~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ko/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-5hffg3vfty3g79e9
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gwenview\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-16 04:39+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:45+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Park Shinjo"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "kde@peremen.name"
 
29
 
 
30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
31
#: app/advancedconfigpage.ui:17
 
32
msgid "Cache:"
 
33
msgstr "캐시:"
 
34
 
 
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
36
#: app/advancedconfigpage.ui:29
 
37
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
38
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
41
#: app/advancedconfigpage.ui:51
 
42
msgid ""
 
43
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
 
44
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
 
45
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
 
46
"by Gwenview and other applications."
 
47
msgstr ""
 
48
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.<br/><br/><em>알림:</em> 홈 폴"
 
49
"더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
 
50
 
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
52
#: app/advancedconfigpage.ui:77
 
53
msgid "History:"
 
54
msgstr "과거 기록:"
 
55
 
 
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
57
#: app/advancedconfigpage.ui:89
 
58
msgid "Remember folders and URLs"
 
59
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
 
60
 
 
61
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:388
 
62
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
 
63
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
64
msgid "View"
 
65
msgstr "보기"
 
66
 
 
67
#: app/browsemainpage.cpp:117
 
68
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
69
msgid "Edit Location"
 
70
msgstr "위치 편집하기"
 
71
 
 
72
#: app/browsemainpage.cpp:121
 
73
msgctxt "@action:inmenu"
 
74
msgid "Sort By"
 
75
msgstr "정렬 순서"
 
76
 
 
77
#: app/browsemainpage.cpp:122
 
78
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
79
msgid "Name"
 
80
msgstr "이름"
 
81
 
 
82
#: app/browsemainpage.cpp:124
 
83
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
84
msgid "Date"
 
85
msgstr "날짜"
 
86
 
 
87
#: app/browsemainpage.cpp:126
 
88
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
89
msgid "Size"
 
90
msgstr "크기"
 
91
 
 
92
#: app/browsemainpage.cpp:134
 
93
msgctxt "@action:inmenu"
 
94
msgid "Thumbnail Details"
 
95
msgstr "미리 보기 그림 정보"
 
96
 
 
97
#: app/browsemainpage.cpp:145
 
98
msgctxt "@action:inmenu"
 
99
msgid "Filename"
 
100
msgstr "파일 이름"
 
101
 
 
102
#: app/browsemainpage.cpp:146
 
103
msgctxt "@action:inmenu"
 
104
msgid "Date"
 
105
msgstr "날짜"
 
106
 
 
107
#: app/browsemainpage.cpp:147
 
108
msgctxt "@action:inmenu"
 
109
msgid "Image Size"
 
110
msgstr "그림 크기"
 
111
 
 
112
#: app/browsemainpage.cpp:148
 
113
msgctxt "@action:inmenu"
 
114
msgid "File Size"
 
115
msgstr "파일 크기"
 
116
 
 
117
#: app/browsemainpage.cpp:150
 
118
msgctxt "@action:inmenu"
 
119
msgid "Rating"
 
120
msgstr "별점"
 
121
 
 
122
#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
 
123
#: app/mainwindow.cpp:345
 
124
msgctxt "@title actions category"
 
125
msgid "File"
 
126
msgstr "파일"
 
127
 
 
128
#: app/browsemainpage.cpp:156
 
129
msgctxt "@action:inmenu"
 
130
msgid "Add Folder to Places"
 
131
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
 
132
 
 
133
#: app/browsemainpage.cpp:185
 
134
#, kde-format
 
135
msgctxt "@label"
 
136
msgid "%1 document"
 
137
msgid_plural "%1 documents"
 
138
msgstr[0] "문서 %1개"
 
139
 
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
 
141
#: app/browsemainpage.ui:88
 
142
msgid "Add Filter"
 
143
msgstr "필터 추가하기"
 
144
 
 
145
#: app/configdialog.cpp:72
 
146
msgid "General"
 
147
msgstr "일반"
 
148
 
 
149
#: app/configdialog.cpp:100
 
150
msgid "Image View"
 
151
msgstr "그림 보기"
 
152
 
 
153
#: app/configdialog.cpp:105
 
154
msgid "Advanced"
 
155
msgstr "고급"
 
156
 
22
157
#: app/fileoperations.cpp:60
23
158
msgctxt "@title:window"
24
159
msgid "Copy To"
75
210
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
76
211
msgstr "파일 <filename>%1</filename>의 이름 바꾸기"
77
212
 
78
 
#: app/kipiinterface.cpp:212
79
 
msgid "Loading..."
80
 
msgstr "불러오는 중..."
81
 
 
82
 
#: app/kipiinterface.cpp:213 app/kipiexportaction.cpp:64
83
 
msgid "No Plugin Found"
84
 
msgstr "플러그인 없음"
85
 
 
86
 
#: app/kipiinterface.cpp:246
87
 
msgctxt "@title:menu"
88
 
msgid "Images"
89
 
msgstr "그림"
90
 
 
91
 
#: app/kipiinterface.cpp:247
92
 
msgctxt "@title:menu"
93
 
msgid "Tools"
94
 
msgstr "도구"
95
 
 
96
 
#: app/kipiinterface.cpp:248
97
 
msgctxt "@title:menu"
98
 
msgid "Import"
99
 
msgstr "가져오기"
100
 
 
101
 
#: app/kipiinterface.cpp:249
102
 
msgctxt "@title:menu"
103
 
msgid "Export"
104
 
msgstr "내보내기"
105
 
 
106
 
#: app/kipiinterface.cpp:250
107
 
msgctxt "@title:menu"
108
 
msgid "Batch Processing"
109
 
msgstr "일괄 작업"
110
 
 
111
 
#: app/kipiinterface.cpp:251
112
 
msgctxt "@title:menu"
113
 
msgid "Collections"
114
 
msgstr "모음집"
115
 
 
116
 
#: app/saveallhelper.cpp:58
117
 
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
118
 
msgid "Saving..."
119
 
msgstr "저장하는 중..."
120
 
 
121
 
#: app/saveallhelper.cpp:59
122
 
msgid "&Stop"
123
 
msgstr "중지(&S)"
124
 
 
125
 
#: app/saveallhelper.cpp:84
126
 
#, kde-format
127
 
msgctxt "@info"
128
 
msgid "One document could not be saved:"
129
 
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
130
 
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
131
 
 
132
 
#: app/saveallhelper.cpp:108
133
 
#, kde-format
134
 
msgctxt ""
135
 
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
136
 
"for the failure"
137
 
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
138
 
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
139
 
 
140
 
#: app/savebar.cpp:87
 
213
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
 
214
msgid "File Operations"
 
215
msgstr "파일 작업"
 
216
 
 
217
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
 
218
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
 
219
msgctxt "@title actions category"
 
220
msgid "Edit"
 
221
msgstr "편집"
 
222
 
 
223
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
 
224
msgctxt "Verb"
 
225
msgid "Copy To..."
 
226
msgstr "다음으로 복사..."
 
227
 
 
228
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
 
229
msgctxt "Verb"
 
230
msgid "Move To..."
 
231
msgstr "다음으로 이동..."
 
232
 
 
233
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
 
234
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
 
235
msgid "Link To..."
 
236
msgstr "다음으로 링크..."
 
237
 
 
238
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
 
239
msgctxt "Verb"
 
240
msgid "Rename..."
 
241
msgstr "이름 바꾸기..."
 
242
 
 
243
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
 
244
msgctxt "Verb"
 
245
msgid "Trash"
 
246
msgstr "휴지통으로 이동"
 
247
 
 
248
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
 
249
msgid "Delete"
 
250
msgstr "삭제"
 
251
 
 
252
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
 
253
msgid "Restore"
 
254
msgstr "복원"
 
255
 
 
256
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
 
257
msgid "Properties"
 
258
msgstr "속성"
 
259
 
 
260
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
 
261
msgid "Create Folder..."
 
262
msgstr "폴더 만들기..."
 
263
 
 
264
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
 
265
msgid "Open With"
 
266
msgstr "다음으로 열기"
 
267
 
 
268
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
 
269
msgid "Other Application..."
 
270
msgstr "다른 프로그램..."
 
