~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk/skanlite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-01-06 20:18:11 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120106201811-46qnlezawwe1vspu
Tags: 0.8-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining changes:
  - Do not suggest skanlite-dbg.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
4
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
#
6
 
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
 
6
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
7
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: skanlite\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:38+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:17+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 03:18+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:31+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
15
 
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
15
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
 
16
"Language: uk\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
21
 
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
23
 
23
24
#: ImageViewer.cpp:59
24
25
msgid "Zoom In"
110
111
msgid "Your emails"
111
112
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
112
113
 
 
114
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
 
115
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
 
116
#: rc.cpp:5
 
117
msgid "Save Location"
 
118
msgstr "Адреса зберігання"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
 
122
#. i18n: file: settings.ui:85
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
124
#: rc.cpp:8 rc.cpp:47
 
125
msgid "Save Location:"
 
126
msgstr "Адреса збереження:"
 
127
 
 
128
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
 
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
130
#. i18n: file: settings.ui:107
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
132
#: rc.cpp:11 rc.cpp:50
 
133
msgid "..."
 
134
msgstr "..."
 
135
 
 
136
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
 
138
#: rc.cpp:14
 
139
msgid "Name & Format:"
 
140
msgstr "Назва і формат:"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
 
144
#. i18n: file: settings.ui:136
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
146
#: rc.cpp:17 rc.cpp:59
 
147
msgid "###."
 
148
msgstr "###."
 
149
 
 
150
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
 
152
#: rc.cpp:20
 
153
msgid "/home/joe/example.png"
 
154
msgstr "/home/joe/приклад.png"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
 
158
#: rc.cpp:23
 
159
msgid "Example:"
 
160
msgstr "Приклад:"
 
161
 
113
162
#. i18n: file: settings.ui:14
114
163
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
115
 
#: rc.cpp:5 skanlite.cpp:61
 
164
#: rc.cpp:26 skanlite.cpp:62
116
165
msgid "Settings"
117
166
msgstr "Параметри"
118
167
 
119
168
#. i18n: file: settings.ui:20
120
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
121
 
#: rc.cpp:8
 
170
#: rc.cpp:29
122
171
msgid "Image saving"
123
172
msgstr "Збереження зображення"
124
173
 
125
174
#. i18n: file: settings.ui:26
126
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
127
 
#: rc.cpp:11
 
176
#: rc.cpp:32
128
177
msgid "Preview before saving:"
129
178
msgstr "Переглянути перед збереженням:"
130
179
 
131
 
#. i18n: file: settings.ui:43
 
180
#. i18n: file: settings.ui:46
132
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
133
 
#: rc.cpp:14
 
182
#: rc.cpp:35
134
183
msgid "Save mode:"
135
184
msgstr "Режим збереження:"
136
185
 
137
 
#. i18n: file: settings.ui:57
 
186
#. i18n: file: settings.ui:60
138
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
139
 
#: rc.cpp:17
 
188
#: rc.cpp:38
140
189
msgid "Open the save dialog for every image"
141
190
msgstr "Відкривати діалогове вікно збереження для кожного зображення"
142
191
 
143
 
#. i18n: file: settings.ui:62
 
192
#. i18n: file: settings.ui:65
144
193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
145
 
#: rc.cpp:20
 
194
#: rc.cpp:41
146
195
msgid "Open the save dialog for the first image only"
147
196
msgstr "Відкривати діалогове вікно збереження лише для першого зображення"
148
197
 
149
 
#. i18n: file: settings.ui:67
 
198
#. i18n: file: settings.ui:70
150
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
151
 
#: rc.cpp:23
 
200
#: rc.cpp:44
152
201
msgid "Save without asking for a filename"
153
202
msgstr "Зберігати, не запитуючи про назву файла"
154
203
 
155
 
#. i18n: file: settings.ui:82
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
157
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
159
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:76
160
 
msgid "Save Location:"
161
 
msgstr "Адреса збереження:"
162
 
 
163
 
#. i18n: file: settings.ui:104
164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
165
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
167
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:79
168
 
msgid "..."
169
 
msgstr "..."
170
 
 
171
 
#. i18n: file: settings.ui:111
 
204
#. i18n: file: settings.ui:114
172
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
173
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
175
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:82
176
 
msgid "Name & Format:"
 
206
#: rc.cpp:53
 
207
msgid "Name && Format:"
177
208
msgstr "Назва і формат:"
178
209
 
179
 
#. i18n: file: settings.ui:126
 
210
#. i18n: file: settings.ui:129
180
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
181
 
#: rc.cpp:35
 
212
#: rc.cpp:56
182
213
msgid "Image"
183
214
msgstr "Зображення"
184
215
 
185
 
#. i18n: file: settings.ui:133
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
189
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:85
190
 
msgid "###."
191
 
msgstr "###."
192
 
 
193
 
#. i18n: file: settings.ui:145
 
216
#. i18n: file: settings.ui:148
194
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
195
 
#: rc.cpp:41
 
218
#: rc.cpp:62
196
219
msgid "Specify save quality:"
197
220
msgstr "Якість збереженого зображення:"
198
221
 
199
 
#. i18n: file: settings.ui:204
 
222
#. i18n: file: settings.ui:207
200
223
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
201
 
#: rc.cpp:45
 
224
#: rc.cpp:66
202
225
#, no-c-format
203
226
msgid "%"
204
227
msgstr "%"
205
228
 
206
 
#. i18n: file: settings.ui:232
 
229
#. i18n: file: settings.ui:235
207
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
208
 
