~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-zgap89n1vb2wmv13
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gwenview\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:33+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 10:22+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-31 21:12+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
15
"Language: da\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
"Language: da\n"
21
21
 
22
22
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/documentpanel.cpp:409
23
23
#: app/mainwindow.cpp:312 lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
844
844
"Kunne ikke oprette midlertidig upload-mappe:\n"
845
845
"%1"
846
846
 
847
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
848
 
#, kde-format
849
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
850
 
msgid "%1: %2"
851
 
msgstr "%1: %2"
852
 
 
853
847
#: importer/main.cpp:39
854
848
msgid "Gwenview Importer"
855
849
msgstr "Gwenview import"
977
971
msgid "Import All"
978
972
msgstr "Importér alle"
979
973
 
 
974
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
 
975
#, kde-format
 
976
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
977
msgid "%1: %2"
 
978
msgstr "%1: %2"
 
979
 
980
980
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
981
981
msgctxt "(qtundo-format)"
982
982
msgid "Rotate Right"
1099
1099
msgid "No document selected"
1100
1100
msgstr "Intet dokument markeret"
1101
1101
 
1102
 
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
 
1102
#: lib/fullscreenbar.cpp:256 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1103
1103
#, kde-format
1104
1104
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1105
1105
msgid "%1"
1523
1523
"Browsing efter mærker er ikke tilgængeligt. Kontrollér at Nepomuk er korrekt "
1524
1524
"installeret på din computer."
1525
1525
 
1526
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1526
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1528
1528
#: rc.cpp:150
1529
 
msgid "Rename documents automatically"
1530
 
msgstr "Omdøb dokumenter automatisk"
1531
 
 
1532
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1534
 
#: rc.cpp:153
1535
 
msgid "Rename Format:"
1536
 
msgstr "Omdøbningsformat:"
1537
 
 
1538
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1540
 
#: rc.cpp:156
1541
 
msgid "Preview:"
1542
 
msgstr "Forhåndsvisning:"
1543
 
 
1544
 
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1546
 
#: rc.cpp:159
1547
 
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1548
 
msgstr ""
1549
 
"<i>Skriv tekst eller klik på elementerne nedenfor for at tilpasse formatet</"
1550
 
"i>"
1551
 
 
1552
 
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1553
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1554
 
#: rc.cpp:162
1555
1529
msgid "Importing documents..."
1556
1530
msgstr "Importerer dokumenter..."
1557
1531
 
1558
1532
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1559
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1560
 
#: rc.cpp:165
 
1534
#: rc.cpp:153
1561
1535
msgid "Select the documents to import"
1562
1536
msgstr "Vælg dokumenterne der skal importeres"
1563
1537
 
1564
1538
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1565
1539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1566
 
#: rc.cpp:168
 
1540
#: rc.cpp:156
1567
1541
msgid "Enter the import destination"
1568
1542
msgstr "Angiv importdestinationen"
1569
1543
 
1570
1544
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1571
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1572
 
#: rc.cpp:171
 
1546
#: rc.cpp:159
1573
1547
msgid "Settings..."
1574
1548
msgstr "Indstillinger..."
1575
1549
 
 
1550
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
 
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
 
1552
#: rc.cpp:162
 
1553
msgid "Rename documents automatically"
 
1554
msgstr "Omdøb dokumenter automatisk"
 
1555
 
 
1556
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
 
1557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1558
#: rc.cpp:165
 
1559
msgid "Rename Format:"
 
1560
msgstr "Omdøbningsformat:"
 
1561
 
 
1562
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
 
1563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1564
#: rc.cpp:168
 
1565
msgid "Preview:"
 
1566
msgstr "Forhåndsvisning:"
 
1567
 
 
1568
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
 
1569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1570
#: rc.cpp:171
 
1571
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
 
1572
msgstr ""
 
1573
"<i>Skriv tekst eller klik på elementerne nedenfor for at tilpasse formatet</"
 
1574
"i>"
 
1575
 
1576
1576
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1577
1577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1578
1578
#: rc.cpp:177