~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ko/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kcm_akonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-5hffg3vfty3g79e9
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 05:56+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 21:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 23:07+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
 
20
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
 
20
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
 
23
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
 
24
msgstr[0] "에이전트 인스턴스 %1개를 삭제하시겠습니까?"
 
25
 
 
26
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
 
27
msgid "Multiple Agent Deletion"
 
28
msgstr "여러 에이전트 삭제"
 
29
 
21
30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
22
 
#: rc.cpp:3
 
31
#: resourcesmanagementwidget.ui:36
23
32
msgid "Remove resource from your Akonadi server."
24
33
msgstr "Akonadi 서버에서 자원을 삭제합니다."
25
34
 
26
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
27
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
28
 
#: rc.cpp:6
 
36
#: resourcesmanagementwidget.ui:39
29
37
msgid "R&emove"
30
38
msgstr "삭제(&E)"
31
39
 
32
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
33
40
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
34
 
#: rc.cpp:9
 
41
#: resourcesmanagementwidget.ui:46
35
42
msgid "Modify your installed resources"
36
43
msgstr "설치한 자원을 수정합니다"
37
44
 
38
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
39
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
40
 
#: rc.cpp:12
 
46
#: resourcesmanagementwidget.ui:49
41
47
msgid "&Modify..."
42
48
msgstr "수정(&M)..."
43
49
 
44
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
45
50
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
46
 
#: rc.cpp:15
 
51
#: resourcesmanagementwidget.ui:56
47
52
msgid "Add resource to your Akonadi server."
48
53
msgstr "Akonadi 서버에 자원을 추가합니다."
49
54
 
50
 
#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
51
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
52
 
#: rc.cpp:18
 
56
#: resourcesmanagementwidget.ui:59
53
57
msgid "A&dd..."
54
58
msgstr "추가(&D)..."
55
59
 
56
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
 
60
#: serverconfigmodule.cpp:139
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "@info: special setting to configure"
 
63
msgid ""
 
64
"Make sure you have %1 in your server postgres.conf file before starting "
 
65
"Akonadi."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: serverconfigmodule.cpp:204
 
69
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
 
70
msgstr "<b>Akonadi  서버가 실행 중입니다.</b>"
 
71
 
 
72
#: serverconfigmodule.cpp:205
 
73
msgid "Stop"
 
74
msgstr "정지"
 
75
 
 
76
#: serverconfigmodule.cpp:208
 
77
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
 
78
msgstr "Akonadi 서버가 실행 중이지 <b>않습니다</b>."
 
79
 
 
80
#: serverconfigmodule.cpp:209
 
81
msgid "Start"
 
82
msgstr "시작"
 
83
 
57
84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
58
 
#: rc.cpp:21
 
85
#: serverconfigmodule.ui:17
59
86
msgid "Status"
60
87
msgstr "상태"
61
88
 
62
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
63
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
64
 
#: rc.cpp:24
 
90
#: serverconfigmodule.ui:30
65
91
msgid ""
66
92
"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
67
93
"restart."
68
94
msgstr "메모: 변경 사항은 다음 번에 서버를 재시작할 때 반영됩니다."
69
95
 
70
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
71
96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
72
 
#: rc.cpp:27
 
97
#: serverconfigmodule.ui:40
73
98
msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
74
99
msgstr "Akonadi를 위한 MySQL 설정을 검사합니다."
75
100
 
76
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
77
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
78
 
#: rc.cpp:30
 
102
#: serverconfigmodule.ui:43
79
103
msgid "Test..."
80
104
msgstr "시험..."
81
105
 
82
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
83
106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
84
 
#: rc.cpp:33
 
107
#: serverconfigmodule.ui:63
85
108
msgid "Stop Akonadi"
86
109
msgstr "Akondai 중지"
87
110
 
88
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
89
111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
90
 
#: rc.cpp:36
 
112
#: serverconfigmodule.ui:73
91
113
msgid "Restart Akonadi"
92
114
msgstr "Akonadi 다시 시작"
93
115
 
94
 
#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
95
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
96
 
#: rc.cpp:39
 
117
#: serverconfigmodule.ui:76
97
118
msgid "Restart"
98
119
msgstr "다시 시작"
99
120
 
100
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
101
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
102
 
#: rc.cpp:42
 
122
#: servermysqlstorage.ui:17
103
123
msgid "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
104
124
msgstr "Akonadi가 사용할 MySQL 서버 위치(내부/외부)입니다."
105
125
 
106
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
107
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
108
 
