14
14
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:29+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 15:55+0300\n"
18
18
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
19
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
612
612
msgid "%1 out of %2"
617
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
619
msgstr "Tämä avaa ikkunan, jossa voit määrittää sovelluksen pikanäppäimet."
621
#: modelcolumnmanager.cpp:76
625
#: modelcolumnmanager.cpp:81
629
#: modelcolumnmanager.cpp:85
633
#: modelcolumnmanager.cpp:97
634
msgid "Business Address"
637
#: modelcolumnmanager.cpp:101
638
msgid "Phone Numbers"
639
msgstr "Puhelinnumerot"
641
#: modelcolumnmanager.cpp:105
642
msgid "Preferred EMail"
643
msgstr "Ensisijainen sähköposti"
645
#: modelcolumnmanager.cpp:109
647
msgstr "Kaikki sähköpostit"
649
#: quicksearchwidget.cpp:38
650
msgctxt "Search contacts in list"
654
#: xxportmanager.cpp:98
655
msgid "Select Address Book"
656
msgstr "Valitse osoitekirja"
658
#: xxportmanager.cpp:99
659
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
660
msgstr "Valitse osoitekirja, johon tuotavat yhteystiedot tallennetaan:"
662
#: xxportmanager.cpp:111
663
msgid "Import Contacts"
664
msgstr "Tuo yhteystietoja"
666
#: xxportmanager.cpp:112
668
msgid "Importing one contact to %2"
669
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
670
msgstr[0] "Tuodaan yksi yhteystieto kohteeseen %2"
671
msgstr[1] "Tuodaan %1 yhteystietoa kohteeseen %2"
673
#: xxportmanager.cpp:153
674
msgid "Which contact do you want to export?"
675
msgstr "Mitkä yhteystiedot haluat viedä?"
677
#: xxportmanager.cpp:164
678
msgid "You have not selected any contacts to export."
679
msgstr "Et ole valinnut vietäviä yhteystietoja."
681
615
#: grantleecontactformatter.cpp:283
682
616
msgctxt "Boolean value"
804
738
msgid "Address Book"
805
739
msgstr "Osoitekirja"
743
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
745
msgstr "Tämä avaa ikkunan, jossa voit määrittää sovelluksen pikanäppäimet."
747
#: modelcolumnmanager.cpp:76
751
#: modelcolumnmanager.cpp:81
755
#: modelcolumnmanager.cpp:85
759
#: modelcolumnmanager.cpp:97
760
msgid "Business Address"
763
#: modelcolumnmanager.cpp:101
764
msgid "Phone Numbers"
765
msgstr "Puhelinnumerot"
767
#: modelcolumnmanager.cpp:105
768
msgid "Preferred EMail"
769
msgstr "Ensisijainen sähköposti"
771
#: modelcolumnmanager.cpp:109
773
msgstr "Kaikki sähköpostit"
775
#: quicksearchwidget.cpp:38
776
msgctxt "Search contacts in list"
780
#: xxportmanager.cpp:98
781
msgid "Select Address Book"
782
msgstr "Valitse osoitekirja"
784
#: xxportmanager.cpp:99
785
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
786
msgstr "Valitse osoitekirja, johon tuotavat yhteystiedot tallennetaan:"
788
#: xxportmanager.cpp:111
789
msgid "Import Contacts"
790
msgstr "Tuo yhteystietoja"
792
#: xxportmanager.cpp:112
794
msgid "Importing one contact to %2"
795
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
796
msgstr[0] "Tuodaan yksi yhteystieto kohteeseen %2"
797
msgstr[1] "Tuodaan %1 yhteystietoa kohteeseen %2"
799
#: xxportmanager.cpp:153
800
msgid "Which contact do you want to export?"
801
msgstr "Mitkä yhteystiedot haluat viedä?"
803
#: xxportmanager.cpp:164
804
msgid "You have not selected any contacts to export."
805
msgstr "Et ole valinnut vietäviä yhteystietoja."
808
808
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
809
809
msgid "Your names"