1
# German translation for xdiagnose
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the xdiagnose package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: xdiagnose\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:41+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 20:11+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-04 12:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
20
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:1
24
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:2
25
msgid "Diagnose Graphics Issues"
26
msgstr "Grafikfehler diagnostizieren"
28
#: ../xdiagnose.desktop.in.h:3
29
msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility"
30
msgstr "X.org-Diagnose- und Reperaturwerkzeug"
32
#: ../bin/xdiagnose:83
33
msgid "Troubleshoot failure to start a graphical X11 session"
35
"Fehlerdiagnose für den fehlgeschlagenen Start einer grafischen X11-Sitzung"
37
#: ../bin/dpkg-log-summary:131
38
msgid "List dates on which updates were performed"
39
msgstr "Daten anzeigen, an denen Aktualisierungen durchgeführt wurden"
41
#: ../bin/dpkg-log-summary:135
42
msgid "Only include entries from this date forward (YYYY/MM/DD)"
43
msgstr "Nur Einträge nach diesem Datum berücksichtigen (YYYY/MM/DD)"
45
#: ../bin/dpkg-log-summary:139
46
msgid "Only include entries from this date and earlier (YYYY/MM/DD)"
48
"Nur Einträge mit diesem Datum und früher berücksichtigen (YYYY/MM/DD)"
50
#: ../xdiagnose/applet.py:62
51
msgid "X Diagnostics Settings"
52
msgstr "X-Diagnoseeinstellungen"
54
#: ../xdiagnose/applet.py:74
56
msgstr "Fehlerdiagnose"
58
#: ../xdiagnose/applet.py:75
59
msgid "Extra graphics _debug messages"
60
msgstr "Zusätzliche Grafikfehlerdiagnosemitteilungen"
62
#: ../xdiagnose/applet.py:76
64
"Makes dmesg logs more verbose with details about 3d, plymouth, and monitor "
67
"Dmesg-Protokolle detaillierter gestalten, mit mehr Einzelheiten über 3d, "
68
"plymouth und Bildschirmerkennung"
70
#: ../xdiagnose/applet.py:79
71
msgid "Display boot messages"
72
msgstr "Boot-Mitteilungen anzeigen"
74
#: ../xdiagnose/applet.py:80
76
"Removes splash and quiet from kernel options so you can see kernel details "
79
"»Splash« und »quiet« aus den Kernel-Optionen entfernen, sodass Sie Kernel-"
80
"Einzelheiten während des Startvorgangs sehen"
82
#: ../xdiagnose/applet.py:83
83
msgid "Enable automatic crash bug reporting"
84
msgstr "Automatische Absturzfehlerberichterstattung aktivieren"
86
#: ../xdiagnose/applet.py:84
87
msgid "Turns on the Apport crash detection and bug reporting tool"
89
"Aktiviert das Apport-Absturzerkennungs- und Fehlerberichterstattungswerkzeug"
91
#: ../xdiagnose/applet.py:89
95
#: ../xdiagnose/applet.py:90
96
msgid "Disable bootloader _graphics"
97
msgstr "Bootlader-_Grafik deaktivieren"
99
#: ../xdiagnose/applet.py:91
101
"The grub bootloader has a graphics mode using the VESA framebuffer driver "
102
"which can sometimes interfere with later loading of the proper video driver. "
103
" Checking this forces grub to use text mode only."
105
"Der Grub-Bootlader verfügt über einen Grafikmodus, der den VESA-Framebuffer-"
106
"Treiber nutzt, welcher manchmal das spätere Laden des korrekten Video-"
107
"Treibers verhindert. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, muss Grub den "
108
"Textmodus verwenden."
110
#: ../xdiagnose/applet.py:94
111
msgid "Disable _VESA framebuffer driver"
112
msgstr "_VESA-Framebuffer-Treiber deaktivieren"
114
#: ../xdiagnose/applet.py:95
116
"vesafb is loaded early during boot so the boot logo can display, but can "
117
"cause issues when switching to a real graphics driver. Checking this "
118
"prevents vesafb from loading so these issues do not occur."
120
"Vesafb wird früh während des Startvorgangs geladen, damit das Boot-Logo "
121
"angezeigt werden kann, kann aber Probleme mit dem eigentlichen Grafiktreiber "
122
"zur Folge haben. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird verhindert, "
123
"dass vesafb geladen wird und so oben genannte Probleme entstehen können."
125
#: ../xdiagnose/applet.py:98
126
msgid "Disable _PAT memory"
127
msgstr "_PAT-Speicher deaktivieren"
129
#: ../xdiagnose/applet.py:99
131
"This pagetable extension can interfere with the memory management of "
132
"proprietary drivers under certain situations and cause lagging or failures "
133
"to allocate video memory, so turning it off can prevent those problems."
135
"Diese Seitentabellenerweiterung kann die Speicherverwaltung proprietärer "
136
"Treiber unter bestimmten Umständen beeinflussen und eine Verzögerung oder "
137
"einen Ausfall der Videospeicherzuordnung verursachen, daher kann Fehlern "
138
"durch das Deaktivieren vorgebeugt werden."
140
#: ../xdiagnose/applet.py:142
142
msgstr "Fehler anzeigen"
144
#: ../xdiagnose/applet.py:146
145
msgid "Report an Xorg Bug"
146
msgstr "Einen Xorg-Fehler berichten"
148
#: ../xdiagnose/errors_treeview.py:39
149
msgid "Xorg Error Messages"
150
msgstr "Xorg-Fehlermeldung"
152
#. create the TreeViewColumn to display the data
153
#: ../xdiagnose/errors_treeview.py:55
154
msgid "Error Message"
155
msgstr "Fehlermeldung"