271
 
 
272
#: app/filtercontroller.cpp:131
 
273
msgid "Name contains"
 
274
msgstr "이름이 포함함"
 
275
 
 
276
#: app/filtercontroller.cpp:132
 
277
msgid "Name does not contain"
 
278
msgstr "이름이 포함하지 않음"
 
279
 
 
280
#: app/filtercontroller.cpp:237
 
281
msgid "Date >="
 
282
msgstr "날짜가 다음 이후"
 
283
 
 
284
#: app/filtercontroller.cpp:238
 
285
msgid "Date ="
 
286
msgstr "날짜가 다음과 같음"
 
287
 
 
288
#: app/filtercontroller.cpp:239
 
289
msgid "Date <="
 
290
msgstr "날짜가 다음 이전"
 
291
 
 
292
#: app/filtercontroller.cpp:333
 
293
msgid "Rating >="
 
294
msgstr "별점이 다음 이상"
 
295
 
 
296
#: app/filtercontroller.cpp:334
 
297
msgid "Rating ="
 
298
msgstr "별점이 다음과 같음"
 
299
 
 
300
#: app/filtercontroller.cpp:335
 
301
msgid "Rating <="
 
302
msgstr "별점이 다음 이하"
 
303
 
 
304
#: app/filtercontroller.cpp:433
 
305
msgid "Tagged"
 
306
msgstr "태그가 붙음"
 
307
 
 
308
#: app/filtercontroller.cpp:434
 
309
msgid "Not Tagged"
 
310
msgstr "태그가 붙지 않음"
 
311
 
 
312
#: app/filtercontroller.cpp:570
 
313
msgctxt "@action:inmenu"
 
314
msgid "Filter by Name"
 
315
msgstr "이름으로 필터하기"
 
316
 
 
317
#: app/filtercontroller.cpp:571
 
318
msgctxt "@action:inmenu"
 
319
msgid "Filter by Date"
 
320
msgstr "날짜로 필터하기"
 
321
 
 
322
#: app/filtercontroller.cpp:577
 
323
msgctxt "@action:inmenu"
 
324
msgid "Filter by Rating"
 
325
msgstr "별점으로 필터하기"
 
326
 
 
327
#: app/filtercontroller.cpp:578
 
328
msgctxt "@action:inmenu"
 
329
msgid "Filter by Tag"
 
330
msgstr "태그로 필터하기"
 
331
 
 
332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
333
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
 
334
msgid "Slideshow"
 
335
msgstr "슬라이드 쇼"
 
336
 
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
338
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
 
339
msgid "Interval:"
 
340
msgstr "간격:"
 
341
 
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
 
343
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
 
344
msgid "Loop"
 
345
msgstr "반복"
 
346
 
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
 
348
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
 
349
msgid "Random"
 
350
msgstr "무작위"
 
351
 
 
352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
353
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
 
354
msgid "Image Information"
 
355
msgstr "그림 정보"
 
356
 
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
 
358
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
 
359
msgid "Select Image Information to Display..."
 
360
msgstr "표시할 그림 정보 선택..."
 
361
 
 
362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
 
363
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
 
364
msgid "Thumbnails"
 
365
msgstr "미리 보기 그림"
 
366
 
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
 
368
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
 
369
msgid "Show thumbnails"
 
370
msgstr "미리 보기 그림 보이기"
 
371
 
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
373
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
 
374
msgid "Height:"
 
375
msgstr "높이:"
 
376
 
 
377
#: app/fullscreencontent.cpp:153
 
378
msgctxt "@info:tooltip"
 
379
msgid "Configure full screen mode"
 
380
msgstr "전체 화면 모드 설정"
 
381
 
 
382
#: app/fullscreencontent.cpp:352
 
383
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
 
384
msgid ", "
 
385
msgstr ", "
 
386
 
 
387
#: app/fullscreencontent.cpp:408
 
388
#, kde-format
 
389
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
 
390
msgid "%1 sec"
 
391
msgid_plural "%1 secs"
 
392
msgstr[0] "%1초"
 
393
 
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
395
#: app/generalconfigpage.ui:17
 
396
msgid "Background color:"
 
397
msgstr "배경색:"
 
398
 
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
400
#: app/generalconfigpage.ui:82
 
401
msgid "Videos:"
 
402
msgstr "동영상:"
 
403
 
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
 
405
#: app/generalconfigpage.ui:89
 
406
msgid "Show videos"
 
407
msgstr "동영상 보이기"
 
408
 
 
409
#: app/gvcore.cpp:86
 
410
msgctxt "@info"
 
411
msgid "No image format selected."
 
412
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."
 
413
 
 
414
#: app/gvcore.cpp:99
 
415
#, kde-format
 
416
msgctxt "@info"
 
417
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
418
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
 
419
 
 
420
#: app/gvcore.cpp:184
 
421
msgid "Save using another format"
 
422
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
 
423
 
 
424
#: app/gvcore.cpp:187
 
425
#, kde-format
 
426
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
 
427
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
 
428
 
 
429
#: app/gvcore.cpp:210
 
430
#, kde-format
 
431
msgctxt "@info"
141
432
msgid ""
142
 
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
143
 
"your changes."
 
433
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
 
434
"Are you sure you want to overwrite it?"
144
435
msgstr ""
145
 
"여러 개의 그림을 수정하였습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해"
146
 
"야 합니다."
147
 
 
148
 
#: app/savebar.cpp:176
149
 
msgid "Current image modified"
150
 
msgstr "현재 그림이 수정됨"
151
 
 
152
 
#: app/savebar.cpp:182
153
 
msgid "Previous modified image"
154
 
msgstr "이전 수정된 그림"
155
 
 
156
 
#: app/savebar.cpp:183
157
 
msgid "Next modified image"
158
 
msgstr "다음 수정된 그림"
159
 
 
160
 
#: app/savebar.cpp:199
 
436
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
 
437
"덮어쓰시겠습니까?"
 
438
 
 
439
#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
161
440
#, kde-format
162
 
msgid "One image modified"
163
 
msgid_plural "%1 images modified"
164
 
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"
165
 
 
166
 
#: app/savebar.cpp:201
167
 
msgid "Go to first modified image"
168
 
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"
169
 
 
170
 
#: app/savebar.cpp:203
171
 
msgid "Go to it"
172
 
msgstr "가기"
173
 
 
174
 
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
175
 
msgid "Save All"
176
 
msgstr "모두 저장"
 
441
msgctxt "@info"
 
442
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
 
443
msgstr ""
 
444
"<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"
 
445
 
 
446
#: app/gvcore.cpp:268
 
447
msgid "You are now viewing the new document."
 
448
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
 
449
 
 
450
#: app/gvcore.cpp:270
 
451
msgid "Go back to the original"
 
452
msgstr "윈본 문서로 가기"
 
453
 
 
454
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
 
455
msgctxt "@info"
 
456
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
 
457
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: Menu (rating)
 
460
#: app/gwenviewui.rc:47
 
461
msgid "&Rating"
 
462
msgstr "별점(&R)"
 
463
 
 
464
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
 
465
#: app/gwenviewui.rc:76
 
466
msgid "&Plugins"
 
467
msgstr "플러그인(&P)"
 
468
 
 
469
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
470
#: app/gwenviewui.rc:79
 
471
msgid "&Settings"
 
472
msgstr "설정(&S)"
 
473
 
 
474
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
475
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
 
476
msgid "Main Toolbar"
 
477
msgstr "주 도구 모음"
 
478
 
 
479
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
 
480
msgctxt "@title:window"
 
481
msgid "Image Information"
 
482
msgstr "그림 정보"
177
483
 
178
484
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
179
485
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
210
516
msgid "Resize"
211
517
msgstr "크기 조정"
212
518
 
213
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20
214
519
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
215
520
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
216
 
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 rc.cpp:179
 
521
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
217
522
msgid "Crop"
218
523
msgstr "자르기"
219
524
 
225
530
msgid "Image Operations"
226
531
msgstr "그림 작업"
227
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
534
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
 
535
msgid "Transparent background:"
 
536
msgstr "투명한 배경색:"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
 
539
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
 
540
msgid "&Check board"
 
541
msgstr "체크 무늬(&C)"
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
 
544
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
 
545
msgid "&Solid color:"
 
546
msgstr "단색(&S):"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
549
#: app/imageviewconfigpage.ui:119
 
550
msgid "Mouse wheel behavior:"
 
551
msgstr "마우스 휠 동작:"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
 
554
#: app/imageviewconfigpage.ui:134
 
555
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
556
msgid "Scroll"
 
