~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksudoku.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 56.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-s3apqnwnk0hts7jb
Tags: upstream-4.8.90
Import upstream version 4.8.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:40+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 05:36+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:40+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
12
12
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
 
20
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:33
21
 
msgid "A0"
22
 
msgstr "A0"
23
 
 
24
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:34
25
 
msgid "A1"
26
 
msgstr "A1"
27
 
 
28
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:35
29
 
msgid "A2"
30
 
msgstr "A2"
31
 
 
32
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:36
33
 
msgid "A3"
34
 
msgstr "A3"
35
 
 
36
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:37
37
 
msgid "A4"
38
 
msgstr "A4"
39
 
 
40
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:38
41
 
msgid "A5"
42
 
msgstr "A5"
43
 
 
44
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:39
45
 
msgid "A6"
46
 
msgstr "A6"
47
 
 
48
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:40
49
 
msgid "A7"
50
 
msgstr "A7"
51
 
 
52
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:41
53
 
msgid "A8"
54
 
msgstr "A8"
55
 
 
56
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:42
57
 
msgid "A9"
58
 
msgstr "A9"
59
 
 
60
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:43
61
 
msgid "B0"
62
 
msgstr "B0"
63
 
 
64
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:44
65
 
msgid "B1"
66
 
msgstr "B1"
67
 
 
68
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:45
69
 
msgid "B10"
70
 
msgstr "B10"
71
 
 
72
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:46
73
 
msgid "B2"
74
 
msgstr "B2"
75
 
 
76
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:47
77
 
msgid "B3"
78
 
msgstr "B3"
79
 
 
80
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:48
81
 
msgid "B4"
82
 
msgstr "B4"
83
 
 
84
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:49
85
 
msgid "B5"
86
 
msgstr "B5"
87
 
 
88
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:50
89
 
msgid "B6"
90
 
msgstr "B6"
91
 
 
92
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:51
93
 
msgid "B7"
94
 
msgstr "B7"
95
 
 
96
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:52
97
 
msgid "B8"
98
 
msgstr "B8"
99
 
 
100
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:53
101
 
msgid "B9"
102
 
msgstr "B9"
103
 
 
104
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:54
105
 
msgid "C5E"
106
 
msgstr "C5E"
107
 
 
108
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:55
109
 
msgid "Comm10E"
110
 
msgstr "Comm10E"
111
 
 
112
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:56
113
 
msgid "DLE"
114
 
msgstr "DLE"
115
 
 
116
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:58
117
 
msgid "Folio"
118
 
msgstr "Folio (203×330 mm)"
119
 
 
120
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:59
121
 
msgid "Ledger"
122
 
msgstr "Ledger (432×279 mm)"
123
 
 
124
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:60
125
 
msgid "Legal"
126
 
msgstr "Legal (216×356 mm)"
127
 
 
128
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:61
129
 
msgid "Letter"
130
 
msgstr "Letter (216×279 mm)"
131
 
 
132
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:62
133
 
msgid "Tabloid"
134
 
msgstr "Tabloid (432×279 mm)"
135
 
 
136
 
#: src/gui/export/pagesize.cpp:65
137
 
msgid "Custom"
138
 
msgstr "Pertsonalizatua"
139
 
 
140
 
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:64
141
 
msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)"
142
 
msgstr ""
143
 
"Barkatu. Ez daukat buruhauskarri mota hau esportatzeko gaitasuna (oraindik)"
144
 
 
145
 
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:243
146
 
msgid "Export Ksudoku"
147
 
msgstr "Ksudoku exportatu"
148
 
 
149
 
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:256
150
 
msgid ""
151
 
"A document with this name already exists.\n"
152
 
"Do you want to overwrite it?"
153
 
msgstr ""
154
 
"Izen hau duen fitxategi bat existitzen da dagoeneko.\n"
155
 
"Hori gainidatzi nahi duzu?"
156
 
 
157
 
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:300
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "1 puzzle available"
160
 
msgid_plural "%1 puzzles available"
161
 
msgstr[0] "Buruhauskarri 1 erabilgarri"
162
 
msgstr[1] "%1 buruhauskarri erabilgarri"
163
 
 
164
 
#: src/gui/export/exportdlg.cpp:305
165
 
#, kde-format
166
 
msgid "generating puzzle %1 of %2"
167
 
msgstr "%2-tik %1. buruhauskarria sortzen"
168
 
 
169
 
#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76
170
 
msgid "KSudoku options"
171
 
msgstr "KSudoku aukerak"
172
 
 
173
20
#: src/gui/views/gameactions.cpp:48
174
21
#, kde-format
175
22
msgid "Select %1 (%2)"
205
52
msgid "Clear Cell"
206
53
msgstr "Gelaxka garbitu"
207
54
 
