15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 05:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:24+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
23
23
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1 ../deja-dup/Prompt.vala:93
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:231 ../monitor/monitor.vala:115
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:128 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 ../monitor/monitor.vala:115
26
26
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
27
27
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
255
255
"Do kterého Amazon S3 bucket uložit soubory. Toto již nemusí existovat. Pouze "
256
256
"legální řetězce s názvem hostitele jsou platné."
258
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'. See convert_s3_folder_to_hostname()
259
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
258
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
260
259
msgid "The Amazon S3 folder"
261
260
msgstr "Složka Amazon S3"
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
262
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
265
264
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
266
265
"the chosen bucket."
268
267
"Volitelný název složky k ukládání souborů. Tato složka bude vytvořena ve "
269
268
"zvoleném chlívku."
271
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
270
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
272
271
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
273
272
msgstr "Rackspace Cloud Files kontejner"
275
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
274
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
277
276
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
278
277
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
280
279
"V kterém Rackspace Cloud Files kontejneru umístit soubory. Nemusí zatím "
281
280
"existovat. Platné jsou pouze doménové znaky."
283
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
282
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
284
283
msgid "Your Rackspace username"
285
284
msgstr "Vaše Rackspace jméno"
287
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
286
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
288
287
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
289
288
msgstr "Toto je vaše uživatelské jméno pro službu Rackspace Cloud Files."
291
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
290
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
292
291
msgid "The Ubuntu One folder"
293
292
msgstr "Adresář Ubuntu One"
295
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
294
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
297
296
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
298
297
"folder based on the name of the computer."
300
299
"Jméno složky pro umístění souborů. Pokud je nastaveno '$HOSTNAME', bude jako "
301
300
"výchozí použita složka podle názvu počítače."
303
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
302
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
304
303
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
305
304
msgid "Backup location"
306
305
msgstr "Umístění zálohy"
308
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
307
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
309
308
msgid "Location in which to hold the backup files."
310
309
msgstr "Místo, ve kterém uchovávat záložní soubory."
312
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
311
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
313
312
msgid "Folder type"
314
313
msgstr "Typ adresáře"
316
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
315
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
318
317
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
320
319
"Zda je umístění zálohy připojeno jako externí svazek nebo normální složka."
322
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
321
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
323
322
msgid "Relative path under the external volume"
324
323
msgstr "Relativní umístění na externím svazku."
326
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
325
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
328
327
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
329
328
"folder on that volume."
331
330
"Je-li záložní místo na externím svazku, toto je cesta ke složce na tomto "
334
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
333
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
335
334
msgid "Unique ID of the external volume"
336
335
msgstr "Jedinečné ID externího svazku"
338
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
337
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
340
339
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
341
340
"filesystem identifier."
343
342
"Jestli je záložní místo na externím svazku, toto je jeho jedinečný "
344
343
"identifikátor souborového systému."
346
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
345
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
347
346
msgid "Full name of the external volume"
348
347
msgstr "Celý název externího svazku"
350
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
349
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
352
351
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
353
352
"descriptive name."
355
354
"Je-li záložní místo na externím svazku, toto je delší popisné jméno svazku."
357
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
356
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
358
357
msgid "Short name of the external volume"
359
358
msgstr "Krátký název externího svazku"
361
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
360
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
363
362
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
366
365
"Je-li záložní místo na externím svazku, toto je kratší jméno zařízení."
368
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
367
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
369
368
msgid "Icon of the external volume"
370
369
msgstr "Ikona externího svazku"
372
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54
371
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
374
373
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
375
374
msgstr "Je-li záložní místo na externím svazku, toto je ikona zařízení."
377
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55
381
376
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
385
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:179
380
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
386
381
msgid "Scanning…"
387
382
msgstr "Skenování…"
461
456
"Můžete se přihlásit na Rackspace Cloud Files účet <a href=\"%s\">online</a>."
463
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
458
#: ../common/BackendRackspace.vala:147
464
459
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
465
460
msgstr "Připojit k Rackspace Cloud Files"
467
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
462
#: ../common/BackendRackspace.vala:148
468
463
msgid "_API access key"
469
464
msgstr "_API přístupový klíč"
471
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
466
#: ../common/BackendRackspace.vala:149
472
467
msgid "S_how API access key"
473
468
msgstr "_Zobrazit přístupový klíč API"
475
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
470
#: ../common/BackendRackspace.vala:150
476
471
msgid "_Remember API access key"
477
472
msgstr "Zapamatovat si API přístupový klíč"
486
481
msgid "%s on Amazon S3"
487
482
msgstr "%s na Amazon S3"
489
#: ../common/BackendS3.vala:193
484
#: ../common/BackendS3.vala:199
491
486
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
492
487
msgstr "Můžete se přihlásit na Amazon S3 účet <a href=\"%s\">online</a>."
