~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-de/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/xdiagnose.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-10-10 17:59:59 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121010175959-cyzelkfc34ihefld
Tags: 1:12.10+20121009
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German translation for xdiagnose
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
 
# This file is distributed under the same license as the xdiagnose package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xdiagnose\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:41+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13
 
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 12:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
19
 
 
20
 
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:1
21
 
msgid "xdiagnose"
22
 
msgstr "xdiagnose"
23
 
 
24
 
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:2
25
 
msgid "Diagnose Graphics Issues"
26
 
msgstr "Grafikfehler diagnostizieren"
27
 
 
28
 
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:3
29
 
msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility"
30
 
msgstr "X.org-Diagnose- und Reperaturwerkzeug"
31
 
 
32
 
#: ../bin/xdiagnose:83
33
 
msgid "Troubleshoot failure to start a graphical X11 session"
34
 
msgstr ""
35
 
"Fehlerdiagnose für den fehlgeschlagenen Start einer grafischen X11-Sitzung"
36
 
 
37
 
#: ../bin/dpkg-log-summary:131
38
 
msgid "List dates on which updates were performed"
39
 
msgstr "Daten anzeigen, an denen Aktualisierungen durchgeführt wurden"
40
 
 
41
 
#: ../bin/dpkg-log-summary:135
42
 
msgid "Only include entries from this date forward (YYYY/MM/DD)"
43
 
msgstr "Nur Einträge nach diesem Datum berücksichtigen (YYYY/MM/DD)"
44
 
 
45
 
#: ../bin/dpkg-log-summary:139
46
 
msgid "Only include entries from this date and earlier (YYYY/MM/DD)"
47
 
msgstr ""
48
 
"Nur Einträge mit diesem Datum und früher berücksichtigen (YYYY/MM/DD)"
49
 
 
50
 
#: ../xdiagnose/applet.py:62
51
 
msgid "X Diagnostics Settings"
52
 
msgstr "X-Diagnoseeinstellungen"
53
 
 
54
 
#: ../xdiagnose/applet.py:74
55
 
msgid "Debug"
56
 
msgstr "Fehlerdiagnose"
57
 
 
58
 
#: ../xdiagnose/applet.py:75
59
 
msgid "Extra graphics _debug messages"
60
 
msgstr "Zusätzliche Grafikfehlerdiagnosemitteilungen"
61
 
 
62
 
#: ../xdiagnose/applet.py:76
63
 
msgid ""
64
 
"Makes dmesg logs more verbose with details about 3d, plymouth, and monitor "
65
 
"detection"
66
 
msgstr ""
67
 
"Dmesg-Protokolle detaillierter gestalten, mit mehr Einzelheiten über 3d, "
68
 
"plymouth und Bildschirmerkennung"
69
 
 
70
 
#: ../xdiagnose/applet.py:79
71
 
msgid "Display boot messages"
72
 
msgstr "Boot-Mitteilungen anzeigen"
73
 
 
74
 
#: ../xdiagnose/applet.py:80
75
 
msgid ""
76
 
"Removes splash and quiet from kernel options so you can see kernel details "
77
 
"during boot"
78
 
msgstr ""
79
 
"»Splash« und »quiet« aus den Kernel-Optionen entfernen, sodass Sie Kernel-"
80
 
"Einzelheiten während des Startvorgangs sehen"
81
 
 
82
 
#: ../xdiagnose/applet.py:83
83
 
msgid "Enable automatic crash bug reporting"
84
 
msgstr "Automatische Absturzfehlerberichterstattung aktivieren"
85
 
 
86
 
#: ../xdiagnose/applet.py:84
87
 
msgid "Turns on the Apport crash detection and bug reporting tool"
88
 
msgstr ""
89
 
"Aktiviert das Apport-Absturzerkennungs- und Fehlerberichterstattungswerkzeug"
90
 
 
91
 
#: ../xdiagnose/applet.py:89
92
 
msgid "Workarounds"
93
 
msgstr "Abhilfen"
94
 
 
95
 
#: ../xdiagnose/applet.py:90
96
 
msgid "Disable bootloader _graphics"
97
 
msgstr "Bootlader-_Grafik deaktivieren"
98
 
 
99
 
#: ../xdiagnose/applet.py:91
100
 
msgid ""
101
 
"The grub bootloader has a graphics mode using the VESA framebuffer driver "
102
 
"which can sometimes interfere with later loading of the proper video driver. "
103
 
" Checking this forces grub to use text mode only."
104
 
msgstr ""
105
 
"Der Grub-Bootlader verfügt über einen Grafikmodus, der den VESA-Framebuffer-"
106
 
"Treiber nutzt, welcher manchmal das spätere Laden des korrekten Video-"
107
 
"Treibers verhindert. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, muss Grub den "
108
 
"Textmodus verwenden."
109
 
 
110
 
#: ../xdiagnose/applet.py:94
111
 
msgid "Disable _VESA framebuffer driver"
112
 
msgstr "_VESA-Framebuffer-Treiber deaktivieren"
113
 
 
114
 
#: ../xdiagnose/applet.py:95
115
 
msgid ""
116
 
"vesafb is loaded early during boot so the boot logo can display, but can "
117
 
"cause issues when switching to a real graphics driver.  Checking this "
118
 
"prevents vesafb from loading so these issues do not occur."
119
 
msgstr ""
120
 
"Vesafb wird früh während des Startvorgangs geladen, damit das Boot-Logo "
121
 
"angezeigt werden kann, kann aber Probleme mit dem eigentlichen Grafiktreiber "
122
 
"zur Folge haben. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird verhindert, "
123
 
"dass vesafb geladen wird und so oben genannte Probleme entstehen können."
124
 
 
125
 
#: ../xdiagnose/applet.py:98
126
 
msgid "Disable _PAT memory"
127
 
msgstr "_PAT-Speicher deaktivieren"
128
 
 
129
 
#: ../xdiagnose/applet.py:99
130
 
msgid ""
131
 
"This pagetable extension can interfere with the memory management of "
132
 
"proprietary drivers under certain situations and cause lagging or failures "
133
 
"to allocate video memory, so turning it off can prevent those problems."
134
 
msgstr ""
135
 
"Diese Seitentabellenerweiterung kann die Speicherverwaltung proprietärer "
136
 
"Treiber unter bestimmten Umständen beeinflussen und eine Verzögerung oder "
137
 
"einen Ausfall der Videospeicherzuordnung verursachen, daher kann Fehlern "
138
 
"durch das Deaktivieren vorgebeugt werden."
139
 
 
140
 
#: ../xdiagnose/applet.py:142
141
 
msgid "View Errors"
142
 
msgstr "Fehler anzeigen"
143
 
 
144
 
#: ../xdiagnose/applet.py:146
145
 
msgid "Report an Xorg Bug"
146
 
msgstr "Einen Xorg-Fehler berichten"
147
 
 
148
 
#: ../xdiagnose/errors_treeview.py:39
149
 
msgid "Xorg Error Messages"
150
 
msgstr "Xorg-Fehlermeldung"
151
 
 
152
 
#. create the TreeViewColumn to display the data
153
 
#: ../xdiagnose/errors_treeview.py:55
154
 
msgid "Error Message"
155
 
msgstr "Fehlermeldung"