#: rc.cpp:45
 
127
#: servermysqlstorage.ui:20
109
128
msgid "Use internal MySQL server"
110
129
msgstr "내부 MySQL 서버 사용하기"
111
130
 
112
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
113
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
114
 
#: rc.cpp:48
 
132
#: servermysqlstorage.ui:30
115
133
msgid "Internal MySQL Server"
116
134
msgstr "외부 MySQL 서버 사용하기"
117
135
 
118
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
119
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
120
 
#: rc.cpp:51
 
137
#: servermysqlstorage.ui:36
121
138
msgid "MySQL server executable:"
122
139
msgstr "MySQL 서버 실행 파일:"
123
140
 
124
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
125
141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
126
 
#: rc.cpp:54
 
142
#: servermysqlstorage.ui:46
127
143
#, fuzzy
128
144
#| msgid ""
129
145
#| "<p><b>MySQL server location</b></p><br>Enter the location of your "
135
151
"<p><b>MySQL 서버 위치</b></p><br>MySQL 서버 위치를 입력하시거나 찾아보기 단추"
136
152
"를 누르십시오."
137
153
 
138
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59
139
154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
140
 
#: rc.cpp:57
 
155
#: servermysqlstorage.ui:59
141
156
msgid "External MySQL Server"
142
157
msgstr "외부 MySQL 서버"
143
158
 
144
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
146
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:42
147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
148
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:99
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
160
#: servermysqlstorage.ui:65 serverpsqlstorage.ui:42
149
161
msgid "Database name:"
150
162
msgstr "데이터베이스 이름:"
151
163
 
152
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75
153
164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
154
 
#: rc.cpp:63
 
165
#: servermysqlstorage.ui:75
155
166
#, fuzzy
156
167
#| msgid ""
157
168
#| "<p><b>Database Name</b></p><br>Enter the name of your Akonadi database on "
163
174
"<p><b>데이터베이스 이름</b></p><br>외부 MySQL 서버의 Akonadi 데이터베이스 이"
164
175
"름을 입력하십시오."
165
176
 
166
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
168
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:59
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
170
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:105
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
178
#: servermysqlstorage.ui:82 serverpsqlstorage.ui:59
171
179
msgid "Host:"
172
180
msgstr "호스트:"
173
181
 
174
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92
175
182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
176
 
#: rc.cpp:69
 
183
#: servermysqlstorage.ui:92
177
184
#, fuzzy
178
185
#| msgid ""
179
186
#| "<p><b>Host</b></p><br>Enter the hostname or the IP address of the machine "
185
192
"<p><b>호스트</b></p><br>외부 MySQL 서버의 호스트 이름이나 IP 주소를 입력하십"
186
193
"시오."
187
194
 
188
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
190
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:76
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
192
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:111
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
196
#: servermysqlstorage.ui:99 serverpsqlstorage.ui:76
193
197
msgid "Username:"
194
198
msgstr "사용자 이름:"
195
199
 
196
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109
197
200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
198
 
#: rc.cpp:75
 
201
#: servermysqlstorage.ui:109
199
202
msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
200
203
msgstr "MySQL 데이터베이스의 사용자 이름을 입력하십시오."
201
204
 
202
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116
203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
204
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:93
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
206
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:117
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
206
#: servermysqlstorage.ui:116 serverpsqlstorage.ui:93
207
207
msgid "Password:"
208
208
msgstr "암호:"
209
209
 
210
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126
211
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
212
 
#: rc.cpp:81
 
211
#: servermysqlstorage.ui:126
213
212
msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
214
213
msgstr "MySQL 데이터베이스의 암호를 입력하십시오."
215
214
 
216
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136
217
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
218
 
#: rc.cpp:84
 
216
#: servermysqlstorage.ui:136
219
217
msgid "Options:"
220
218
msgstr "옵션:"
221
219
 
222
 
#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146
223
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options)
224
 
#: rc.cpp:87
 
221
#: servermysqlstorage.ui:146
225
222
#, fuzzy
226
223
#| msgid ""
227
224
#| "<p><b>External MySQL server options</b></p><br>If necessary, you may pass "
233
230
"<p><b>외부 MySQL 서버 옵션</b></p><br>필요하다면 MySQL 서버의 옵션을 지정할 "
234
231
"수 있습니다."
235
232
 
236
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:17
237
233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
238
 
#: rc.cpp:90
 
234
#: serverpsqlstorage.ui:17
239
235
#, fuzzy
240
236
#| msgid ""
241
237
#| "Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
243
239
"Choose whether Akonadi should use an internal or external PostgreSQL server."
244
240
msgstr "Akonadi가 사용할 MySQL 서버 위치(내부/외부)입니다."
245
241
 