494
#: ../common/BackendS3.vala:194
489
#: ../common/BackendS3.vala:200
495
490
msgid "Connect to Amazon S3"
496
491
msgstr "Připojit kA mazon S3"
498
#: ../common/BackendS3.vala:195
493
#: ../common/BackendS3.vala:201
499
494
msgid "_Access key ID"
500
495
msgstr "ID _přístupového klíče"
502
#: ../common/BackendS3.vala:196
497
#: ../common/BackendS3.vala:202
503
498
msgid "_Secret access key"
504
499
msgstr "_Tajný přístupový klíč"
506
#: ../common/BackendS3.vala:197
501
#: ../common/BackendS3.vala:203
507
502
msgid "S_how secret access key"
508
503
msgstr "_Zobrazit tajný přístupový klíč"
510
#: ../common/BackendS3.vala:198
505
#: ../common/BackendS3.vala:204
511
506
msgid "_Remember secret access key"
512
507
msgstr "Z_apamatovat si tajný přístupový klíč"
521
516
msgid "%s on Ubuntu One"
522
517
msgstr "%s na Ubuntu One"
524
#: ../common/BackendU1.vala:240
519
#: ../common/BackendU1.vala:259
525
520
msgid "Connect to Ubuntu One"
526
521
msgstr "Připojit se k Ubuntu One"
528
#: ../common/BackendU1.vala:241
523
#: ../common/BackendU1.vala:260
529
524
msgid "Sign into Ubuntu One…"
530
525
msgstr "Přihlásit se do Ubuntu One..."
532
#: ../common/CommonUtils.vala:401
527
#: ../common/CommonUtils.vala:343
534
529
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete."
535
530
msgstr "Nelze najít zálohovací nástroj v %s. Vaše instalace není kompletní."
537
#: ../common/CommonUtils.vala:403
532
#: ../common/CommonUtils.vala:345
538
533
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete."
539
534
msgstr "Zálohovací nástroj nelze načíst. Vaše instalace není kompletní."
541
#: ../common/CommonUtils.vala:409
536
#: ../common/CommonUtils.vala:351
542
537
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete."
543
538
msgstr "Zálohovací nástroj je poškozený. Vaše instalace není kompletní."
545
#: ../common/CommonUtils.vala:431
540
#: ../common/CommonUtils.vala:373
546
541
msgid "Could not start backup tool"
547
542
msgstr "Nelze spustit zálohovací nástroj"
549
544
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
550
#: ../common/CommonUtils.vala:532
545
#: ../common/CommonUtils.vala:472
552
547
msgid "Home (%s)"
553
548
msgstr "Domov (%s)"
555
550
#. Translators: this is the home folder
556
#: ../common/CommonUtils.vala:537
551
#: ../common/CommonUtils.vala:477
560
555
#. Translators: this is the trash folder
561
#: ../common/CommonUtils.vala:542
556
#: ../common/CommonUtils.vala:482
648
643
msgid "Backing Up…"
649
644
msgstr "Zálohuje se..."
651
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
646
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
652
647
msgid "Scanning:"
653
648
msgstr "Skenování:"
655
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:260
650
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
657
652
msgstr "_Detaily"
659
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
654
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
660
655
msgid "_Allow restoring without a password"
661
656
msgstr "_Povolit obnovu bez hesla"
663
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:314
658
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
664
659
msgid "_Password-protect your backup"
665
660
msgstr "_Ochránit zálohu heslem"
667
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:328
662
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
670
665
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
673
668
"Pro obnovu souborů budete potřebovat heslo. Možná si jej budete chtít zapsat."
675
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:343
676
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:414
670
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
671
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
677
672
msgid "E_ncryption password"
678
673
msgstr "_Heslo k zašifrování"
680
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:360
675
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
681
676
msgid "Confir_m password"
682
677
msgstr "Potvr_dit heslo"
684
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:373
685
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:423
679
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
680
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
686
681
msgid "_Show password"
687
682
msgstr "_Zobrazit heslo"
689
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:382
684
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
690
685
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
691
686
msgid "_Remember password"
692
687
msgstr "_Zapamatovat heslo"
694
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:401
689
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
696
691
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
697
692
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
700
695
"Pro rychlé ověření, že v případě nouze budete schopni obnovit své soubory, "
701
696
"prosím zadejte znovu své heslo a Déjá Dup zkusí nějaký soubor obnovit."
703
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:430
698
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
704
699
msgid "Test every two _months"
705
700
msgstr "Testovat každé dva _měsíce"
707
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:504
702
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
711
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:526
706
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
712
707
msgid "Restore Test"
713
708
msgstr "Test obnovy"
715
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:602
716
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:710
717
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092
710
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
711
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:711
712
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093
718
713
msgid "Failed with an unknown error."
719
714
msgstr "Ukončeno s neznámou chybou."
721
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:795
716
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
722
717
msgid "Require Password?"
723
718
msgstr "Vyžadovat heslo?"