208
 
#: src/gui/serializer.cpp:319 src/gui/serializer.cpp:357
 
55
#: src/gui/serializer.cpp:359 src/gui/serializer.cpp:397
209
56
#, kde-format
210
57
msgid "Cannot read XML file on line %1"
211
58
msgstr "Ezin da XML fitxategia %1 lerroan irakurri"
212
59
 
213
 
#: src/gui/serializer.cpp:329 src/gui/serializer.cpp:366
 
60
#: src/gui/serializer.cpp:369 src/gui/serializer.cpp:406
214
61
msgid "Cannot load file."
215
62
msgstr "Fitxategia ezin zamatu."
216
63
 
218
65
msgid "Configuration not yet implemented"
219
66
msgstr "Konfiguraketa ez da oraindik inplementatu"
220
67
 
221
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:74
 
68
#: src/gui/ksudoku.cpp:76
222
69
msgid ""
223
70
"Sorry, your solution contains mistakes.\n"
224
71
"\n"
228
75
"\n"
229
76
"Ezarpenetan gaitu \"Erakutsi akatsak\" hauek nabarmentzeko."
230
77
 
231
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:85
 
78
#: src/gui/ksudoku.cpp:87
232
79
#, kde-format
233
80
msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks."
234
81
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks."
235
82
msgstr[0] "Zorionak! Segundu bakarrean ebatzi duzu. Amarru batzurekin."
236
83
msgstr[1] "Zorionak! %1 segundutan ebatzi duzu. Amarru batzurekin."
237
84
 
238
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:87
 
85
#: src/gui/ksudoku.cpp:89
239
86
#, kde-format
240
87
msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks."
241
88
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks."
242
89
msgstr[0] "Zorionak! Segundu bakarrean ebatzi duzu. Amarru batzurekin."
243
90
msgstr[1] "Zorionak! %1 segundutan ebatzi duzu. Amarru batzurekin."
244
91
 
245
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96
 
92
#: src/gui/ksudoku.cpp:91 src/gui/ksudoku.cpp:98
246
93
#, kde-format
247
94
msgid "1 minute"
248
95
msgid_plural "%1 minutes"
249
96
msgstr[0] "minutu 1"
250
97
msgstr[1] "%1 minutu"
251
98
 
252
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96
 
99
#: src/gui/ksudoku.cpp:91 src/gui/ksudoku.cpp:98
253
100
#, kde-format
254
101
msgid "1 second"
255
102
msgid_plural "%1 seconds"
256
103
msgstr[0] "segundo 1"
257
104
msgstr[1] "%1 segundo"
258
105
 
259
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:89
 
106
#: src/gui/ksudoku.cpp:91
260
107
#, kde-format
261
108
msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'."
262
109
msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks."
263
110
msgstr "Zorionak! %1 eta %2-tan ebatzi duzu. Amarru batzurekin."
264
111
 
265
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:92
 
112
#: src/gui/ksudoku.cpp:94
266
113
#, kde-format
267
114
msgid "Congratulations! You made it in 1 second."
268
115
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds."
269
116
msgstr[0] "Zorionak! Segundu bakarrean ebatzi duzu."
270
117
msgstr[1] "Zorionak! %1 segundutan ebatzi duzu."
271
118
 
272
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:94
 
119
#: src/gui/ksudoku.cpp:96
273
120
#, kde-format
274
121
msgid "Congratulations! You made it in 1 minute."
275
122
msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes."
276
123
msgstr[0] "Zorionak! Segundu bakarrean ebatzi duzu."
277
124
msgstr[1] "Zorionak! %1 segundutan ebatzi duzu."
278
125
 
279
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:96
 
126
#: src/gui/ksudoku.cpp:98
280
127
#, kde-format
281
128
msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'."
282
129
msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2."
283
130
msgstr "Zorionak! %1 eta %2-tan ebatzi duzu."
284
131
 
