~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-fi/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-3xagblgur2s68e4f
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Finnish messages for nepomukfileindexer.
2
 
# Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kdelibs package.
4
 
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:19+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: fi\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
 
#: indexer/main.cpp:45
21
 
msgid "NepomukIndexer"
22
 
msgstr "Nepomuk-indeksoija"
23
 
 
24
 
#: indexer/main.cpp:47
25
 
msgid ""
26
 
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
27
 
"Nepomuk"
28
 
msgstr ""
29
 
"Nepomuk-indeksoija indeksoi tiedostojen sisällöt ja tallentaa tulokset "
30
 
"Nepomukiin"
31
 
 
32
 
#: indexer/main.cpp:49
33
 
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
34
 
msgstr "© 2011, Vishesh Handa"
35
 
 
36
 
#: indexer/main.cpp:50
37
 
msgid "Vishesh Handa"
38
 
msgstr "Vishesh Handa"
39
 
 
40
 
#: indexer/main.cpp:50
41
 
msgid "Current maintainer"
42
 
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
43
 
 
44
 
#: indexer/main.cpp:51
45
 
msgid "Sebastian Trüg"
46
 
msgstr "Sebastian Trüg"
47
 
 
48
 
#: indexer/main.cpp:51
49
 
msgid "Developer"
50
 
msgstr "Kehittäjä"
51
 
 
52
 
#: indexer/main.cpp:56
53
 
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
54
 
msgstr "Tarjottu URI pakotetaan resurssiin"
55
 
 
56
 
#: indexer/main.cpp:57
57
 
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
58
 
msgstr "Resurssin muokkausaika time_t-muodossa"
59
 
 
60
 
#: indexer/main.cpp:58
61
 
msgid "The URL of the file to be indexed"
62
 
msgstr "Indeksoitavan tiedoston verkko-osoite"
63
 
 
64
 
#: indexer/main.cpp:59
65
 
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
66
 
msgstr "Poista kaikki verkko-osoitteen tarjoama indeksoitu tieto"
67
 
 
68
 
#: eventmonitor.cpp:69
69
 
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
70
 
msgstr ""
71
 
"Indeksoidaan tiedostoja pikahakua varten. Tämä prosessi saattaa kestää "
72
 
"hetken."
73
 
 
74
 
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
75
 
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
76
 
msgstr "Aloitetaan uudelleen tiedostojen indeksointi pikahakua varten."
77
 
 
78
 
#: eventmonitor.cpp:106
79
 
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
80
 
msgstr "Keskeytetään tiedostojen indeksointi resurssien suojelemiseksi."
81
 
 
82
 
#: eventmonitor.cpp:120
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
85
 
msgstr ""
86
 
"Levytila alkaa loppua (%1 jäljellä). Keskeytetään tiedostojen indeksointi."
87
 
 
88
 
#: eventmonitor.cpp:148
89
 
#, kde-format
90
 
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
91
 
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
92
 
msgstr "Alustava tiedostojen indeksointi pikahakua varten valmistui ajassa %1"
93
 
 
94
 
#: fileindexer.cpp:176
95
 
msgctxt "@info:status"
96
 
msgid "File indexer is suspended."
97
 
msgstr "Tiedostoindeksoija on keskeytetty."
98
 
 
99
 
#: fileindexer.cpp:184
100
 
msgctxt "@info:status"
101
 
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
102
 
msgstr "Äskettäisten tiedostomuutosten tutkinta työpöytähakua varten"
103
 
 
104
 
#: fileindexer.cpp:187
105
 
msgctxt "@info:status"
106
 
msgid "Indexing files for desktop search."
107
 
msgstr "Indeksoidaan tiedostoja työpöytähakua varten."
108
 
 
109
 
#: fileindexer.cpp:194
110
 
#, kde-format
111
 
msgctxt "@info:status"
112
 
msgid "Scanning for recent changes in %1"
113
 
msgstr "Tutkitaan äskettäisiä muutoksia kohteessa %1"
114
 
 
115
 
#: fileindexer.cpp:198
116
 
#, kde-format
117
 
msgctxt "@info:status"
118
 
msgid "Indexing files in %1"
119
 
msgstr "Indeksoidaan tiedostoja kohteessa %1"
120
 
 
121
 
#: fileindexer.cpp:200
122
 
#, kde-format
123
 
msgctxt "@info:status"
124
 
msgid "Indexing %1"
125
 
msgstr "Indeksoidaan %1"
126
 
 
127
 
#: fileindexer.cpp:205
128
 
msgctxt "@info:status"
129
 
msgid "File indexer is idle."
130
 
msgstr "Tiedostoindeksoija on jouten."
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:1
133
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
 
msgid "Your names"
135
 
msgstr "Jorma Karvonen"
136
 
 
137
 
#: rc.cpp:2
138
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
 
msgid "Your emails"
140
 
msgstr "karvonen.jorma@gmail.com"