246
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20
247
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
248
 
#: rc.cpp:93
 
243
#: serverpsqlstorage.ui:20
249
244
#, fuzzy
250
245
#| msgid "Use internal MySQL server"
251
246
msgid "Use internal PostgreSQL server"
252
247
msgstr "내부 MySQL 서버 사용하기"
253
248
 
254
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:33
255
249
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
256
 
#: rc.cpp:96
 
250
#: serverpsqlstorage.ui:33
257
251
msgid "External PostgreSQL Server"
258
252
msgstr "외부 PostgreSQL 서버"
259
253
 
260
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:52
261
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name)
262
 
#: rc.cpp:102
 
255
#: serverpsqlstorage.ui:52
263
256
#, fuzzy
264
257
#| msgid ""
265
258
#| "<p><b>Database Name</b></p><br>Enter the name of your Akonadi database on "
271
264
"<p><b>데이터베이스 이름</b></p><br>외부 MySQL 서버의 Akonadi 데이터베이스 이"
272
265
"름을 입력하십시오."
273
266
 
274
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:69
275
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host)
276
 
#: rc.cpp:108
 
268
#: serverpsqlstorage.ui:69
277
269
#, fuzzy
278
270
#| msgid ""
279
271
#| "<p><b>Host</b></p><br>Enter the hostname or the IP address of the machine "
285
277
"<p><b>호스트</b></p><br>외부 MySQL 서버의 호스트 이름이나 IP 주소를 입력하십"
286
278
"시오."
287
279
 
288
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:86
289
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username)
290
 
#: rc.cpp:114
 
281
#: serverpsqlstorage.ui:86
291
282
#, fuzzy
292
283
#| msgid "Enter the username required to access your MySQL database."
293
284
msgid "Enter the username required to access your PostgreSQL database."
294
285
msgstr "MySQL 데이터베이스의 사용자 이름을 입력하십시오."
295
286
 
296
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:103
297
287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
298
 
#: rc.cpp:120
 
288
#: serverpsqlstorage.ui:103
299
289
#, fuzzy
300
290
#| msgid "Enter the password required to access your MySQL database."
301
291
msgid "Enter the password required to access your PostgreSQL database."
302
292
msgstr "MySQL 데이터베이스의 암호를 입력하십시오."
303
293
 
304
 
#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:113
305
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
306
 
#: rc.cpp:123
 
295
#: serverpsqlstorage.ui:113
307
296
msgid "Port:"
308
297
msgstr "포트:"
309
298
 
310
 
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29
311
299
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
312
 
#: rc.cpp:126
 
300
#: serverstoragedriver.ui:29
313
301
msgid "Server database storage driver"
314
302
msgstr "서버 데이터베이스 저장소 드라이버"
315
303
 
316
 
#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41
317
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
318
 
#: rc.cpp:129
 
305
#: serverstoragedriver.ui:41
319
306
msgid "Database driver"
320
307
msgstr "데이터베이스 드라이버"
321
 
 
322
 
#: resourcesmanagementwidget.cpp:121
323
 
#, kde-format
324
 
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
325
 
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?"
326
 
msgstr[0] "에이전트 인스턴스 %1개를 삭제하시겠습니까?"
327
 
 
328
 
#: resourcesmanagementwidget.cpp:124
329
 
msgid "Multiple Agent Deletion"
330
 
msgstr "여러 에이전트 삭제"
331
 
 
332
 
#: serverconfigmodule.cpp:132
333
 
#, kde-format
334
 
msgctxt "@info: special setting to configure"
335
 
msgid ""
336
 
"Make sure you have %1 in your server postgres.conf file before starting "
337
 
"Akonadi."
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: serverconfigmodule.cpp:191
341
 
msgid "<b>The Akonadi server is running.</b>"
342
 
msgstr "<b>Akonadi  서버가 실행 중입니다.</b>"
343
 
 
344
 
#: serverconfigmodule.cpp:192
345
 
msgid "Stop"
346
 
msgstr "정지"
347
 
 
348
 
#: serverconfigmodule.cpp:195
349
 
msgid "The Akonadi server is <b>not</b> running."
350
 
msgstr "Akonadi 서버가 실행 중이지 <b>않습니다</b>."
351
 
 
352
 
#: serverconfigmodule.cpp:196
353
 
msgid "Start"
354
 
msgstr "시작"