1
# translation of desktop_kdepim.po to Finnish
2
# translation of desktop_kdepim.po to
1
# Translation of desktop_kdepim.po to Finnish
3
2
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2004, 2006.
4
3
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003, 2005.
5
4
# Tapio Mattila <tapio.mattila@mbnet.fi>, 2003.
15
14
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
16
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:20+0300\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 05:16+0200\n"
19
18
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
22
21
"MIME-Version: 1.0\n"
23
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
27
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
45
44
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
46
45
msgstr "Syötelukijan lisäasetukset"
47
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113
48
msgctxt "X-KDE-Keywords"
49
msgid "akregator, configure, settings, advanced"
50
msgstr "akregator, asetukset, lisäasetukset"
48
52
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
49
53
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
50
54
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
59
63
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
60
64
msgstr "Syötelukijan ulkoasuasetukset"
66
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132
67
msgctxt "X-KDE-Keywords"
68
msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel"
69
msgstr "akregator, asetukset, ulkoasu, ulkonäkö, tuntuma"
62
71
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
69
78
msgid "Configure Feed Archive"
70
79
msgstr "Syötearkiston asetukset"
81
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112
82
msgctxt "X-KDE-Keywords"
83
msgid "akregator, configure, settings, archive"
84
msgstr "akregator, asetukset, arkisto"
72
86
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
79
93
msgid "Configure Internal Browser Component"
80
94
msgstr "Sisäisen selainosan asetukset"
96
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112
97
msgctxt "X-KDE-Keywords"
98
msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal"
99
msgstr "akregator, asetukset, Selain, Web, Sisäinen"
82
101
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
83
102
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
90
109
msgid "Configure Feeds"
91
110
msgstr "Syötteiden asetukset"
112
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133
113
msgctxt "X-KDE-Keywords"
114
msgid "akregator, configure, settings, General"
115
msgstr "akregator, asetukset, Yleiset"
93
117
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
95
119
msgid "Metakit storage backend"
103
127
msgid "Plugin for Akregator"
104
128
msgstr "Akregator-liitännäinen"
106
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
130
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11
131
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11
132
msgctxt "X-KDE-Keywords"
133
msgid "akregator, configure, settings, online readers"
134
msgstr "akregator, asetukset, verkkolukijat, online-lukijat"
136
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42
108
138
msgid "Online Readers"
109
139
msgstr "Online-lukijat"
111
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
141
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89
112
142
msgctxt "Comment"
113
143
msgid "Configure Online Readers"
114
144
msgstr "Online-lukijoiden asetukset"
118
148
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
119
149
msgstr "Akregatorin online-syötelukijatuki"
121
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
151
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42
123
153
msgid "Share Services"
124
msgstr "Jaa palveluita"
154
msgstr "Jakamispalvelut"
126
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55
156
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83
127
157
msgctxt "Comment"
128
158
msgid "Configure Share Services"
129
msgstr "Jaettujen palvelujen asetukset"
159
msgstr "Jakamispalvelujen asetukset"
131
161
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
305
335
msgid "Contact Manager"
306
336
msgstr "Yhteystietojen hallinta"
308
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
310
msgid "KAlarm Event Serializer"
311
msgstr "KAlarm-tapahtumasarjoittaja"
313
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41
315
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
316
msgstr "Akonadi-sarjoitusliitännäinen KAlarmin tapahtumille"
318
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
320
msgid "KAlarm Directory"
321
msgstr "KAlarm-kansio"
323
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39
325
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
326
msgstr "Noutaa tietoa paikallisesta KAlarm-kansiosta"
328
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
330
msgid "KAlarm Active Alarms"
331
msgstr "KAlarmin aktiiviset hälytykset"
333
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
335
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
336
msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin aktiivisten hälytysten kalenteritiedostosta"
338
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
340
msgid "KAlarm Archived Alarms"
341
msgstr "KAlarmin arkistoidut hälytykset"
343
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
345
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
346
msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin arkistoitujen hälytysten kalenteritiedostosta"
348
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
350
msgid "KAlarm Calendar File"
351
msgstr "KAlarm-kalenteritiedosto"
353
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
355
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
356
msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin kalenteritiedostosta"
358
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
360
msgid "KAlarm Templates"
361
msgstr "KAlarm-mallipohjat"
363
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44
365
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
366
msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin mallipohjatiedostosta"
368
338
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
369
339
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
498
468
msgid "Colors & Fonts Configuration"
499
469
msgstr "Värien ja kirjasinten asetukset"
471
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152
472
msgctxt "X-KDE-Keywords"
473
msgid "color,font, configuration"
474
msgstr "väri, kirjasin, fontti, asetukset"
501
476
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
503
478
msgid "Crypto Operations"
508
483
msgid "Configuration of Crypto Operations"
509
484
msgstr "Salaustoimintojen asetukset"
