~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/joystick.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 56.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-s3apqnwnk0hts7jb
Tags: upstream-4.8.90
Import upstream version 4.8.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: joystick\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:37+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 15:52+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
 
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
 
22
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380
23
23
msgid "Calibration"
24
24
msgstr "Kalibrazioa"
25
25
 
78
78
"><br /> Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo "
79
79
"urratsarekin jarraitzeko.</qt>"
80
80
 
81
 
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
 
81
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406
82
82
msgid "Communication Error"
83
83
msgstr "Komunikazio errorea"
84
84
 
86
86
msgid "You have successfully calibrated your device"
87
87
msgstr "Egoki kalibratu duzu gailua"
88
88
 
89
 
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
 
89
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412
90
90
msgid "Calibration Success"
91
91
msgstr "Kalibrazio egokia"
92
92
 
155
155
msgid "internal error - code %1 unknown"
156
156
msgstr "Barneko errorea - %1 kodea ezezaguna"
157
157
 
158
 
#: joystick.cpp:80
 
158
#: joystick.cpp:48
159
159
msgid "KDE Joystick Control Module"
160
160
msgstr "KDEren joystick kontrol modulua"
161
161
 
162
 
#: joystick.cpp:81
 
162
#: joystick.cpp:49
163
163
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
164
164
msgstr "Joystick-ak frogatzeko KDEren kontrol guneko modulua"
165
165
 
166
 
#: joystick.cpp:82
 
166
#: joystick.cpp:50
167
167
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
168
168
msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
169
169
 
170
 
#: joystick.cpp:85
 
170
#: joystick.cpp:53
171
171
msgid ""
172
172
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
173
173
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
194
194
"digitalak</li></ul> (Zehaztasun gehiago ezagutzeko, begira ezazu Linux "
195
195
"iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt fitxategia)"
196
196
 
197
 
#: joywidget.cpp:47
 
197
#: joywidget.cpp:49
198
198
msgid "PRESSED"
199
199
msgstr "SAKATUTA"
200
200
 
201
 
#: joywidget.cpp:93
 
201
#: joywidget.cpp:84
202
202
msgid "Device:"
203
203
msgstr "Gailua:"
204
204
 
205
 
#: joywidget.cpp:112
 
205
#: joywidget.cpp:103
206
206
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
207
207
msgid "Position:"
208
208
msgstr "Posizioa:"
209
209
 
210
 
#: joywidget.cpp:115
 
210
#: joywidget.cpp:106
211
211
msgid "Show trace"
212
212
msgstr "Erakutsi aztarna"
213
213
 
214
 
#: joywidget.cpp:128
 
214
#: joywidget.cpp:119
215
215
msgid "Buttons:"
216
216
msgstr "Botoiak:"
217
217
 
218
 
#: joywidget.cpp:132
 
218
#: joywidget.cpp:123
219
219
msgid "State"
220
220
msgstr "Egoera"
221
221
 
222
 
#: joywidget.cpp:140
 
222
#: joywidget.cpp:131
223
223
msgid "Axes:"
224
224
msgstr "Ardatzak:"
225
225
 
226
 
#: joywidget.cpp:144
 
226
#: joywidget.cpp:135
227
227
msgid "Value"
228
228
msgstr "Balioa"
229
229
 
230
 
#: joywidget.cpp:157
 
230
#: joywidget.cpp:148
231
231
msgid "Calibrate"
232
232
msgstr "Kalibratu"
233
233
 
234
 
#: joywidget.cpp:230
 
234
#: joywidget.cpp:220
235
235
msgid ""
236
236
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
237
237
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
241
241
">Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira<br />Baten "
242
242
"bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia."
243
243
 
244
 
#: joywidget.cpp:275
 
244
#: joywidget.cpp:265
245
245
msgid ""
246
246
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
247
247
"Please select a device from the list or\n"
251
251
"Hauta ezazu gailua zerrendatik, edo\n"
252
252
"sar ezazu /dev/js0 bezalako gailu fitxategia."
253
253
 
254
 
#: joywidget.cpp:277
 
254
#: joywidget.cpp:267
255
255
msgid "Unknown Device"
256
256
msgstr "Gailu ezezaguna"
257
257
 
258
 
#: joywidget.cpp:295
 
258
#: joywidget.cpp:285
259
259
msgid "Device Error"
260
260
msgstr "Gailu errorea"
261
261
 
262
 
#: joywidget.cpp:316
 
262
#: joywidget.cpp:306
263
263
msgid "1(x)"
264
264
msgstr "1(x)"
265
265
 
266
 
#: joywidget.cpp:317
 
266
#: joywidget.cpp:307
267
267
msgid "2(y)"
268
268
msgstr "2(y)"
269
269
 
270
 
#: joywidget.cpp:386
 
270
#: joywidget.cpp:376
271
271
msgid ""
272
272
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
273
273
"all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore."
277
277
"ardatz guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz ikutu joystick-a."
278
278
"</b> <br /><br /> Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.</qt>"
279
279
 
280
 
#: joywidget.cpp:421
 
280
#: joywidget.cpp:411
281
281
#, kde-format
282
282
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
283
283
msgstr "%1 joystick gailuaren kalibrazio guztiak berrezarriak izan dira."