285
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:171
 
132
#: src/gui/ksudoku.cpp:173
286
133
msgid "Sudoku Standard (9x9)"
287
134
msgstr "Sudoku estandarra (9x9)"
288
135
 
289
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:172
 
136
#: src/gui/ksudoku.cpp:174
290
137
msgid "The classic and fashionable game"
291
138
msgstr "Joku klasiko eta modakoa"
292
139
 
293
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:175
 
140
#: src/gui/ksudoku.cpp:177
294
141
msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)"
295
142
msgstr "Roxdoku 9 (3x3x3)"
296
143
 
297
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:176
 
144
#: src/gui/ksudoku.cpp:178
298
145
#, fuzzy
299
146
#| msgid "The Rox 3D sudoku"
300
147
msgid "The Rox 3D Sudoku"
301
148
msgstr "Rox 3D sudokua"
302
149
 
303
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:191
 
150
#: src/gui/ksudoku.cpp:193
304
151
msgid "Missing Variant Name"
305
152
msgstr "Aldaeraren izena falta da"
306
153
 
307
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:205
 
154
#: src/gui/ksudoku.cpp:207
308
155
msgid "Sudoku 16x16"
309
156
msgstr "Sudoku 16x16"
310
157
 
311
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:206
 
158
#: src/gui/ksudoku.cpp:208
312
159
msgid "Sudoku with 16 symbols"
313
160
msgstr "Sudoku 16 sinbolorekin"
314
161
 
315
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:208
 
162
#: src/gui/ksudoku.cpp:210
316
163
msgid "Sudoku 25x25"
317
164
msgstr "Sudoku 25x25"
318
165
 
319
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:209
 
166
#: src/gui/ksudoku.cpp:211
320
167
msgid "Sudoku with 25 symbols"
321
168
msgstr "Sudoku 25 sinbolorekin"
322
169
 
323
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:212
 
170
#: src/gui/ksudoku.cpp:214
324
171
msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)"
325
172
msgstr "Roxdoku 16 (4x4x4)"
326
173
 
327
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:213
 
174
#: src/gui/ksudoku.cpp:215
328
175
msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols"
329
176
msgstr "Rox 3D sudokua 16 sinbolorekin"
330
177
 
331
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:215
 
178
#: src/gui/ksudoku.cpp:217
332
179
msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)"
333
180
msgstr "Roxdoku 25 (5x5x5)"
334
181
 
335
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:216
 
182
#: src/gui/ksudoku.cpp:218
336
183
msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols"
337
184
msgstr "Rox 3D sudokua 25 sinbolorekin"
338
185
 
339
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:313
 
186
#: src/gui/ksudoku.cpp:315
340
187
msgid "The puzzle you entered contains some errors."
341
188
msgstr "Sartu duzun buruhauskarriak zenbait akats dauka."
342
189
 
343
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:325
 
190
#: src/gui/ksudoku.cpp:327
344
191
msgid "Sorry, no solutions have been found."
345
192
msgstr "Sentitzen dut, ez da ebazpenik aurkitu."
346
193
 
347
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:329
 
194
#: src/gui/ksudoku.cpp:331
348
195
msgid "The Puzzle you entered has only one solution."
349
196
msgstr "Sartu duzun buruhauskarriak emaitza bakarra dauka."
350
197
 
351
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:331
 
198
#: src/gui/ksudoku.cpp:333
352
199
msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions."
353
200
msgstr "Sartu duzun buruhauskarriak ebazpen ugari dauka."
354
201
 
355
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:334
 
202
#: src/gui/ksudoku.cpp:336
356
203
msgid "Do you want to play the puzzle now?"
357
204
msgstr "Buruhauskarriarekin orain jokatu nahi duzu?"
358
205
 
359
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:334
 
206
#: src/gui/ksudoku.cpp:336
360
207
msgid "Play Puzzle"
361
208
msgstr "Buruhauskarria jokatu"
362
209
 
363
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:334
 
210
#: src/gui/ksudoku.cpp:336
364
211
msgid "Play"
365
212
msgstr "Jokatu"
366
213
 