557
msgstr "스크롤"
 
558
 
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
 
560
#: app/imageviewconfigpage.ui:161
 
561
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
 
562
msgid "Browse"
 
563
msgstr "찾아보기"
 
564
 
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 
567
#: app/imageviewconfigpage.ui:201 lib/print/printoptionspage.ui:98
 
568
msgid "Enlarge smaller images"
 
569
msgstr "작은 그림 확대하기"
 
570
 
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
572
#: app/imageviewconfigpage.ui:239
 
573
msgid "Animations:"
 
574
msgstr "애니메이션:"
 
575
 
 
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
 
577
#: app/imageviewconfigpage.ui:254
 
578
msgid "OpenGL"
 
579
msgstr "OpenGL"
 
580
 
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
 
582
#: app/imageviewconfigpage.ui:281
 
583
msgid "Software"
 
584
msgstr "소프트웨어"
 
585
 
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
 
587
#: app/imageviewconfigpage.ui:305
 
588
msgid "None"
 
589
msgstr "없음"
 
590
 
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
592
#: app/imageviewconfigpage.ui:327
 
593
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
 
594
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"
 
595
 
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
597
#: app/imageviewconfigpage.ui:334
 
598
msgid "Orientation:"
 
599
msgstr "방향:"
 
600
 
 
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
 
602
#: app/imageviewconfigpage.ui:349
 
603
msgid "Horizontal"
 
604
msgstr "수평"
 
605
 
 
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
 
607
#: app/imageviewconfigpage.ui:373
 
608
msgid "Vertical"
 
609
msgstr "수직"
 
610
 
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
612
#: app/imageviewconfigpage.ui:395
 
613
msgid "Row count:"
 
614
msgstr "줄 수:"
 
615
 
228
616
#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
229
617
#, kde-format
230
618
msgctxt ""
282
670
msgid "Other Plugins"
283
671
msgstr "기타 플러그인"
284
672
 
 
673
#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213
 
674
msgid "No Plugin Found"
 
675
msgstr "플러그인 없음"
 
676
 
285
677
#: app/kipiexportaction.cpp:72
286
678
msgctxt "@action"
287
679
msgid "Share"
299
691
msgid_plural "%1 (%2 images)"
300
692
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
301
693
 
302
 
#: app/configdialog.cpp:72
303
 
msgid "General"
304
 
msgstr "일반"
305
 
 
306
 
#: app/configdialog.cpp:100
307
 
msgid "Image View"
308
 
msgstr "그림 보기"
309
 
 
310
 
#: app/configdialog.cpp:105
311
 
msgid "Advanced"
312
 
msgstr "고급"
313
 
 
314
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
315
 
msgid "Semantic Information"
316
 
msgstr "시맨틱 정보"
317
 
 
318
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
319
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
320
 
msgctxt "@title actions category"
321
 
msgid "Edit"
322
 
msgstr "편집"
323
 
 
324
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
325
 
msgctxt "@action"
326
 
msgid "Edit Tags"
327
 
msgstr "태그 편집하기"
328
 
 
329
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
330
 
msgctxt "@action Rating value of zero"
331
 
msgid "Zero"
332
 
msgstr "0"
333
 
 
334
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
335
 
msgid "Edit"
336
 
msgstr "편집"
337
 
 
338
 
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/viewmainpage.cpp:395 app/mainwindow.cpp:346
339
 
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
340
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
341
 
msgid "View"
342
 
msgstr "보기"
343
 
 
344
 
#: app/browsemainpage.cpp:117
345
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
346
 
msgid "Edit Location"
347
 
msgstr "위치 편집하기"
348
 
 
349
 
#: app/browsemainpage.cpp:121
350
 
msgctxt "@action:inmenu"
351
 
msgid "Sort By"
352
 
msgstr "정렬 순서"
353
 
 
354
 
#: app/browsemainpage.cpp:122
355
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
356
 
msgid "Name"
357
 
msgstr "이름"
358
 
 
359
 
#: app/browsemainpage.cpp:124
360
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
361
 
msgid "Date"
362
 
msgstr "날짜"
363
 
 
364
 
#: app/browsemainpage.cpp:126
365
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
366
 
msgid "Size"
367
 
msgstr "크기"
368
 
 
369
 
#: app/browsemainpage.cpp:134
370
 
msgctxt "@action:inmenu"
371
 
msgid "Thumbnail Details"
372
 
msgstr "미리 보기 그림 정보"
373
 
 
374
 
#: app/browsemainpage.cpp:145
375
 
msgctxt "@action:inmenu"
376
 
msgid "Filename"
377
 
msgstr "파일 이름"
378
 
 
379
 
#: app/browsemainpage.cpp:146
380
 
msgctxt "@action:inmenu"
381
 
msgid "Date"
382
 
msgstr "날짜"
383
 
 
384
 
#: app/browsemainpage.cpp:147
385
 
msgctxt "@action:inmenu"
386
 
msgid "Image Size"
387
 
msgstr "그림 크기"
388
 
 
389
 
#: app/browsemainpage.cpp:148
390
 
msgctxt "@action:inmenu"
391
 
msgid "File Size"
392
 
msgstr "파일 크기"
393
 
 
394
 
#: app/browsemainpage.cpp:150
395
 
msgctxt "@action:inmenu"
396
 
msgid "Rating"
397
 
msgstr "별점"
398
 
 
399
 
#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
400
 
#: app/mainwindow.cpp:345
401
 
msgctxt "@title actions category"
402
 
msgid "File"
403
 
msgstr "파일"
404
 
 
405
 
#: app/browsemainpage.cpp:156
406
 
msgctxt "@action:inmenu"
407
 
msgid "Add Folder to Places"
408
 
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
409
 
 
410
 
#: app/browsemainpage.cpp:185
 
694
#: app/kipiinterface.cpp:212
 
695
msgid "Loading..."
 
696
msgstr "불러오는 중..."
 
697
 
 
698
#: app/kipiinterface.cpp:246
 
699
msgctxt "@title:menu"
 
700
msgid "Images"
 
701
msgstr "그림"
 
702
 
 
703
#: app/kipiinterface.cpp:247
 
704
msgctxt "@title:menu"
 
705
msgid "Tools"
 
706
msgstr "도구"
 
707
 
 
708
#: app/kipiinterface.cpp:248
 
709
msgctxt "@title:menu"
 
710
msgid "Import"
 
711
msgstr "가져오기"
 
712
 
 
713
#: app/kipiinterface.cpp:249
 
714
msgctxt "@title:menu"
 
715
msgid "Export"
 
716
msgstr "내보내기"
 
717
 
 
718
#: app/kipiinterface.cpp:250
 
719
msgctxt "@title:menu"
 
720
msgid "Batch Processing"
 
721
msgstr "일괄 작업"
 
722
 
 
723
#: app/kipiinterface.cpp:251
 
724
msgctxt "@title:menu"
 
725
msgid "Collections"
 
726
msgstr "모음집"
 
727
 
 
728
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
411
729
#, kde-format
412
 
