1
# Finnish messages for nepomukfileindexer.
2
# Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
4
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:19+0200\n"
12
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: indexer/main.cpp:45
21
msgid "NepomukIndexer"
22
msgstr "Nepomuk-indeksoija"
24
#: indexer/main.cpp:47
26
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
29
"Nepomuk-indeksoija indeksoi tiedostojen sisällöt ja tallentaa tulokset "
32
#: indexer/main.cpp:49
33
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
34
msgstr "© 2011, Vishesh Handa"
36
#: indexer/main.cpp:50
38
msgstr "Vishesh Handa"
40
#: indexer/main.cpp:50
41
msgid "Current maintainer"
42
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
44
#: indexer/main.cpp:51
45
msgid "Sebastian Trüg"
46
msgstr "Sebastian Trüg"
48
#: indexer/main.cpp:51
52
#: indexer/main.cpp:56
53
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
54
msgstr "Tarjottu URI pakotetaan resurssiin"
56
#: indexer/main.cpp:57
57
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
58
msgstr "Resurssin muokkausaika time_t-muodossa"
60
#: indexer/main.cpp:58
61
msgid "The URL of the file to be indexed"
62
msgstr "Indeksoitavan tiedoston verkko-osoite"
64
#: indexer/main.cpp:59
65
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
66
msgstr "Poista kaikki verkko-osoitteen tarjoama indeksoitu tieto"
68
#: eventmonitor.cpp:69
69
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
71
"Indeksoidaan tiedostoja pikahakua varten. Tämä prosessi saattaa kestää "
74
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
75
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
76
msgstr "Aloitetaan uudelleen tiedostojen indeksointi pikahakua varten."
78
#: eventmonitor.cpp:106
79
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
80
msgstr "Keskeytetään tiedostojen indeksointi resurssien suojelemiseksi."
82
#: eventmonitor.cpp:120
84
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
86
"Levytila alkaa loppua (%1 jäljellä). Keskeytetään tiedostojen indeksointi."
88
#: eventmonitor.cpp:148
90
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
91
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
92
msgstr "Alustava tiedostojen indeksointi pikahakua varten valmistui ajassa %1"
94
#: fileindexer.cpp:176
95
msgctxt "@info:status"
96
msgid "File indexer is suspended."
97
msgstr "Tiedostoindeksoija on keskeytetty."
99
#: fileindexer.cpp:184
100
msgctxt "@info:status"
101
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
102
msgstr "Äskettäisten tiedostomuutosten tutkinta työpöytähakua varten"
104
#: fileindexer.cpp:187
105
msgctxt "@info:status"
106
msgid "Indexing files for desktop search."
107
msgstr "Indeksoidaan tiedostoja työpöytähakua varten."
109
#: fileindexer.cpp:194
111
msgctxt "@info:status"
112
msgid "Scanning for recent changes in %1"
113
msgstr "Tutkitaan äskettäisiä muutoksia kohteessa %1"
115
#: fileindexer.cpp:198
117
msgctxt "@info:status"
118
msgid "Indexing files in %1"
119
msgstr "Indeksoidaan tiedostoja kohteessa %1"
121
#: fileindexer.cpp:200
123
msgctxt "@info:status"
125
msgstr "Indeksoidaan %1"
127
#: fileindexer.cpp:205
128
msgctxt "@info:status"
129
msgid "File indexer is idle."
130
msgstr "Tiedostoindeksoija on jouten."
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135
msgstr "Jorma Karvonen"
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
140
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com"