367
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:381
 
214
#: src/gui/ksudoku.cpp:383
368
215
msgid "Check"
369
216
msgstr "Egiaztatu"
370
217
 
371
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:389
 
218
#: src/gui/ksudoku.cpp:391
372
219
msgid "Home Page"
373
220
msgstr "Atariko orrialdea"
374
221
 
375
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:402
 
222
#: src/gui/ksudoku.cpp:404
376
223
msgid "Difficulty"
377
224
msgstr "Zailtasuna"
378
225
 
379
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:411
 
226
#: src/gui/ksudoku.cpp:413
380
227
msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles"
381
228
msgid "Diabolical"
382
229
msgstr ""
383
230
 
384
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:413
 
231
#: src/gui/ksudoku.cpp:415
385
232
msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles"
386
233
msgid "Unlimited"
387
234
msgstr ""
388
235
 
389
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:426
 
236
#: src/gui/ksudoku.cpp:428
390
237
msgid "Symmetry"
391
238
msgstr ""
392
239
 
393
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:431
 
240
#: src/gui/ksudoku.cpp:433
394
241
msgctxt "Symmetry of layout of clues when puzzle starts"
395
242
msgid "Symmetry"
396
243
msgstr ""
397
244
 
398
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:433
 
245
#: src/gui/ksudoku.cpp:435
399
246
msgid "The symmetry of layout of the clues when the puzzle starts"
400
247
msgstr ""
401
248
 
402
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:435
 
249
#: src/gui/ksudoku.cpp:437
403
250
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
404
251
msgid "Diagonal"
405
252
msgstr ""
406
253
 
407
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:436
 
254
#: src/gui/ksudoku.cpp:438
408
255
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
409
256
msgid "Central"
410
257
msgstr ""
411
258
 
412
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:437
 
259
#: src/gui/ksudoku.cpp:439
413
260
#, fuzzy
414
261
#| msgid "Move Right"
415
262
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
416
263
msgid "Left-Right"
417
264
msgstr "Mugitu eskuinera"
418
265
 
419
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:438
 
266
#: src/gui/ksudoku.cpp:440
420
267
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
421
268
msgid "Spiral"
422
269
msgstr ""
423
270
 
424
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:439
 
271
#: src/gui/ksudoku.cpp:441
425
272
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
426
273
msgid "Four-Way"
427
274
msgstr ""
428
275
 
429
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:440
 
276
#: src/gui/ksudoku.cpp:442
430
277
msgctxt "Symmetry of layout of clues"
431
278
msgid "Random Choice"
432
279
msgstr ""
433
280
 
434
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:441
 
281
#: src/gui/ksudoku.cpp:443
435
282
msgid "No Symmetry"
436
283
msgstr ""
437
284
 
438
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:553
 
285
#: src/gui/ksudoku.cpp:555
439
286
msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?"
440
287
msgstr "Ziur zaude joku hau amaitu nahi duzula berri bat hasteko?"
441
288
 
442
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:554
 
289
#: src/gui/ksudoku.cpp:556
443
290
msgctxt "window title"
444
291
msgid "Restart Game"
445
292
msgstr "Jokoa berriz hasi"
446
293
 
447
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:555
 
294
#: src/gui/ksudoku.cpp:557
448
295
msgctxt "button label"
449
296
msgid "Restart Game"
450
297
msgstr "Jokoa berriz hasi"
451
298
 
452
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:569 src/gui/ksudoku.cpp:743
 
299
#: src/gui/ksudoku.cpp:571 src/gui/ksudoku.cpp:745
453
300
msgid "Open Location"
454
301
msgstr "Ireki kokalekua"
455
302
 
456
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:575
 
303
#: src/gui/ksudoku.cpp:577
457
304
msgid "Could not load game."
458
305
msgstr "Jokoa ezin zamatu."
459
306
 
460
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:649
 
307
#: src/gui/ksudoku.cpp:651
461
308
msgctxt "Game Section in Config"
462
309
msgid "Game"
463
310
msgstr "Jokoa"
464
311
 
465
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:650
 
312
#: src/gui/ksudoku.cpp:652
466
313
msgid "Theme"
467
314
msgstr "Gaia"
468
315
 