msgctxt "@label"
413
 
msgid "%1 document"
414
 
msgid_plural "%1 documents"
415
 
msgstr[0] "문서 %1개"
416
 
 
417
 
#: app/filtercontroller.cpp:131
418
 
msgid "Name contains"
419
 
msgstr "이름이 포함함"
420
 
 
421
 
#: app/filtercontroller.cpp:132
422
 
msgid "Name does not contain"
423
 
msgstr "이름이 포함하지 않음"
424
 
 
425
 
#: app/filtercontroller.cpp:237
426
 
msgid "Date >="
427
 
msgstr "날짜가 다음 이후"
428
 
 
429
 
#: app/filtercontroller.cpp:238
430
 
msgid "Date ="
431
 
msgstr "날짜가 다음과 같음"
432
 
 
433
 
#: app/filtercontroller.cpp:239
434
 
msgid "Date <="
435
 
msgstr "날짜가 다음 이전"
436
 
 
437
 
#: app/filtercontroller.cpp:333
438
 
msgid "Rating >="
439
 
msgstr "별점이 다음 이상"
440
 
 
441
 
#: app/filtercontroller.cpp:334
442
 
msgid "Rating ="
443
 
msgstr "별점이 다음과 같음"
444
 
 
445
 
#: app/filtercontroller.cpp:335
446
 
msgid "Rating <="
447
 
msgstr "별점이 다음 이하"
448
 
 
449
 
#: app/filtercontroller.cpp:433
450
 
msgid "Tagged"
451
 
msgstr "태그가 붙음"
452
 
 
453
 
#: app/filtercontroller.cpp:434
454
 
msgid "Not Tagged"
455
 
msgstr "태그가 붙지 않음"
456
 
 
457
 
#: app/filtercontroller.cpp:570
458
 
msgctxt "@action:inmenu"
459
 
msgid "Filter by Name"
460
 
msgstr "이름으로 필터하기"
461
 
 
462
 
#: app/filtercontroller.cpp:571
463
 
msgctxt "@action:inmenu"
464
 
msgid "Filter by Date"
465
 
msgstr "날짜로 필터하기"
466
 
 
467
 
#: app/filtercontroller.cpp:577
468
 
msgctxt "@action:inmenu"
469
 
msgid "Filter by Rating"
470
 
msgstr "별점으로 필터하기"
471
 
 
472
 
#: app/filtercontroller.cpp:578
473
 
msgctxt "@action:inmenu"
474
 
msgid "Filter by Tag"
475
 
msgstr "태그로 필터하기"
476
 
 
477
 
#: app/viewmainpage.cpp:287 app/viewmainpage.cpp:407
478
 
msgid "Synchronize"
479
 
msgstr "동기화"
480
 
 
481
 
#: app/viewmainpage.cpp:398
482
 
msgid "Thumbnail Bar"
483
 
msgstr "미리 보기 그림 바"
484
 
 
485
 
#: app/viewmainpage.cpp:690
486
 
msgctxt "@action:button"
487
 
msgid "Discard Changes and Reload"
488
 
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
489
 
 
490
 
#: app/viewmainpage.cpp:692
491
 
msgctxt "@info"
492
730
msgid ""
493
 
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
494
 
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
 
731
"Images will be uploaded here:\n"
 
732
"%1"
 
733
msgstr ""
 
734
"이미지는 여기에 업로드될 것입니다:\n"
 
735
"%1"
495
736
 
496
737
#: app/main.cpp:114
497
738
msgid "Gwenview"
527
768
msgid "A starting file or folder"
528
769
msgstr "시작할 파일이나 폴더"
529
770
 
530
 
#: app/startmainpage.cpp:300
531
 
msgid "Add to Places"
532
 
msgstr "위치에 추가하기"
533
 
 
534
 
#: app/startmainpage.cpp:301
535
 
msgid "Forget this URL"
536
 
msgstr "이 URL 잊어버리기"
537
 
 
538
 
#: app/startmainpage.cpp:301
539
 
msgid "Forget this Folder"
540
 
msgstr "이 폴더 잊어버리기"
541
 
 
542
 
#: app/startmainpage.cpp:303
543
 
msgid "Forget All"
544
 
msgstr "모두 잊어버리기"
545
 
 
546
 
#: app/gvcore.cpp:86
547
 
msgctxt "@info"
548
 
msgid "No image format selected."
549
 
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."
550
 
 
551
 
#: app/gvcore.cpp:99
552
 
#, kde-format
553
 
msgctxt "@info"
554
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
555
 
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
556
 
 
557
 
#: app/gvcore.cpp:184
558
 
msgid "Save using another format"
559
 
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
560
 
 
561
 
#: app/gvcore.cpp:187
562
 
#, kde-format
563
 
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
564
 
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
565
 
 
566
 
#: app/gvcore.cpp:210
567
 
#, kde-format
568
 
msgctxt "@info"
569
 
msgid ""
570
 
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
571
 
"Are you sure you want to overwrite it?"
572
 
msgstr ""
573
 
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
574
 
"덮어쓰시겠습니까?"
575
 
 
576
 
#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
577
 
#, kde-format
578
 
msgctxt "@info"
579
 
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
580
 
msgstr ""
581
 
"<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"
582
 
 
583
 
#: app/gvcore.cpp:268
584
 
msgid "You are now viewing the new document."
585
 
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
586
 
 
587
 
#: app/gvcore.cpp:270
588
 
msgid "Go back to the original"
589
 
msgstr "윈본 문서로 가기"
590
 
 
591
 
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
592
 
msgctxt "@info"
593
 
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
594
 
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
595
 
 
596
 
#: app/fullscreencontent.cpp:153
597
 
msgctxt "@info:tooltip"
598
 
msgid "Configure full screen mode"
599
 
msgstr "전체 화면 모드 설정"
600
 
 
601
 
#: app/fullscreencontent.cpp:352
602
 
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
603
 
msgid ", "
604
 
msgstr ", "
605
 
 
606
 
#: app/fullscreencontent.cpp:408
607
 
#, kde-format
608
 
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
609
 
msgid "%1 sec"
610
 
msgid_plural "%1 secs"
611
 
msgstr[0] "%1초"
612
 
 
613
 
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
614
 
#, kde-format
615
 
msgid ""
616
 
"Images will be uploaded here:\n"
617
 
"%1"
618
 
msgstr ""
619
 
"이미지는 여기에 업로드될 것입니다:\n"
620
 
"%1"
621
 
 
622
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
623
 
msgid "File Operations"
624
 
msgstr "파일 작업"
625
 
 
626
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
627
 
msgctxt "Verb"
628
 
msgid "Copy To..."
629
 
msgstr "다음으로 복사..."
630
 
 
631
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
632
 
msgctxt "Verb"
633
 
msgid "Move To..."
634
 
msgstr "다음으로 이동..."
635
 
 
636
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
637
 
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
638
 
msgid "Link To..."
639
 
msgstr "다음으로 링크..."
640
 
 
641
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
642
 
msgctxt "Verb"
643
 
msgid "Rename..."
644
 
msgstr "이름 바꾸기..."
645
 
 
646
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
647
 
msgctxt "Verb"
648
 
msgid "Trash"
649
 
msgstr "휴지통으로 이동"
650
 
 
651
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
652
 
msgid "Delete"
653
 
msgstr "삭제"
654
 
 
655
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
656
 
msgid "Restore"
657
 
msgstr "복원"
658
 
 
659
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
660
 
msgid "Properties"
661
 
msgstr "속성"
662
 
 
663
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
664
 
msgid "Create Folder..."
665
 
msgstr "폴더 만들기..."
666
 
 
667
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
668
 
msgid "Open With"
669
 
msgstr "다음으로 열기"
670
 
 
671
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
672
 
msgid "Other Application..."
673
 
msgstr "다른 프로그램..."
674
 
 
675
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
676
 
msgctxt "@title:window"
677
 
msgid "Image Information"
678
 
msgstr "그림 정보"
679
 
 
680
771
#: app/mainwindow.cpp:355
681
772
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
682
773
msgid "Reload"
828
919
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
829
920
msgstr "지금 종료하면 변경 사항이 저장되지 않습니다."
830
921
 
831
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
832
 
#, kde-format
833
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
834
 
msgid "%1: %2"
835
 
msgstr "%1: %2"
836
 
 
837
 
#: importer/importer.cpp:80
838
 
msgid "Could not create destination folder."
839
 
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."
840
 
 
841
 
#: importer/importer.cpp:86
842
 
#, kde-format
843
 
msgid ""
844
 
"Could not create temporary upload folder:\n"
845
 
"%1"
846
 
msgstr ""
847
 
"임시 업로드 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
848
 
"%1"
 
922
#: app/saveallhelper.cpp:58
 
923
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
924
msgid "Saving..."
 
925
msgstr "저장하는 중..."
 
926
 
 
927
#: app/saveallhelper.cpp:59
 
928
msgid "&Stop"
 
929
msgstr "중지(&S)"
 
930
 
 
931
#: app/saveallhelper.cpp:84
 
932
#, kde-format
 
933
msgctxt "@info"
 
934
msgid "One document could not be saved:"
 
935
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
 
936
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
 
937
 
 
938
#: app/saveallhelper.cpp:108
 
939
#, kde-format
 
940
msgctxt ""
 
941
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
 
942
"for the failure"
 
943
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
 
944
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
 
945
 
 
946
#: app/savebar.cpp:87
 
947
msgid ""
 
948
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 
949
"your changes."
 
950
msgstr ""
 
951
"여러 개의 그림을 수정하였습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해"
 
952
"야 합니다."
 