486
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96
487
msgctxt "X-KDE-Keywords"
488
msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration"
490
"allekirjoitus, allekirjoita, salaa, salaus, sähköposti, pikatila, "
491
"tarkistussumma, asetukset"
511
493
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
513
495
msgid "Directory Services"
518
500
msgid "Configuration of directory services"
519
501
msgstr "Hakemistopalvelujen asetukset"
503
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126
504
msgctxt "X-KDE-Keywords"
505
msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver"
506
msgstr "ldap, hakemisto, palvelut, hkp, avainpalvelin"
521
508
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
523
510
msgid "GnuPG System"
528
515
msgid "Configuration of GnuPG System options"
529
516
msgstr "GnuPG-järjestelmän asetukset"
518
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105
519
msgctxt "X-KDE-Keywords"
520
msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption"
531
523
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
533
525
msgid "S/MIME Validation"
538
530
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
539
531
msgstr "S/MIME-varmenteentarkistuksen asetukset"
533
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104
534
msgctxt "X-KDE-Keywords"
535
msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption"
541
538
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
543
540
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
606
603
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
608
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
605
msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder"
609
606
msgstr "Arkistoi, allekirjoita ja salaa kansio"
611
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
608
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89
613
msgid "Archive & Encrypt Folder"
610
msgid "Archive && Encrypt Folder"
614
611
msgstr "Arkistoi ja salaa kansio"
616
613
#: kmail/dbusmail.desktop:4
630
627
msgid "Manage Identities"
631
628
msgstr "Henkilöysasetukset"
630
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146
631
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150
632
msgctxt "X-KDE-Keywords"
633
msgid "kmail,identity"
634
msgstr "kmail,henkilöllisyys"
633
636
#: kmail/KMail2.desktop:80
634
637
msgctxt "GenericName"
635
638
msgid "Mail Client"
643
646
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
648
msgid "A resource is broken"
651
#: kmail/kmail2.notifyrc:104
653
msgid "A resource change its state to broken"
656
#: kmail/kmail2.notifyrc:136
645
658
msgid "Error While Checking Mail"
646
659
msgstr "Virhe tarkistettaessa postia"
648
#: kmail/kmail2.notifyrc:117
661
#: kmail/kmail2.notifyrc:179
649
662
msgctxt "Comment"
650
663
msgid "There was an error while checking for new mail"
651
664
msgstr "Sattui virhe tarkistettaessa uutta postia"
653
#: kmail/kmail2.notifyrc:163
666
#: kmail/kmail2.notifyrc:225
655
668
msgid "New Mail Arrived"
656
669
msgstr "Uutta postia saapunut"
658
#: kmail/kmail2.notifyrc:226
671
#: kmail/kmail2.notifyrc:288
659
672
msgctxt "Comment"
660
673
msgid "New mail arrived"
661
674
msgstr "Uutta postia saapunut"
663
676
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
666
msgstr "Lähetä vastaanottajalle"
678
msgid "Send as Email Attachment"
679
msgstr "Lähetä sähköpostin liitteenä"
668
681
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
669
682
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
676
689
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
677
690
msgstr "Viestien lähetys- ja vastaanottoasetukset"
692
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149
693
msgctxt "X-KDE-Keywords"
694
msgid "kmail,accounts"
679
697
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
680
698
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
681
699
msgctxt "Comment"
682
700
msgid "Customize Visual Appearance"
683
701
msgstr "Mukauta ulkoasua"
703
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152
704
msgctxt "X-KDE-Keywords"
705
msgid "kmail,appearance"
706
msgstr "kmail,ulkoasu"
685
708
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
692
715
msgid "Message Composer Settings"
693
716
msgstr "Viestimuokkaimen asetukset"
718
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127
719
msgctxt "X-KDE-Keywords"
720
msgid "kmail,composer"
721
msgstr "kmail,kirjoittaminen"
695
723
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
696
724
msgctxt "Comment"
697
725
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
698
726
msgstr "Muut asetukset"
728
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147
729
msgctxt "X-KDE-Keywords"
700
733
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
895
934
msgid "Mail Summary Setup"
896
935
msgstr "Sähköpostiyhteenvedon asetukset"
937
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128
938
msgctxt "X-KDE-Keywords"
939
msgid "email, summary, configure, settings"
940
msgstr "sähköposti, yhteenveto, asetukset"
898
942
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
899
943
msgctxt "Comment"
900
944
msgid "Kontact KMail Plugin"
901
945
msgstr "Kontactin KMail-liitännäinen"
903
947
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
904
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
948
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4
907
951
msgstr "Sähköposti"
963
1007
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
964
1008
msgstr "Tulevien tapahtumien yhteenvedon asetukset"
1010
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111
1011
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1012
msgid "calendar, events, configure, settings"
1013
msgstr "kalenteri, tapahtumat, asetukset"
966
1015
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
968
1017
msgid "Pending To-dos"
973
1022
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
974
1023
msgstr "Tekemättömien tehtävien yhteenvedon asetukset"
1025
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112
1026
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109
1027
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1028
msgid "calendar, todos, configure, settings"
1029
msgstr "kalenteri, tehtävät, asetukset"
976
1031
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
977
1032
msgctxt "Comment"
978
1033
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1047
1103
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1048
1104
msgstr "Tulevien merkkipäivien yhteenvedon asetukset"
1106
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114
1107
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1108
msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings"
1109
msgstr "syntymäpäivä, vuosipäivä, loma, asetukset"
1050
1111
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1052
1113
msgid "Special Dates"
1098
1159
msgid "Kontact Configuration"
1099
1160
msgstr "Kontactin asetukset"
1101
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49
1162
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50
1102
1163
msgctxt "Comment"
1103
1164
msgid "Default KDE Kontact Component"
1104
1165
msgstr "KDE:n oletusarvoinen Kontact-osa"
1167
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92
1168
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1106
1172
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1108
1174
msgid "Kontact"
1149
1215
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1150
1216
msgstr "KOrganizer värien asetukset"
1218
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110
1219
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1220
msgid "korganizer,colors,fonts"
1221
msgstr "korganizer,värit,kirjasimet,fontit"
1152
1223
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
1154
1225
msgid "Custom Pages"
1159
1230
msgid "Configure the Custom Pages"
1160
1231
msgstr "Muokkaa omia sivuja"
1233
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144
1234
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1235
msgid "korganizer, configure, settings, custom fields"
1236
msgstr "korganizer, asetukset, omat kentät"
1162
1238
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1164
1240
msgid "Free/Busy"
1169
1245
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1170
1246
msgstr "KOrganizer vapaa/varattu asetukset"
1248
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141
1249
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1250
msgid "korganizer,freebusy,scheduling"
1251
msgstr "korganizer,varaustiedot,vapaa/varattu,aikataulut"
1172
1253
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1174
1255
msgid "Group Scheduling"
1179
1260
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1180
1261
msgstr "KOrganizer ryhmien aikataulujen asetukset"
1263
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138
1264
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1265
msgid "korganizer,group,scheduling"
1266
msgstr "korganizer,ryhmä,aikataulut"
1182
1268
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1183
1269
msgctxt "Comment"
1184
1270
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1185
1271
msgstr "KOrganizerin pääasetukset"
1273
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150
1274
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1275
msgid "korganizer,main"
1276
msgstr "korganizer,yleiset"
1187
1278
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1189
1280
msgid "Plugins"
1194
1285
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1195
1286
msgstr "KOrganizerin liitännäisen asetukset"
1288
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145
1289
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1290
msgid "korganizer,plugin,module"
1291
msgstr "korganizer,liitännäinen,moduuli"
1197
1293
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1199
1295
msgid "Time and Date"
1240
1346
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1241
1347
msgstr "Kalenteri ja ajanhallinta"
1243
#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
1244
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
1349
#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76
1350
#: korganizer/korganizer_part.desktop:74
1246
1352
msgid "KOrganizer"
1247
1353
msgstr "KOrganizer"
1249
#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142
1355
#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143
1250
1356
msgctxt "GenericName"
1251
1357
msgid "Personal Organizer"
1252
1358
msgstr "Henkilökohtainen ajanhallinta"
1353
1459
"Mahdollistaa kalenterin päiväkirjamerkintöjen lähettämisen blogimerkinnöiksi"
1355
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
1356
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
1358
msgid "Novell GroupWise Server"
1359
msgstr "Novell GroupWise -palvelin"
1361
1461
#: kresources/remote/remote.desktop:2
1363
1463
msgid "Calendar in Remote File"
1382
1482
msgid "Configure Behavior"
1383
1483
msgstr "Käyttäytymisen asetukset"
1485
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109
1486
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134
1487
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108
1488
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1489
msgid "ktimetracker, configure, settings"
1490
msgstr "ktimetracker, asetukset"
1385
1492
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
1386
1493
msgctxt "Comment"
1387
1494
msgid "Configure Appearance"
1422
1529
msgid "Configure the available LDAP servers"
1423
1530
msgstr "Saatavilla olevien LDAP-palvelinten asetukset"
1532
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96
1533
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1534
msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP"
1535
msgstr "kaddressbook, asetukset, LDAP"
1425
1537
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
1427
1539
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1487
1599
msgid "sha256sum"
1488
1600
msgstr "sha256sum"
1490
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
1602
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2
1605
#| msgid "Akonadi Mail Threader Agent"
1492
msgid "Kontact Touch Calendar"
1493
msgstr "Kontact Touch Calendar"
1495
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
1607
msgid "Mail Filter Agent"
1608
msgstr "Akonadi - sähköpostin säikeistin"
1610
#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30
1612
msgid "Extension to filter emails"
1615
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85
1496
1616
msgctxt "Keywords"
1498
1618
msgstr "mobile"
1500
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
1502
msgid "Kontact Touch Contacts"
1503
msgstr "Kontact Touch Contacts"
1505
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1507
msgid "Kontact Touch Mail"
1508
msgstr "Kontact Touch Mail"
1510
1620
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
1511
1621
msgctxt "Comment"
1512
1622
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1513
1623
msgstr "KDE Kontact Touch -sähköpostiohjelma"
1625
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
1627
msgid "Kontact Touch Mail"
1628
msgstr "Kontact Touch Mail"
1515
1630
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
1517
1632
msgid "Error while sending email"
1522
1637
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1523
1638
msgstr "Yritettäessä lähettää sähköpostia sattui virhe."
