "시작(&S)"
218
160
 
219
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
220
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
221
 
#: rc.cpp:47
 
162
#: kmousetoolui.ui:325
222
163
msgid "&Help"
223
164
msgstr "도움말(&H)"
224
165
 
225
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
226
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
227
 
#: rc.cpp:50
 
167
#: kmousetoolui.ui:348
228
168
msgid "&Close"
229
169
msgstr "닫기(&C)"
230
170
 
231
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
232
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
233
 
#: rc.cpp:53
 
172
#: kmousetoolui.ui:355
234
173
msgid "&Quit"
235
174
msgstr "끝내기(&Q)"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:39
 
177
#, fuzzy
 
178
#| msgid ""
 
179
#| "(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
180
#| "(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
 
181
msgid ""
 
182
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
183
"(c) 2003, Gunnar Schmidt"
 
184
msgstr ""
 
185
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
186
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
 
187
 
 
188
#: main.cpp:41
 
189
#, fuzzy
 
190
#| msgid "Gunnar Schmi Dt"
 
191
msgid "Gunnar Schmidt"
 
192
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
 
193
 
 
194
#: main.cpp:41
 
195
msgid "Current maintainer"
 
196
msgstr "현재 관리자"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:42
 
199
msgid "Olaf Schmidt"
 
200
msgstr "Olaf Schmidt"
 
201
 
 
202
#: main.cpp:42
 
203
msgid "Usability improvements"
 
204
msgstr "편의성 개선"
 
205
 
 
206
#: main.cpp:43
 
207
msgid "Jeff Roush"
 
208
msgstr "Jeff Roush"
 
209
 
 
210
#: main.cpp:43
 
211
msgid "Original author"
 
212
msgstr "원 작성자"
 
213
 
 
214
#: main.cpp:45
 
215
msgid "Joe Betts"
 
216
msgstr "Joe Betts"