469
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:702
 
316
#: src/gui/ksudoku.cpp:704
470
317
msgid ""
471
318
"Warning: The Unlimited difficulty level has no limit on how many guesses or "
472
319
"branch points are required to solve the puzzle and there is no lower limit "
473
320
"on how soon guessing becomes necessary."
474
321
msgstr ""
475
322
 
476
 
#: src/gui/ksudoku.cpp:706
 
323
#: src/gui/ksudoku.cpp:708
477
324
msgid "Warning"
478
325
msgstr ""
479
326
 
481
328
msgid "GetNewVariant not implemented"
482
329
msgstr "GetNewVariant ez dago inplementatuta"
483
330
 
484
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:147
485
 
#, kde-format
486
 
msgid ""
487
 
"This puzzle can be solved by logic alone. No guessing is required.\n"
488
 
"\n"
489
 
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
490
 
"moves to go."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:154 src/generator/sudokuboard.cpp:170
494
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:187
495
 
#, fuzzy
496
 
#| msgid "Difficulty"
497
 
msgid "Difficulty Level"
498
 
msgstr "Zailtasuna"
499
 
 
500
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:159
501
 
#, kde-format
502
 
msgid ""
503
 
"This puzzle requires an average of %1 guesses or branch points and if you "
504
 
"guess wrong, backtracking is necessary. The first guess comes after %2 "
505
 
"moves.\n"
506
 
"\n"
507
 
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
508
 
"moves to go."
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:180
512
 
#, kde-format
513
 
msgid ""
514
 
"After %1 tries, the puzzle generator has not reached the difficulty level "
515
 
"you requested. Do you wish to try again or accept the puzzle as is?\n"
516
 
"\n"
517
 
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
518
 
"symmetry type and then generate another puzzle."
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:188
522
 
msgid "&Try Again"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: src/generator/sudokuboard.cpp:188
526
 
msgid "&Accept"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
331
#: src/main.cpp:37
530
332
msgid "KSudoku - Sudokus and more"
531
333
msgstr "KSudoku - Sudokuak eta gehiago"
592
394
msgid "Document to open"
593
395
msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
594
396
 
 
397
#: src/generator/sudokuboard.cpp:151
 
398
#, kde-format
 
399
msgid ""
 
400
"After %1 tries, the best difficulty level achieved is %2, with internal "
 
401
"difficulty rating %3, but you requested difficulty level %4. Do you wish to "
 
402
"try again or accept the puzzle as is?\n"
 
403
"\n"
 
404
"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low "
 
405
"symmetry type, then use Game->New and try generating another puzzle."
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: src/generator/sudokuboard.cpp:161 src/generator/sudokuboard.cpp:179
 
409
#: src/generator/sudokuboard.cpp:195
 
410
#, fuzzy
 
411
#| msgid "Difficulty"
 
412
msgid "Difficulty Level"
 
413
msgstr "Zailtasuna"
 
414
 
 
415
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
 
416
msgid "&Try Again"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: src/generator/sudokuboard.cpp:162
 
420
msgid "&Accept"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: src/generator/sudokuboard.cpp:172
 
424
#, kde-format
 
425
msgid ""
 
426
"It will be possible to solve the generated puzzle by logic alone. No "
 
427
"guessing will be required.\n"
 
428
"\n"
 
429
"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 "
 
430
"moves to go."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: src/generator/sudokuboard.cpp:184
 
434
#, kde-format
 
435
msgid ""
 
436
"Solving the generated puzzle will require an average of %1 guesses or branch "
 
437
"points and if you guess wrong, backtracking will be necessary. The first "
 
438
"guess should come after %2 moves.\n"
 
439
"\n"
 
440
"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 "
 
441
"moves to go."
 
442
msgstr ""
 
443
 
595
444
#: rc.cpp:1
596
445
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
597
446
msgid "Your names"
632
481
msgid "Actions Toolbar"
633
482
msgstr "Ekintzen tresna-barra"
634
483
 
635
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13
636
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase)
637
 
#: rc.cpp:20
638
 
msgid "Ksudoku Export"
639
 
msgstr "Ksudoku esportatu"
640
 
 
641
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81
642
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
643
 
#: rc.cpp:23
644
 
msgid "Game Count"
645
 
msgstr "Joku zenbaketa"
646
 
 
647
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155
648
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing)
649
 
#: rc.cpp:26
650
 
msgid "Spacing"
651
 
msgstr "Tartea"
652
 
 
653
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235
654
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v)
655
 