953
 
 
954
#: app/savebar.cpp:176
 
955
msgid "Current image modified"
 
956
msgstr "현재 그림이 수정됨"
 
957
 
 
958
#: app/savebar.cpp:182
 
959
msgid "Previous modified image"
 
960
msgstr "이전 수정된 그림"
 
961
 
 
962
#: app/savebar.cpp:183
 
963
msgid "Next modified image"
 
964
msgstr "다음 수정된 그림"
 
965
 
 
966
#: app/savebar.cpp:199
 
967
#, kde-format
 
968
msgid "One image modified"
 
969
msgid_plural "%1 images modified"
 
970
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"
 
971
 
 
972
#: app/savebar.cpp:201
 
973
msgid "Go to first modified image"
 
974
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"
 
975
 
 
976
#: app/savebar.cpp:203
 
977
msgid "Go to it"
 
978
msgstr "가기"
 
979
 
 
980
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
 
981
msgid "Save All"
 
982
msgstr "모두 저장"
 
983
 
 
984
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
 
985
msgid "Semantic Information"
 
986
msgstr "시맨틱 정보"
 
987
 
 
988
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
 
989
msgctxt "@action"
 
990
msgid "Edit Tags"
 
991
msgstr "태그 편집하기"
 
992
 
 
993
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
 
994
msgctxt "@action Rating value of zero"
 
995
msgid "Zero"
 
996
msgstr "0"
 
997
 
 
998
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
 
999
msgid "Edit"
 
1000
msgstr "편집"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 
1003
#: app/semanticinfodialog.ui:13
 
1004
msgid "Tag Editor"
 
1005
msgstr "태그 편집기"
 
1006
 
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 
1008
#: app/semanticinfodialog.ui:31
 
1009
msgid "Previous"
 
1010
msgstr "이전"
 
1011
 
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1013
#: app/semanticinfodialog.ui:38
 
1014
msgid "Next"
 
1015
msgstr "다음"
 
1016
 
 
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1018
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
 
1019
msgid "Rating:"
 
1020
msgstr "별점:"
 
1021
 
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1023
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
 
1024
msgid "Tags:"
 
1025
msgstr "태그:"
 
1026
 
 
1027
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
 
1028
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
 
1029
msgid "Description"
 
1030
msgstr "설명"
 
1031
 
 
1032
#: app/startmainpage.cpp:300
 
1033
msgid "Add to Places"
 
1034
msgstr "위치에 추가하기"
 
1035
 
 
1036
#: app/startmainpage.cpp:301
 
1037
msgid "Forget this URL"
 
1038
msgstr "이 URL 잊어버리기"
 
1039
 
 
1040
#: app/startmainpage.cpp:301
 
1041
msgid "Forget this Folder"
 
1042
msgstr "이 폴더 잊어버리기"
 
1043
 
 
1044
#: app/startmainpage.cpp:303
 
1045
msgid "Forget All"
 
1046
msgstr "모두 잊어버리기"
 
1047
 
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 
1049
#: app/startmainpage.ui:34
 
1050
msgid "History has been disabled."
 
1051
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
 
1052
 
 
1053
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1054
#: app/startmainpage.ui:51
 
1055
msgid "Recent Folders"
 
1056
msgstr "최근 폴더"
 
1057
 
 
1058
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1059
#: app/startmainpage.ui:65
 
1060
msgid "Recent URLs"
 
1061
msgstr "최근 URL"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
 
1064
#: app/startmainpage.ui:109
 
1065
msgid "Places"
 
1066
msgstr "위치"
 
1067
 
 
1068
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
 
1069
#: app/startmainpage.ui:132
 
1070
msgid "Tags"
 
1071
msgstr "태그"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
 
1074
#: app/startmainpage.ui:138
 
1075
msgid ""
 
1076
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
 
1077
"on your computer."
 
1078
msgstr ""
 
1079
"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
 
1080
 
 
1081
#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
 
1082
msgid "Synchronize"
 
1083
msgstr "동기화"
 
1084
 
 
1085
#: app/viewmainpage.cpp:391
 
1086
msgid "Thumbnail Bar"
 
1087
msgstr "미리 보기 그림 바"
 
1088
 
 
1089
#: app/viewmainpage.cpp:683
 
1090
msgctxt "@action:button"
 
1091
msgid "Discard Changes and Reload"
 
1092
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
 
1093
 
 
1094
#: app/viewmainpage.cpp:685
 
1095
msgctxt "@info"
 
1096
msgid ""
 
1097
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 
1098
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
 
1099
 
 
1100
#: importer/filenameformater.cpp:104
 
1101
msgid "Shooting date"
 
1102
msgstr "찍은 날짜"
 
1103
 
 
1104
#: importer/filenameformater.cpp:105
 
1105
msgid "Shooting time"
 
1106
msgstr "찍은 시간"
 
1107
 
 
1108
#: importer/filenameformater.cpp:106
 
1109
msgid "Original extension"
 
1110
msgstr "원본 확장자"
 
1111
 
 
1112
#: importer/filenameformater.cpp:107
 
1113
msgid "Original extension, in lower case"
 
1114
msgstr "소문자 원본 확장자"
 
1115
 
 
1116
#: importer/filenameformater.cpp:108
 
1117
msgid "Original filename"
 
1118
msgstr "원본 파일 이름"
 
1119
 
 
1120
#: importer/filenameformater.cpp:109
 
1121
msgid "Original filename, in lower case"
 
1122
msgstr "소문자 원본 파일 이름"
849
1123
 
850
1124
#: importer/importdialog.cpp:73
851
1125
#, kde-format
935
1209
msgid "Quit"
936
1210
msgstr "끝내기"
937
1211
 
 
1212
#: importer/importer.cpp:80
 
1213
msgid "Could not create destination folder."
 
1214
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."
 
1215
 
 
1216
#: importer/importer.cpp:86
 
1217
#, kde-format
 
1218
msgid ""
 
1219
"Could not create temporary upload folder:\n"
 
1220
"%1"
 
1221
msgstr ""
 
1222
"임시 업로드 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
 
1223
"%1"
 
1224
 
 
1225
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
 
1226
#, kde-format
 
1227
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
1228
msgid "%1: %2"
 
1229
msgstr "%1: %2"
 
1230
 
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1232
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
 
1233
msgid "Rename documents automatically"
 
1234
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1237
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
 
1238
msgid "Rename Format:"
 
1239
msgstr "파일 이름 형식:"
 
1240
 
 
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1242
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
 
1243
msgid "Preview:"
 
1244
msgstr "미리 보기:"
 
1245
 
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1247
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
 
1248
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
 
1249
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"
 
1250
 
938
1251
#: importer/main.cpp:40
939
1252
msgid "Gwenview Importer"
940
1253
msgstr "Gwenview 가져오기 도구"
951
1264
msgid "Source folder"
952
1265
msgstr "원본 폴더"
953
1266
 
954
 
#: importer/filenameformater.cpp:104
955
 
msgid "Shooting date"
956
 
msgstr "찍은 날짜"
957
 
 
958
 
#: importer/filenameformater.cpp:105
959
 
msgid "Shooting time"
960
 
msgstr "찍은 시간"
961
 
 
962
 
#: importer/filenameformater.cpp:106
963
 
msgid "Original extension"
964
 
msgstr "원본 확장자"
965
 
 
966
 
#: importer/filenameformater.cpp:107
967
 
msgid "Original extension, in lower case"
968
 
msgstr "소문자 원본 확장자"
969
 
 
970
 
#: importer/filenameformater.cpp:108
971
 
msgid "Original filename"
972
 
msgstr "원본 파일 이름"
973
 
 
974
 
#: importer/filenameformater.cpp:109
975
 
msgid "Original filename, in lower case"
976
 
msgstr "소문자 원본 파일 이름"
 
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1268
#: importer/progresspage.ui:30
 
1269
msgid "Importing documents..."
 
1270
msgstr "문서 가져오는 중..."
977
1271
 
978
1272
#: importer/thumbnailpage.cpp:150
979
1273
msgid "Import Selected"
983
1277
msgid "Import All"
984
1278
msgstr "모두 가져오기"
985
1279
 
986
 
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:107 lib/fullscreenbar.cpp:263
987
 
#, kde-format
988
 
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
989
 
msgid "%1"
990
 
msgstr "%1"
 
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1281
#: importer/thumbnailpage.ui:84
 
1282
msgid "Select the documents to import"
 
1283
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"
 
1284
 
 
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1286
#: importer/thumbnailpage.ui:145
 
1287
msgid "Enter the import destination"
 
1288
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"
 
1289
 
 
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
 
1291
#: importer/thumbnailpage.ui:163
 
1292
msgid "Settings..."
 
