8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:23+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:01+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
27
msgstr "Kapman: 레벨을 통과하려면 고스트를 피해 탈출하세요!"
30
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
31
msgstr "저작권자 (c) 2007-2008 The KapTeam"
34
msgid "Alexandre Galinier"
35
msgstr "Alexandre Galinier"
37
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
42
msgid "Nathalie Liesse"
43
msgstr "Nathalie Liesse"
46
msgid "Ömer Fadıl USTA"
47
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
50
msgid "Pierre-Benoit Besse"
51
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
55
msgstr "Romain Castan"
58
msgid "Thomas Gallinari"
59
msgstr "Thomas Gallinari"
66
msgid "Port to KgSound framework"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "강지윤,강동인,김봉상,김정민,정재훈"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
"ggwldbs@gmail.com,k.bongsang@gmail.com,xespri@gmail.com,kid0307@gmail.com,"
36
msgid "Press any arrow key to start"
37
msgstr "화살표 방향키 아무거나 누르세요"
45
msgctxt "The number of the game level"
49
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
51
msgid "The graphical theme to be used."
52
msgstr "사용할 그래픽 테마입니다."
54
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
56
msgid "Whether sound effects should be played."
57
msgstr "사운드 효과를 사용할 지 여부입니다."
69
59
#: kapmanmainwindow.cpp:47
70
60
msgid "&Play sounds"
148
msgid "Press any arrow key to start"
149
msgstr "화살표 방향키 아무거나 누르세요"
157
msgctxt "The number of the game level"
162
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
msgstr "강지윤,강동인,김봉상,김정민,정재훈"
167
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
170
"ggwldbs@gmail.com,k.bongsang@gmail.com,xespri@gmail.com,kid0307@gmail.com,"
171
"gnsdlrk12@gmail.com"
173
#. i18n: file: kapman.kcfg:9
174
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
176
msgid "The graphical theme to be used."
177
msgstr "사용할 그래픽 테마입니다."
179
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
180
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
182
msgid "Whether sound effects should be played."
183
msgstr "사운드 효과를 사용할 지 여부입니다."
138
msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!"
139
msgstr "Kapman: 레벨을 통과하려면 고스트를 피해 탈출하세요!"
142
msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam"
143
msgstr "저작권자 (c) 2007-2008 The KapTeam"
146
msgid "Alexandre Galinier"
147
msgstr "Alexandre Galinier"
149
#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34
154
msgid "Nathalie Liesse"
155
msgstr "Nathalie Liesse"
158
msgid "Ömer Fadıl USTA"
159
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
162
msgid "Pierre-Benoit Besse"
163
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
166
msgid "Romain Castan"
167
msgstr "Romain Castan"
170
msgid "Thomas Gallinari"
171
msgstr "Thomas Gallinari"
178
msgid "Port to KgSound framework"
185
181
#~ msgid "Game difficulty level."
186
182
#~ msgstr "게임 난이도입니다."