#: rc.cpp:29
656
 
msgid "Output Size (Save only)"
657
 
msgstr "Irteera neurria (gorde soilik)"
658
 
 
659
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259
660
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2)
661
 
#: rc.cpp:32
662
 
msgid "Custom Size (mm)"
663
 
msgstr "Neurri pertsonalizatua (mm)"
664
 
 
665
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330
666
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize)
667
 
#: rc.cpp:35
668
 
msgid "Lock"
669
 
msgstr "Giltzatu"
670
 
 
671
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420
672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame)
673
 
#: rc.cpp:38
674
 
msgid "View (and generate) game data"
675
 
msgstr "Ikusi (eta sortu) jokoaren datuak"
676
 
 
677
 
#. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame)
679
 
#: rc.cpp:41
680
 
msgid "Use current game"
681
 
msgstr "Erabili uneko jokoa"
682
 
 
683
 
#. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93
684
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale)
685
 
#: rc.cpp:45
686
 
#, no-c-format
687
 
msgid "%"
688
 
msgstr "%"
689
 
 
690
484
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:17
691
485
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
692
 
#: rc.cpp:48
 
486
#: rc.cpp:20
693
487
msgid "Choose your Game"
694
488
msgstr "Hautatu zure jokoa"
695
489
 
696
490
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:28
697
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton)
698
 
#: rc.cpp:51
 
492
#: rc.cpp:23
699
493
msgid "Get New"
700
494
msgstr "Berria eskuratu..."
701
495
 
702
496
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48
703
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton)
704
 
#: rc.cpp:54
 
498
#: rc.cpp:26
705
499
#, fuzzy
706
500
#| msgid "Play Puzzle"
707
501
msgid "Enter In A Puzzle"
709
503
 
710
504
#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55
711
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, puzzleGeneratorButton)
712
 
#: rc.cpp:57
 
506
#: rc.cpp:29
713
507
#, fuzzy
714
508
#| msgid "Play Puzzle"
715
509
msgid "Generate A Puzzle"
716
510
msgstr "Buruhauskarria jokatu"
717
511
 
718
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16
 
512
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:17
 
513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
 
514
#: rc.cpp:32
 
515
#, fuzzy
 
516
#| msgid "Highlight the current row, column and box in different colors"
 
517
msgid "Highlight the row, column and block that contain the selected cell"
 
518
msgstr "Nabarmendu uneko errenkada, zutabea eta laukia kolore desberdinekin"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:20
719
521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
720
 
#: rc.cpp:60
721
 
msgid "Highlight the current row, column and box in different colors"
722
 
msgstr "Nabarmendu uneko errenkada, zutabea eta laukia kolore desberdinekin"
 
522
#: rc.cpp:35
 
523
msgid ""
 
524
"Highlight the row, column and block that contain the selected cell. Blocks "
 
525
"may be square or irregular (as in jigsaw-type or XSudoku puzzles)."
 
526
msgstr ""
723
527
 
724
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19
 
528
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:23
725
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights)
726
 
#: rc.cpp:63
727
 
msgid "Show highlights"
 
530
#: rc.cpp:38
 
531
#, fuzzy
 
532
#| msgid "Show highlights"
 
533
msgid "Show highlights in 2-D puzzles"
728
534
msgstr "Erakutsi nabarmenketa"
729
535
 
730
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26
 
536
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:30
 
537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
 
538
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:33
731
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
732
 
#: rc.cpp:66
733
 
msgid "Highlight cells which values are against the rules in red"
 
540
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
 
541
#, fuzzy
 
542
#| msgid "Highlight cells which values are against the rules in red"
 
543
msgid "Highlight in red any cells whose values break the Sudoku rules."
734
544
msgstr "Arauen aurka dauden balioak dituzten gelaxkak gorriz nabarmentzen ditu"
735
545
 
736
 
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29
 
546
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:36
737
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors)
738
 
#: rc.cpp:69
 
548
#: rc.cpp:47
739
549
msgid "Show errors"
740
550
msgstr "Erakutsi akatsak"
741
551
 
742
 
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17
 
552
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:43
 
553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
554
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:46
 
555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
556
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
 
557
msgid "Highlight the planes (blocks) that contain the selected cell."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:49
 