1293
msgstr "설정..."
991
1294
 
992
1295
#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
993
1296
msgid "Square"
1021
1324
msgid "Height"
1022
1325
msgstr "높이"
1023
1326
 
 
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
 
1328
#: lib/crop/cropwidget.ui:29
 
1329
msgid "Advanced settings"
 
1330
msgstr "고급 설정"
 
1331
 
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1333
#: lib/crop/cropwidget.ui:55
 
1334
msgid "Ratio:"
 
1335
msgstr "비율:"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1338
#: lib/crop/cropwidget.ui:84
 
1339
msgid "Position:"
 
1340
msgstr "위치:"
 
1341
 
 
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1343
#: lib/crop/cropwidget.ui:117
 
1344
msgid "Size:"
 
1345
msgstr "크기:"
 
1346
 
1024
1347
#: lib/document/document.cpp:234
1025
1348
msgctxt "@info"
1026
1349
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1048
1371
msgid "Loading image failed."
1049
1372
msgstr "그림을 불러오는 데 실패했습니다."
1050
1373
 
 
1374
#: lib/document/loadingjob.cpp:57
 
1375
#, kde-format
 
1376
msgid "Could not load document %1"
 
1377
msgstr "문서 %1을(를) 불러올 수 없음"
 
1378
 
1051
1379
#: lib/document/savejob.cpp:105
1052
1380
#, kde-format
1053
1381
msgctxt "@info"
1065
1393
"in <filename>%1</filename>."
1066
1394
msgstr "파일에 덮어쓸 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."
1067
1395
 
1068
 
#: lib/document/loadingjob.cpp:57
1069
 
#, kde-format
1070
 
msgid "Could not load document %1"
1071
 
msgstr "문서 %1을(를) 불러올 수 없음"
1072
 
 
1073
1396
#: lib/documentview/documentview.cpp:175
1074
1397
msgctxt "@info:tooltip"
1075
1398
msgid "Trash"
1109
1432
msgid "No document selected"
1110
1433
msgstr "문서가 선택되지 않았음"
1111
1434
 
 
1435
#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
 
1436
#, kde-format
 
1437
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
1438
msgid "%1"
 
1439
msgstr "%1"
 
1440
 
 
1441
#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
 
1442
msgctxt "@info:tooltip"
 
1443
msgid "Close"
 
1444
msgstr "닫기"
 
1445
 
 
1446
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
 
1447
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
 
1448
msgid ""
 
1449
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
 
1450
"            warns the user and suggest saving changes."
 
1451
msgstr ""
 
1452
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
 
1453
"            알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."
 
1454
 
 
1455
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
 
1456
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
 
1457
msgid ""
 
1458
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
 
1459
"            load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
 
1460
"as\n"
 
1461
"            TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
 
1462
"extension\n"
 
1463
"            used for temporary files by KSaveFile."
 
1464
msgstr ""
 
1465
"Gwenview에서 처리하지 않을 파일 확장자를\n"
 
1466
"            지정합니다. TIFF나 JPEG로 인식되는 RAW 파일을\n"
 
1467
"            제외하는 데 유용합니다. 이 목록 이외에도 KSaveFile에서\n"
 
1468
"            사용하는 임시 확장자 *.new를 제외합니다."
 
1469
 
 
1470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
 
1471
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
 
1472
msgid ""
 
1473
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
 
1474
"image A.\n"
 
1475
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
 
1476
"zoomed out to fit the screen."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 
1480
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
 
1481
msgid "Display slide show images in random order"
 
1482
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"
 
1483
 
 
1484
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 
1485
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
 
1486
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
 
1487
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"
 
1488
 
 
1489
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
 
1490
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
 
1491
msgid "Loop on images"
 
1492
msgstr "그림 반복하기"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
 
1495
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
 
1496
msgid "Stop at last image of folder"
 
1497
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"
 
1498
 
 
1499
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 
1500
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
 
1501
msgid "Interval between images (in seconds)"
 
1502
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"
 
1503
 
1112
1504
#: lib/historymodel.cpp:143
1113
1505
#, kde-format
1114
1506
msgid "Last visited: %1"
1115
1507
msgstr "마지막 방문: %1"
1116
1508
 
1117
 
#: lib/jpegcontent.cpp:571
1118
 
msgctxt "@info"
1119
 
msgid "Could not open file for writing."
1120
 
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."
1121
 
 
1122
 
#: lib/jpegcontent.cpp:587
1123
 
msgctxt "@info"
1124
 
msgid "No data to store."
1125
 
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."
1126
 
 
1127
 
#: lib/slideshow.cpp:191
1128
 
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1129
 
msgid "Loop"
1130
 
msgstr "반복"
1131
 
 
1132
 
#: lib/slideshow.cpp:196
1133
 
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1134
 
msgid "Random"
1135
 
msgstr "무작위"
1136
 
 
1137
 
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1138
 
msgid "Print Image"
1139
 
msgstr "그림 인쇄하기"
1140
 
 
1141
 
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1142
 
msgid "RedEyeReduction"
1143
 
msgstr "적목감소"
1144
 
 
1145
 
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
1146
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1147
 
msgid "Resize"
1148
 
msgstr "크기 조정"
1149
 
 
1150
 
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1151
 
msgctxt "@info:tooltip"
1152
 
msgid "Assign this tag to all selected images"
1153
 
msgstr "선택한 모든 그림에 이 태그 붙이기"
1154
 
 
1155
 
#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
1156
 
msgctxt "@info:tooltip"
1157
 
msgid "Close"
1158
 
msgstr "닫기"
1159
 
 
1160
1509
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
1161
1510
msgctxt "@item:intable Image file name"
1162
1511
msgid "Name"
1209
1558
msgid "Value"
1210
1559
msgstr "값"
1211
1560
 
1212
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1213
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1214
 
msgid "Rotate Right"
1215
 
msgstr "오른쪽으로 회전"
1216
 
 
1217
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1218
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1219
 
msgid "Rotate Left"
1220
 
msgstr "왼쪽으로 회전"
1221
 
 
1222
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
1223
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1224
 
msgid "Mirror"
1225
 
msgstr "좌우 뒤집기"
1226
 
 
1227
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
1228
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1229
 
msgid "Flip"
1230
 
msgstr "상하 뒤집기"
1231
 
 
1232
 
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
1233
 
msgctxt "(qtundo-format)"
1234
 
msgid "Transform"
1235
 
msgstr "변형"
1236
 
 
1237
 
#: part/gvpart.cpp:80
1238
 
msgctxt "@action"
1239
 
msgid "Properties"
1240
 
msgstr "속성"
1241
 
 
1242
 
#: part/gvpart.cpp:128
1243
 
msgid "Gwenview KPart"
1244
 
msgstr "Gwenview KPart"
1245
 
 
1246
 
#: rc.cpp:1
1247
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1248
 
msgid "Your names"
1249
 
msgstr "Park Shinjo"
1250
 
 
1251
 
#: rc.cpp:2
1252
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1253
 
msgid "Your emails"
1254
 
msgstr "kde@peremen.name"
1255
 
 
1256
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1258
 
#: rc.cpp:5
1259
 
msgid "Cache:"
1260
 
msgstr "캐시:"
1261
 
 
1262
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1264
 
#: rc.cpp:8
1265
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1266
 
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
1267
 
 
1268
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
1269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1270
 
#: rc.cpp:11
1271
 
msgid ""
1272
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
1273
 
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1274
 
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1275
 
"by Gwenview and other applications."
1276
 
msgstr ""
1277
 
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.<br/><br/><em>알림:</em> 홈 폴"
1278
 
"더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."
1279
 
 
1280
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
1281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1282
 
#: rc.cpp:14
1283
 
msgid "History:"
1284
 
msgstr "과거 기록:"
1285
 
 
1286
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
1287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1288
 
#: rc.cpp:17
1289
 
msgid "Remember folders and URLs"
1290
 
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
1291
 
 
1292
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
1293
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1294
 