725
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:797
720
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
726
721
msgid "Encryption Password Needed"
727
722
msgstr "Je zapotřebí šifrovací heslo"
729
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:868
724
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
730
725
msgid "Backup encryption password"
731
726
msgstr "Heslo pro zašifrování zálohy"
879
874
msgid "Scanning finished"
880
875
msgstr "Vyhledávání bylo dokončeno"
882
#: ../deja-dup/Assistant.vala:314
877
#: ../deja-dup/Assistant.vala:316
883
878
msgid "Co_ntinue"
884
879
msgstr "Pokračo_vat"
886
#: ../deja-dup/Assistant.vala:320
881
#: ../deja-dup/Assistant.vala:322
889
884
msgstr "_Testovat"
891
#: ../deja-dup/Assistant.vala:357 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
886
#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
892
887
msgid "_Resume Later"
893
888
msgstr "_Pokračovat později"
1032
1027
"Nepodařilo se zálohovat všechny soubory. Podrobnosti naleznete v dialogu."
1034
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
1029
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
1035
1030
msgid "Starting scheduled backup"
1036
1031
msgstr "Spouští se naplánované zálohování"
1038
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234
1033
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
1039
1034
msgid "Show Progress"
1040
1035
msgstr "Zobrazit průběh"
1042
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:272
1037
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
1044
1039
msgid "%.1f%% complete"
1045
1040
msgstr "%.1f%% hotovo"
1047
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:285
1042
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
1048
1043
msgid "Show _Progress"
1049
1044
msgstr "Zobrazit _stav"
1051
#: ../monitor/monitor.vala:156
1046
#: ../monitor/monitor.vala:159
1052
1047
msgid "Scheduled backup delayed"
1053
1048
msgstr "Naplánovaná záloha byla odložena"
1132
1127
msgstr "Nepodařilo se obnovit '%s': Neplatné umístění souboru"
1134
1129
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
1135
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:524
1130
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:525
1136
1131
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
1138
1133
"Zálohovací umístění je příliš malé. Vyzkoušejte použít jiné s větším místem."
1140
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:547
1135
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:548
1141
1136
msgid "Backup location does not have enough free space."
1142
1137
msgstr "Zálohovací umístění nemá dostatek volného prostoru."
1144
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
1145
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:581
1139
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:568
1140
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:582
1146
1141
msgid "Cleaning up…"
1147
1142
msgstr "Vyčišťuje se..."
1149
1144
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
1150
1145
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
1151
1146
#. everything is hunky dory.
1152
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:677
1147
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:678
1154
1149
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
1175
1170
#. notify upper layers, if they want to do anything
1176
1171
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
1177
1172
#. notify upper layers, if they want to do anything
1178
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:946
1179
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044
1180
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1173
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
1174
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1045
1175
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049
1181
1176
msgid "Bad encryption password."
1182
1177
msgstr "Špatné šifrovací heslo."
1184
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1179
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1185
1180
msgid "Computer name changed"
1186
1181
msgstr "Jméno počítače bylo změněno"
1188
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1183
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1191
1186
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
1196
1191
"počítače je %s. Pokud jste toto neočekávali, měli byste zálohovat na jiné "
1199
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
1194
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:987
1201
1196
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1202
1197
msgstr "Nelze vytvořit ‘%s’. Přístup byl odepřen."
1204
1199
#. assume error is on backend side
1205
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
1206
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1200
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:991
1201
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:995
1208
1203
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1209
1204
msgstr "Nelze přečíst ‘%s’. Přístup byl odepřen."
1211
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:998
1206
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:999
1213
1208
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1214
1209
msgstr "Nelze odstranit ‘%s’. Přístup byl odepřen."
1216
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005
1211
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1006
1218
1213
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1219
1214
msgstr "Umístění zálohy ‘%s’ neexistuje."
1221
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011
1222
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063
1216
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1217
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
1223
1218
msgid "No space left."
1224
1219
msgstr "Žádné volné místo."
1226
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
1221
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1026
1227
1222
msgid "Invalid ID."
1228
1223
msgstr "Neplatné ID."
1230
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
1225
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1028
1231
1226
msgid "Invalid secret key."
1232
1227
msgstr "Neplatný tajný klíč."
1234
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1029
1229
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030
1235
1230
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1236
1231
msgstr "Váš účet Amazon Web Services není přihlášen ke službě S3."
1238
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1038
1233
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
1239
1234
msgid "S3 bucket name is not available."
1240
1235
msgstr "Název S3 bucket není dostupný."
1242
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1052
1237
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1053
1244
1239
msgid "Error reading file ‘%s’."
1245
1240
msgstr "Chyba při čtení souboru ‘%s’."
1247
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054
1242
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1055
1249
1244
msgid "Error writing file ‘%s’."
1250
1245
msgstr "Chyba při zapisování souboru ‘%s’."
1252
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1065
1247
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1066
1254
1249
msgid "No space left in ‘%s’."
1255
1250
msgstr "Žádné volné místo v ‘%s’."
1257
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073
1252
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074
1258
1253
msgid "No backup files found"
1259
1254
msgstr "Nenalezeny záložní soubory"
1261
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
1256
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1124
1262
1257
msgid "Uploading…"
1263
1258
msgstr "Nahrávání..."