~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-fi/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-3xagblgur2s68e4f
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:29+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 15:55+0300\n"
18
18
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
19
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
612
612
msgid "%1 out of %2"
613
613
msgstr "%1/%2"
614
614
 
615
 
#: mainwindow.cpp:60
616
 
msgid ""
617
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
618
 
"wide shortcuts."
619
 
msgstr "Tämä avaa ikkunan, jossa voit määrittää sovelluksen pikanäppäimet."
620
 
 
621
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
622
 
msgid "Full Name"
623
 
msgstr "Koko nimi"
624
 
 
625
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
626
 
msgid "Family Name"
627
 
msgstr "Sukunimi"
628
 
 
629
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
630
 
msgid "Given Name"
631
 
msgstr "Etunimi"
632
 
 
633
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
634
 
msgid "Business Address"
635
 
msgstr "Työosoite"
636
 
 
637
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
638
 
msgid "Phone Numbers"
639
 
msgstr "Puhelinnumerot"
640
 
 
641
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
642
 
msgid "Preferred EMail"
643
 
msgstr "Ensisijainen sähköposti"
644
 
 
645
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
646
 
msgid "All EMails"
647
 
msgstr "Kaikki sähköpostit"
648
 
 
649
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
650
 
msgctxt "Search contacts in list"
651
 
msgid "Search"
652
 
msgstr "Etsi"
653
 
 
654
 
#: xxportmanager.cpp:98
655
 
msgid "Select Address Book"
656
 
msgstr "Valitse osoitekirja"
657
 
 
658
 
#: xxportmanager.cpp:99
659
 
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
660
 
msgstr "Valitse osoitekirja, johon tuotavat yhteystiedot tallennetaan:"
661
 
 
662
 
#: xxportmanager.cpp:111
663
 
msgid "Import Contacts"
664
 
msgstr "Tuo yhteystietoja"
665
 
 
666
 
#: xxportmanager.cpp:112
667
 
#, kde-format
668
 
msgid "Importing one contact to %2"
669
 
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
670
 
msgstr[0] "Tuodaan yksi yhteystieto kohteeseen %2"
671
 
msgstr[1] "Tuodaan %1 yhteystietoa kohteeseen %2"
672
 
 
673
 
#: xxportmanager.cpp:153
674
 
msgid "Which contact do you want to export?"
675
 
msgstr "Mitkä yhteystiedot haluat viedä?"
676
 
 
677
 
#: xxportmanager.cpp:164
678
 
msgid "You have not selected any contacts to export."
679
 
msgstr "Et ole valinnut vietäviä yhteystietoja."
680
 
 
681
615
#: grantleecontactformatter.cpp:283
682
616
msgctxt "Boolean value"
683
617
msgid "yes"
804
738
msgid "Address Book"
805
739
msgstr "Osoitekirja"
806
740
 
 
741
#: mainwindow.cpp:60
 
742
msgid ""
 
743
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 
744
"wide shortcuts."
 
745
msgstr "Tämä avaa ikkunan, jossa voit määrittää sovelluksen pikanäppäimet."
 
746
 
 
747
#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
748
msgid "Full Name"
 
749
msgstr "Koko nimi"
 
750
 
 
751
#: modelcolumnmanager.cpp:81
 
752
msgid "Family Name"
 
753
msgstr "Sukunimi"
 
754
 
 
755
#: modelcolumnmanager.cpp:85
 
756
msgid "Given Name"
 
757
msgstr "Etunimi"
 
758
 
 
759
#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
760
msgid "Business Address"
 
761
msgstr "Työosoite"
 
762
 
 
763
#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
764
msgid "Phone Numbers"
 
765
msgstr "Puhelinnumerot"
 
766
 
 
767
#: modelcolumnmanager.cpp:105
 
768
msgid "Preferred EMail"
 
769
msgstr "Ensisijainen sähköposti"
 
770
 
 
771
#: modelcolumnmanager.cpp:109
 
772
msgid "All EMails"
 
773
msgstr "Kaikki sähköpostit"
 
774
 
 
775
#: quicksearchwidget.cpp:38
 
776
msgctxt "Search contacts in list"
 
777
msgid "Search"
 
778
msgstr "Etsi"
 
779
 
 
780
#: xxportmanager.cpp:98
 
781
msgid "Select Address Book"
 
782
msgstr "Valitse osoitekirja"
 
783
 
 
784
#: xxportmanager.cpp:99
 
785
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
 
786
msgstr "Valitse osoitekirja, johon tuotavat yhteystiedot tallennetaan:"
 
787
 
 
788
#: xxportmanager.cpp:111
 
789
msgid "Import Contacts"
 
790
msgstr "Tuo yhteystietoja"
 
791
 
 
792
#: xxportmanager.cpp:112
 
793
#, kde-format
 
794
msgid "Importing one contact to %2"
 
795
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
 
796
msgstr[0] "Tuodaan yksi yhteystieto kohteeseen %2"
 
797
msgstr[1] "Tuodaan %1 yhteystietoa kohteeseen %2"
 
798
 
 
799
#: xxportmanager.cpp:153
 
800
msgid "Which contact do you want to export?"
 
801
msgstr "Mitkä yhteystiedot haluat viedä?"
 
802
 
 
803
#: xxportmanager.cpp:164
 
804
msgid "You have not selected any contacts to export."
 
805
msgstr "Et ole valinnut vietäviä yhteystietoja."
 
806
 
807
807
#: rc.cpp:1
808
808
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
809
809
msgid "Your names"