#: rc.cpp:20
1295
 
msgid "Slideshow"
1296
 
msgstr "슬라이드 쇼"
1297
 
 
1298
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
1299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1300
 
#: rc.cpp:23
1301
 
msgid "Interval:"
1302
 
msgstr "간격:"
1303
 
 
1304
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
1305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1306
 
#: rc.cpp:26
1307
 
msgid "Loop"
1308
 
msgstr "반복"
1309
 
 
1310
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1312
 
#: rc.cpp:29
1313
 
msgid "Random"
1314
 
msgstr "무작위"
1315
 
 
1316
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
1317
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1318
 
#: rc.cpp:32
1319
 
msgid "Image Information"
1320
 
msgstr "그림 정보"
1321
 
 
1322
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
1323
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1324
 
#: rc.cpp:35
1325
 
msgid "Select Image Information to Display..."
1326
 
msgstr "표시할 그림 정보 선택..."
1327
 
 
1328
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
1329
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
1330
 
#: rc.cpp:38
1331
 
msgid "Thumbnails"
1332
 
msgstr "미리 보기 그림"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
1335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1336
 
#: rc.cpp:41
1337
 
msgid "Show thumbnails"
1338
 
msgstr "미리 보기 그림 보이기"
1339
 
 
1340
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
1341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1342
 
#: rc.cpp:44
1343
 
msgid "Height:"
1344
 
msgstr "높이:"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:47
1347
 
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1348
 
#: rc.cpp:47
1349
 
msgid "&Rating"
1350
 
msgstr "별점(&R)"
1351
 
 
1352
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1353
 
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1354
 
#: rc.cpp:50
1355
 
msgid "&Plugins"
1356
 
msgstr "플러그인(&P)"
1357
 
 
1358
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:79
1359
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1360
 
#: rc.cpp:53
1361
 
msgid "&Settings"
1362
 
msgstr "설정(&S)"
1363
 
 
1364
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:92
1365
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1366
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1367
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1368
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:289
1369
 
msgid "Main Toolbar"
1370
 
msgstr "주 도구 모음"
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1374
 
#: rc.cpp:59
1375
 
msgid "Transparent background:"
1376
 
msgstr "투명한 배경색:"
1377
 
 
1378
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
1379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1380
 
#: rc.cpp:62
1381
 
msgid "&Check board"
1382
 
msgstr "체크 무늬(&C)"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
1385
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1386
 
#: rc.cpp:65
1387
 
msgid "&Solid color:"
1388
 
msgstr "단색(&S):"
1389
 
 
1390
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
1391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1392
 
#: rc.cpp:68
1393
 
msgid "Mouse wheel behavior:"
1394
 
msgstr "마우스 휠 동작:"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
1397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1398
 
#: rc.cpp:71
1399
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1400
 
msgid "Scroll"
1401
 
msgstr "스크롤"
1402
 
 
1403
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
1404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1405
 
#: rc.cpp:74
1406
 
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1407
 
msgid "Browse"
1408
 
msgstr "찾아보기"
1409
 
 
1410
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
1411
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1412
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1414
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:209
1415
 
msgid "Enlarge smaller images"
1416
 
msgstr "작은 그림 확대하기"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
1419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1420
 
#: rc.cpp:80
1421
 
msgid "Animations:"
1422
 
msgstr "애니메이션:"
1423
 
 
1424
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
1425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
1426
 
#: rc.cpp:83
1427
 
msgid "OpenGL"
1428
 
msgstr "OpenGL"
1429
 
 
1430
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
1431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
1432
 
#: rc.cpp:86
1433
 
msgid "Software"
1434
 
msgstr "소프트웨어"
1435
 
 
1436
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
1437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
1438
 
#: rc.cpp:89
1439
 
msgid "None"
1440
 
msgstr "없음"
1441
 
 
1442
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
1443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1444
 
#: rc.cpp:92
1445
 
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1446
 
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"
1447
 
 
1448
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
1449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1450
 
#: rc.cpp:95
1451
 
msgid "Orientation:"
1452
 
msgstr "방향:"
1453
 
 
1454
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
1455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1456
 
#: rc.cpp:98
1457
 
msgid "Horizontal"
1458
 
msgstr "수평"
1459
 
 
1460
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
1461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1462
 
#: rc.cpp:101
1463
 
msgid "Vertical"
1464
 
msgstr "수직"
1465
 
 
1466
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
1467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1468
 
#: rc.cpp:104
1469
 
msgid "Row count:"
1470
 
msgstr "줄 수:"
1471
 
 
1472
 
#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:88
1473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1474
 
#: rc.cpp:107
1475
 
msgid "Add Filter"
1476
 
msgstr "필터 추가하기"
1477
 
 
1478
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
1479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1480
 
#: rc.cpp:110
1481
 
msgid "History has been disabled."
1482
 
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
1483
 
 
1484
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
1485
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1486
 
#: rc.cpp:113
1487
 
msgid "Recent Folders"
1488
 
msgstr "최근 폴더"
1489
 
 
1490
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
1491
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1492
 
#: rc.cpp:116
1493
 
msgid "Recent URLs"
1494
 
msgstr "최근 URL"
1495
 
 
1496
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
1497
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1498
 
#: rc.cpp:119
1499
 
msgid "Places"
1500
 
msgstr "위치"
1501
 
 
1502
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
1503
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1504
 
#: rc.cpp:122
1505
 
msgid "Tags"
1506
 
msgstr "태그"
1507
 
 
1508
 
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
1509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1510
 
#: rc.cpp:125
1511
 
msgid ""
1512
 
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1513
 
"on your computer."
1514
 
msgstr ""
1515
 
"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
1516
 
 
1517
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1518
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1519
 
#: rc.cpp:128
1520
 
msgid "Tag Editor"
1521
 
msgstr "태그 편집기"
1522
 
 
1523
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1525
 
#: rc.cpp:131
1526
 
msgid "Previous"
1527
 
msgstr "이전"
1528
 
 
1529
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1531
 
#: rc.cpp:134
1532
 
msgid "Next"
1533
 
msgstr "다음"
1534
 
 
1535
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1537
 
#: rc.cpp:137
1538
 
msgid "Rating:"
1539
 
msgstr "별점:"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1543
 
#: rc.cpp:140
1544
 
msgid "Tags:"
1545
 
msgstr "태그:"
1546
 
 
1547
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1548
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1549
 
#: rc.cpp:143
1550
 
msgid "Description"
1551
 
msgstr "설명"
1552
 
 
1553
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1555
 
#: rc.cpp:146
1556
 
msgid "Background color:"
1557
 
msgstr "배경색:"
1558
 
 
1559
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1561
 
#: rc.cpp:149
1562
 
msgid "Videos:"
1563
 
msgstr "동영상:"
1564
 
 
1565
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1567
 
#: rc.cpp:152
1568
 
msgid "Show videos"
1569
 
msgstr "동영상 보이기"
1570
 
 
1571
 
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1573
 
#: rc.cpp:155
1574
 
msgid "Importing documents..."
1575
 
msgstr "문서 가져오는 중..."
1576
 
 
1577
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1579
 
#: rc.cpp:158
1580
 
msgid "Select the documents to import"
1581
 
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"
1582
 
 
1583
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1585
 
#: rc.cpp:161
1586
 
msgid "Enter the import destination"
1587
 
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"
1588
 
 
1589
 
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1591
 
#: rc.cpp:164
1592
 
msgid "Settings..."
1593
 
msgstr "설정..."
1594
 
 
1595
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1597
 
#: rc.cpp:167
1598
 
msgid "Rename documents automatically"
1599
 
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"
1600
 
 
1601
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
1602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1603
 
#: rc.cpp:170
1604
 
msgid "Rename Format:"
1605
 
msgstr "파일 이름 형식:"
1606
 
 
1607
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
1608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1609
 
#: rc.cpp:173
1610
 
msgid "Preview:"
1611
 
msgstr "미리 보기:"
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
1614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1615
 
#: rc.cpp:176
1616
 
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1617
 
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29
1620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1621
 
#: rc.cpp:182
1622
 
msgid "Advanced settings"
1623
 
msgstr "고급 설정"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55
1626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1627
 
#: rc.cpp:185
1628
 
msgid "Ratio:"
1629
 
msgstr "비율:"
1630
 
 
1631
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1633
 
#: rc.cpp:188
1634
 
msgid "Position:"
1635
 
msgstr "위치:"
1636
 
 
1637
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117
1638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1639
 
#: rc.cpp:191
1640
 
msgid "Size:"
1641
 
msgstr "크기:"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
 
1561
#: lib/jpegcontent.cpp:571
 
1562
msgctxt "@info"
 
1563
msgid "Could not open file for writing."
 