1525
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
1527
msgid "Kontact Touch Notes"
1528
msgstr "Kontact Touch Notes"
1530
1640
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
1532
msgid "Kontact Touch Tasks"
1533
msgstr "Kontact Touch Tasks"
1535
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
1538
#| msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
1540
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
1541
msgstr "Akonadi Nepomuk Feeder"
1543
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
1545
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
1548
1645
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
1577
1674
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
1578
1675
msgstr "text/x-patch-muodon muotoiluliitännäinen"
1580
#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
1582
msgid "KDE Groupware Wizard"
1583
msgstr "KDE Groupwaren opastettu toiminto"
1678
#~ msgid "Novell GroupWise Server"
1679
#~ msgstr "Novell GroupWise -palvelin"
1682
#~ msgid "KDE Groupware Wizard"
1683
#~ msgstr "KDE Groupwaren opastettu toiminto"
1686
#~ msgid "Kontact Touch Calendar"
1687
#~ msgstr "Kontact Touch Calendar"
1690
#~ msgid "Kontact Touch Contacts"
1691
#~ msgstr "Kontact Touch Contacts"
1694
#~ msgid "Kontact Touch Notes"
1695
#~ msgstr "Kontact Touch Notes"
1698
#~ msgid "Kontact Touch Tasks"
1699
#~ msgstr "Kontact Touch Tasks"
1702
#~ msgid "KAlarm Event Serializer"
1703
#~ msgstr "KAlarm-tapahtumasarjoittaja"
1705
#~ msgctxt "Comment"
1706
#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
1707
#~ msgstr "Akonadi-sarjoitusliitännäinen KAlarmin tapahtumille"
1710
#~ msgid "KAlarm Directory"
1711
#~ msgstr "KAlarm-kansio"
1713
#~ msgctxt "Comment"
1714
#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
1715
#~ msgstr "Noutaa tietoa paikallisesta KAlarm-kansiosta"
1718
#~ msgid "KAlarm Calendar File"
1719
#~ msgstr "KAlarm-kalenteritiedosto"
1721
#~ msgctxt "Comment"
1722
#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
1723
#~ msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin kalenteritiedostosta"
1727
#~| msgid "Akonadi Nepomuk Feeder"
1729
#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder"
1730
#~ msgstr "Akonadi Nepomuk Feeder"
1733
#~ msgid "KAlarm Active Alarms"
1734
#~ msgstr "KAlarmin aktiiviset hälytykset"
1736
#~ msgctxt "Comment"
1737
#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
1738
#~ msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin aktiivisten hälytysten kalenteritiedostosta"
1741
#~ msgid "KAlarm Archived Alarms"
1742
#~ msgstr "KAlarmin arkistoidut hälytykset"
1744
#~ msgctxt "Comment"
1745
#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
1747
#~ "Noutaa tietoa KAlarmin arkistoitujen hälytysten kalenteritiedostosta"
1750
#~ msgid "KAlarm Templates"
1751
#~ msgstr "KAlarm-mallipohjat"
1753
#~ msgctxt "Comment"
1754
#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
1755
#~ msgstr "Noutaa tietoa KAlarmin mallipohjatiedostosta"
1759
#~ msgstr "Lähetä vastaanottajalle"
1586
1762
#~| msgctxt "Name"