#: rc.cpp:48
 
231
#: rc.cpp:69
209
232
msgid "General"
210
233
msgstr "Загальне"
211
234
 
212
 
#. i18n: file: settings.ui:245
 
235
#. i18n: file: settings.ui:241
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setPreviewDPI)
 
237
#: rc.cpp:72
 
238
msgid "Set preview resolution (DPI)"
 
239
msgstr "Встановити роздільність перегляду (у т./дюйм)"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: settings.ui:255
213
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
214
 
#: rc.cpp:51
 
243
#: rc.cpp:75
215
244
msgid "50"
216
245
msgstr "50"
217
246
 
218
 
#. i18n: file: settings.ui:250
 
247
#. i18n: file: settings.ui:260
219
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
220
 
#: rc.cpp:54
 
249
#: rc.cpp:78
221
250
msgid "75"
222
251
msgstr "75"
223
252
 
224
 
#. i18n: file: settings.ui:255
 
253
#. i18n: file: settings.ui:265
225
254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
226
 
#: rc.cpp:57
 
255
#: rc.cpp:81
227
256
msgid "100"
228
257
msgstr "100"
229
258
 
230
 
#. i18n: file: settings.ui:260
 
259
#. i18n: file: settings.ui:270
231
260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
232
 
#: rc.cpp:60
 
261
#: rc.cpp:84
233
262
msgid "150"
234
263
msgstr "150"
235
264
 
236
 
#. i18n: file: settings.ui:265
 
265
#. i18n: file: settings.ui:275
237
266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
238
 
#: rc.cpp:63
 
267
#: rc.cpp:87
239
268
msgid "300"
240
269
msgstr "300"
241
270
 
242
 
#. i18n: file: settings.ui:278
243
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
244
 
#: rc.cpp:67
245
 
msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
246
 
msgstr ""
247
 
"За допомогою цього пункту ви можете вказати роздільну здатність сканування "
248
 
"для попереднього перегляду."
249
 
 
250
 
#. i18n: file: settings.ui:281
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
252
 
#: rc.cpp:70
253
 
msgid "Set preview resolution (DPI):"
254
 
msgstr "Роздільна здатність перегляду (точок/дюйм):"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
257
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
258
 
#: rc.cpp:73
259
 
msgid "Save Location"
260
 
msgstr "Адреса зберігання"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
264
 
#: rc.cpp:88
265
 
msgid "/home/joe/example.png"
266
 
msgstr "/home/joe/приклад.png"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
270
 
#: rc.cpp:91
271
 
msgid "Example:"
272
 
msgstr "Приклад:"
273
 
 
274
 
#: skanlite.cpp:63
 
271
#. i18n: file: settings.ui:288
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, u_disableSelections)
 
273
#: rc.cpp:90
 
274
msgid "Disable automatic selections"
 
275
msgstr "Вимкнути автоматичний вибір ділянки"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: settings.ui:321
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revertOptions)
 
279
#: rc.cpp:93
 
280
msgid "Revert scanner options to default values"
 
281
msgstr "Відновити типові значення параметрів сканера"
 
282
 
 
283
#: skanlite.cpp:64
275
284
msgid "About"
276
285
msgstr "Про програму"
277
286
 
278
 
#: skanlite.cpp:115
 
287
#: skanlite.cpp:127
279
288
msgid "Skanlite Settings"
280
289
msgstr "Параметри Skanlite"
281
290
 
282
 
#: skanlite.cpp:138
 
291
#: skanlite.cpp:148
283
292
msgid "Opening the selected scanner failed."
284
293
msgstr "Спроба відкрити вибраний сканер зазнала невдачі."
285
294
 
286
 
#: skanlite.cpp:149
 
295
#: skanlite.cpp:166
287
296
msgid "Save"
288
297
msgstr "Зберегти"
289
298
 
290
 
#: skanlite.cpp:160
 
299
#: skanlite.cpp:177
291
300
msgid "New Image File Name"
292
301
msgstr "Назва файла нового зображення"
293
302
 
294
 
#: skanlite.cpp:351
 
303
#: skanlite.cpp:229
 
304
msgctxt "prefix for auto naming"
 
305
msgid "Image-"
 
306
msgstr "Зображення-"
 
307
 
 
308
#: skanlite.cpp:375
295
309
#, kde-format
296
310
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
297
311
msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати «%1»?"
298
312
 
299
 
#: skanlite.cpp:353
 
313
#: skanlite.cpp:377
300
314
msgid "Overwrite"
301
315
msgstr "Перезаписати"
302
316
 
303
 
#: skanlite.cpp:381
 
317
#: skanlite.cpp:405
304
318
msgid ""
305
319
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
306
320
"16 bit color images in the PNG format."
309
323
"зображень з глибиною кольору 16 бітів у Skanlite передбачено лише у форматі "
310
324
"PNG."
311
325
 
312
 
#: skanlite.cpp:389 skanlite.cpp:402
 
326
#: skanlite.cpp:413 skanlite.cpp:426
313
327
msgid "Failed to save image"
314
328
msgstr "Спроба збереження зображення була невдалою"
 
329
 
 
330
#~ msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
 
331
#~ msgstr ""
 
332
#~ "За допомогою цього пункту ви можете вказати роздільну здатність "
 
333
#~ "сканування для попереднього перегляду."
 
334
 
 
335
#~ msgid "Revert"
 
336
#~ msgstr "Відновити"