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights3D)
 
562
#: rc.cpp:56
 
563
#, fuzzy
 
564
#| msgid "Show highlights"
 
565
msgid "Show highlights in 3-D puzzles"
 
566
msgstr "Erakutsi nabarmenketa"
 
567
 
 
568
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:77
 
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
570
#: rc.cpp:59
 
571
msgid "Settings for 3-D Puzzles Only"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:92
 
575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
 
576
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:95
 
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OverallSize3D)
 
578
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:138
 
579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
580
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:141
 
581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
 
582
#: rc.cpp:62 rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:71
 
583
msgid "Set the relative size of 3-D cells and the spaces between them."
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:144
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
588
#: rc.cpp:74
 
589
msgid "Overall size of 3-D cells"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:164
 
593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
 
594
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:167
 
595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_SelectionSize3D)
 
596
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:210
 
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
 
598
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:213
 
599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
600
#: rc.cpp:78 rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:90
 
601
#, no-c-format
 
602
msgid "Shrink or expand a cell by up to 30% when it is selected."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:216
 
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
607
#: rc.cpp:93
 
608
msgid "Size of selected 3-D cell"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:236
 
612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
 
613
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:239
 
614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_HighlightedSize3D)
 
615
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:273
 
616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
617
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:276
 
618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
619
#: rc.cpp:97 rc.cpp:101 rc.cpp:105 rc.cpp:109
 
620
#, no-c-format
 
621
msgid "Shrink or expand cells by up to 30% when they are highlighted."
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:279
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
626
#: rc.cpp:112
 
627
msgid "Size of highlighted 3-D cells"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:299
 
631
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
 
632
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:336
 
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
 
634
#: rc.cpp:116 rc.cpp:124
 
635
#, no-c-format
 
636
msgid ""
 
637
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
 
638
"selected cell."
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:302
 
642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_OuterCellSize3D)
 
643
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:339
 
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
 
645
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:362
 
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
647
#: rc.cpp:120 rc.cpp:128 rc.cpp:138
 
648
#, no-c-format
 
649
msgid ""
 
650
"Shrink cells by up to 60% if they are not in an NxNxN cube that contains the "
 
651
"selected cell. This is useful if a 3-D puzzle has more than one cube."
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:342
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
656
#: rc.cpp:131
 
657
msgid "Size of 3-D cells outside the selected volume"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:359
 
661
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
662
#: rc.cpp:134
 
663
msgid ""
 
664
"Darken cells if they are not in an NxNxN cube that contains the selected "
 
665
"cell."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:365
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DarkenOuterCells3D)
 
670
#: rc.cpp:141
 
671
msgid "Darken 3-D cells outside the selected volume"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:35
743
675
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
744
 
#: rc.cpp:72
 
676
#: rc.cpp:144
745
677
msgid "The graphical theme to be used."
746
678
msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa."
747
679
 
748
 
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20
 
680
#. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:38
749
681
#. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes)
750
 
#: rc.cpp:75
 
682
#: rc.cpp:147
751
683
msgid "Select the themes you want to use"
752
684
msgstr "Hautatu erabili nahi dituzun gaiak"
753
685
 
 
686
#~ msgid "A0"
 
687
#~ msgstr "A0"
 
688
 
 
689
#~ msgid "A1"
 
690
#~ msgstr "A1"
 
691
 
 
692
#~ msgid "A2"
 
693
#~ msgstr "A2"
 
694
 
 
695
#~ msgid "A3"
 
696
#~ msgstr "A3"
 
697
 
 
698
#~ msgid "A4"
 
699
#~ msgstr "A4"
 
700
 
 
701
#~ msgid "A5"
 
702
#~ msgstr "A5"
 
703
 
 
704
#~ msgid "A6"
 
705
#~ msgstr "A6"
 
706
 
 
707
#~ msgid "A7"
 
708
#~ msgstr "A7"
 
709
 
 
710
#~ msgid "A8"
 
711
#~ msgstr "A8"
 
712
 
 
713
#~ msgid "A9"
 
714
#~ msgstr "A9"
 
715
 
 
716
#~ msgid "B0"
 
717
#~ msgstr "B0"
 
718
 
 
719
#~ msgid "B1"
 
720
#~ msgstr "B1"
 