1564
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."
 
1565
 
 
1566
#: lib/jpegcontent.cpp:587
 
1567
msgctxt "@info"
 
1568
msgid "No data to store."
 
1569
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."
 
1570
 
 
1571
#: lib/print/printhelper.cpp:131
 
1572
msgid "Print Image"
 
1573
msgstr "그림 인쇄하기"
 
1574
 
1644
1575
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1645
 
#: rc.cpp:194
 
1576
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
1646
1577
msgid "Image Settings"
1647
1578
msgstr "그림 설정"
1648
1579
 
1649
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1650
1580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1651
 
#: rc.cpp:197
 
1581
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
1652
1582
msgid "Image Position"
1653
1583
msgstr "그림 위치"
1654
1584
 
1655
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1656
1585
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1657
 
#: rc.cpp:200
 
1586
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
1658
1587
msgid "Scaling"
1659
1588
msgstr "크기 조정"
1660
1589
 
1661
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1662
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1663
 
#: rc.cpp:203
 
1591
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
1664
1592
msgid "&No scaling"
1665
1593
msgstr "크기 조정 없음(&N)"
1666
1594
 
1667
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1668
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1669
 
#: rc.cpp:206
 
1596
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
1670
1597
msgid "&Fit image to page"
1671
1598
msgstr "그림을 쪽에 맞추기(&F)"
1672
1599
 
1673
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1674
1600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1675
 
#: rc.cpp:212
 
1601
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
1676
1602
msgid "&Scale to:"
1677
1603
msgstr "다음 크기로 조정(&S):"
1678
1604
 
1679
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1680
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1681
 
#: rc.cpp:215
 
1606
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
1682
1607
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1683
1608
msgid "x"
1684
1609
msgstr "x"
1685
1610
 
1686
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1687
1611
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1688
 
#: rc.cpp:218
 
1612
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
1689
1613
msgid "Millimeters"
1690
1614
msgstr "밀리미터"
1691
1615
 
1692
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1693
1616
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1694
 
#: rc.cpp:221
 
1617
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
1695
1618
msgid "Centimeters"
1696
1619
msgstr "센티미터"
1697
1620
 
1698
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1699
1621
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1700
 
#: rc.cpp:224
 
1622
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
1701
1623
msgid "Inches"
1702
1624
msgstr "인치"
1703
1625
 
1704
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1705
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1706
 
#: rc.cpp:227
 
1627
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
1707
1628
msgid "Keep ratio"
1708
1629
msgstr "비율 유지하기"
1709
1630
 
1710
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
 
1631
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
 
1632
msgid "RedEyeReduction"
 
1633
msgstr "적목감소"
 
1634
 
1711
1635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1712
 
#: rc.cpp:230
 
1636
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1713
1637
msgid "Size"
1714
1638
msgstr "크기"
1715
1639
 
1716
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1717
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1718
 
#: rc.cpp:233
 
1641
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1719
1642
msgid "Click on the red eye you want to fix"
1720
1643
msgstr "보정하고 싶은 빨간 눈을 선택하십시오."
1721
1644
 
1722
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
 
1645
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
 
1646
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1647
msgid "Resize"
 
1648
msgstr "크기 조정"
 
1649
 
1723
1650
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1724
 
#: rc.cpp:236
 
1651
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1725
1652
msgid "Image Resizing"
1726
1653
msgstr "그림 크기 조절 중"
1727
1654
 
1728
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1729
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1730
 
#: rc.cpp:239
 
1656
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1731
1657
msgid "Enter the new size for this image."
1732
1658
msgstr "새 그림 크기를 입력하십시오."
1733
1659
 
1734
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1735
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1736
 
#: rc.cpp:242
 
1661
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1737
1662
msgid "Current size:"
1738
1663
msgstr "현재 크기:"
1739
1664
 
1740
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1741
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1742
 
#: rc.cpp:245
 
1666
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1743
1667
msgid "New Size:"
1744
1668
msgstr "크기:"
1745
1669
 
1746
 
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1747
1670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1748
 
#: rc.cpp:248
 
1671
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1749
1672
msgid "Keep aspect ratio"
1750
1673
msgstr "비율 유지하기"
1751
1674
 
1752
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
1753
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1754
 
#: rc.cpp:251
1755
 
msgid ""
1756
 
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1757
 
"            warns the user and suggest saving changes."
1758
 
msgstr ""
1759
 
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
1760
 
"            알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."
1761
 
 
1762
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
1763
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1764
 
#: rc.cpp:255
1765
 
msgid ""
1766
 
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1767
 
"            load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
1768
 
"as\n"
1769
 
"            TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
1770
 
"extension\n"
1771
 
"            used for temporary files by KSaveFile."
1772
 
msgstr ""
1773
 
"Gwenview에서 처리하지 않을 파일 확장자를\n"
1774
 
"            지정합니다. TIFF나 JPEG로 인식되는 RAW 파일을\n"
1775
 
"            제외하는 데 유용합니다. 이 목록 이외에도 KSaveFile에서\n"
1776
 
"            사용하는 임시 확장자 *.new를 제외합니다."
1777
 
 
1778
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
1779
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1780
 
#: rc.cpp:261
1781
 
msgid ""
1782
 
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1783
 
"image A.\n"
1784
 
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1785
 
"zoomed out to fit the screen."
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
1789
 
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1790
 
#: rc.cpp:265
1791
 
msgid "Display slide show images in random order"
1792
 
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"
1793
 
 
1794
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1795
 
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1796
 
#: rc.cpp:268
1797
 
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1798
 
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"
1799
 
 
1800
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1801
 
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1802
 
#: rc.cpp:271
1803
 
msgid "Loop on images"
1804
 
msgstr "그림 반복하기"
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1807
 
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1808
 
#: rc.cpp:274
1809
 
msgid "Stop at last image of folder"
1810
 
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"
1811
 
 
1812
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1813
 
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1814
 
#: rc.cpp:277
1815
 
msgid "Interval between images (in seconds)"
1816
 
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"
1817
 
 
1818
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
 
1675
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
 
1676
msgctxt "@info:tooltip"
 
1677
msgid "Assign this tag to all selected images"
 
1678
msgstr "선택한 모든 그림에 이 태그 붙이기"
 
1679
 
 
1680
#: lib/slideshow.cpp:191
 
1681
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
 
1682
msgid "Loop"
 
1683
msgstr "반복"
 
1684
 
 
1685
#: lib/slideshow.cpp:196
 
1686
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
 
1687
msgid "Random"
 
1688
msgstr "무작위"
 
1689
 
 
1690
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
 
1691
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1692
msgid "Rotate Right"
 
1693
msgstr "오른쪽으로 회전"
 
1694
 
 
1695
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
 
1696
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1697
msgid "Rotate Left"
 
1698
msgstr "왼쪽으로 회전"
 
1699
 
 
1700
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
 
1701
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1702
msgid "Mirror"
 
1703
msgstr "좌우 뒤집기"
 
1704
 
 
1705
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
 
1706
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1707
msgid "Flip"
 
1708
msgstr "상하 뒤집기"
 
1709
 
 
1710
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
 
1711
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1712
msgid "Transform"
 
1713
msgstr "변형"
 
1714
 
 
1715
#: part/gvpart.cpp:80
 
1716
msgctxt "@action"
 
1717
msgid "Properties"
 
1718
msgstr "속성"
 
1719
 
 
1720
#: part/gvpart.cpp:128
 
1721
msgid "Gwenview KPart"
 
1722
msgstr "Gwenview KPart"
 
1723
 
1819
1724
#. i18n: ectx: Menu (file)
1820
 
#: rc.cpp:283
 
1725
#: part/gvpart.rc:4
1821
1726
msgid "&File"
1822
1727
msgstr "파일(&F)"
1823
1728
 
1824
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1825
1729
#. i18n: ectx: Menu (view)
1826
 
#: rc.cpp:286
 
1730
#: part/gvpart.rc:8
1827
1731
msgid "&View"
1828
1732
msgstr "보기(&V)"
1829
1733