721
 
 
722
#~ msgid "B10"
 
723
#~ msgstr "B10"
 
724
 
 
725
#~ msgid "B2"
 
726
#~ msgstr "B2"
 
727
 
 
728
#~ msgid "B3"
 
729
#~ msgstr "B3"
 
730
 
 
731
#~ msgid "B4"
 
732
#~ msgstr "B4"
 
733
 
 
734
#~ msgid "B5"
 
735
#~ msgstr "B5"
 
736
 
 
737
#~ msgid "B6"
 
738
#~ msgstr "B6"
 
739
 
 
740
#~ msgid "B7"
 
741
#~ msgstr "B7"
 
742
 
 
743
#~ msgid "B8"
 
744
#~ msgstr "B8"
 
745
 
 
746
#~ msgid "B9"
 
747
#~ msgstr "B9"
 
748
 
 
749
#~ msgid "C5E"
 
750
#~ msgstr "C5E"
 
751
 
 
752
#~ msgid "Comm10E"
 
753
#~ msgstr "Comm10E"
 
754
 
 
755
#~ msgid "DLE"
 
756
#~ msgstr "DLE"
 
757
 
 
758
#~ msgid "Folio"
 
759
#~ msgstr "Folio (203×330 mm)"
 
760
 
 
761
#~ msgid "Ledger"
 
762
#~ msgstr "Ledger (432×279 mm)"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Legal"
 
765
#~ msgstr "Legal (216×356 mm)"
 
766
 
 
767
#~ msgid "Letter"
 
768
#~ msgstr "Letter (216×279 mm)"
 
769
 
 
770
#~ msgid "Tabloid"
 
771
#~ msgstr "Tabloid (432×279 mm)"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Custom"
 
774
#~ msgstr "Pertsonalizatua"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Sorry. I am not able to export this puzzle type (yet)"
 
777
#~ msgstr ""
 
778
#~ "Barkatu. Ez daukat buruhauskarri mota hau esportatzeko gaitasuna "
 
779
#~ "(oraindik)"
 
780
 
 
781
#~ msgid "Export Ksudoku"
 
782
#~ msgstr "Ksudoku exportatu"
 
783
 
 
784
#~ msgid ""
 
785
#~ "A document with this name already exists.\n"
 
786
#~ "Do you want to overwrite it?"
 
787
#~ msgstr ""
 
788
#~ "Izen hau duen fitxategi bat existitzen da dagoeneko.\n"
 
789
#~ "Hori gainidatzi nahi duzu?"
 
790
 
 
791
#~ msgid "1 puzzle available"
 
792
#~ msgid_plural "%1 puzzles available"
 
793
#~ msgstr[0] "Buruhauskarri 1 erabilgarri"
 
794
#~ msgstr[1] "%1 buruhauskarri erabilgarri"
 
795
 
 
796
#~ msgid "generating puzzle %1 of %2"
 
797
#~ msgstr "%2-tik %1. buruhauskarria sortzen"
 
798
 
 
799
#~ msgid "KSudoku options"
 
800
#~ msgstr "KSudoku aukerak"
 
801
 
 
802
#~ msgid "Ksudoku Export"
 
803
#~ msgstr "Ksudoku esportatu"
 
804
 
 
805
#~ msgid "Game Count"
 
806
#~ msgstr "Joku zenbaketa"
 
807
 
 
808
#~ msgid "Spacing"
 
809
#~ msgstr "Tartea"
 
810
 
 
811
#~ msgid "Output Size (Save only)"
 
812
#~ msgstr "Irteera neurria (gorde soilik)"
 
813
 
 
814
#~ msgid "Custom Size (mm)"
 
815
#~ msgstr "Neurri pertsonalizatua (mm)"
 
816
 
 
817
#~ msgid "Lock"
 
818
#~ msgstr "Giltzatu"
 
819
 
 
820
#~ msgid "View (and generate) game data"
 
821
#~ msgstr "Ikusi (eta sortu) jokoaren datuak"
 
822
 
 
823
#~ msgid "Use current game"
 
824
#~ msgstr "Erabili uneko jokoa"
 
825
 
 
826
#~ msgid "%"
 
827
#~ msgstr "%"
 
828
 
754
829
#~ msgid "Start Empty"
755
830
#~ msgstr "Hasi hutsik"
756
831