15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 05:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:25+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
23
23
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1 ../deja-dup/Prompt.vala:93
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:231 ../monitor/monitor.vala:115
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:128 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 ../monitor/monitor.vala:115
26
26
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
27
27
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
256
256
"Oblasť na Amazon S3, do ktorej sa budú ukladať zálohy. Ak neexistuje, bude "
257
257
"vytvorená. Platné sú len reťazce so správnymi názvami hostiteľov."
259
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'. See convert_s3_folder_to_hostname()
260
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
259
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
261
260
msgid "The Amazon S3 folder"
262
261
msgstr "Priečinok Amazon S3"
264
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
266
265
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
267
266
"the chosen bucket."
269
268
"Nepovinný názov priečinka, v ktorom budú uložené súbory. Priečinok bude "
270
269
"vytvorený vo vybranej oblasti."
272
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
271
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
273
272
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
274
273
msgstr "Kontajner Rackspace Cloud Files"
276
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
275
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
278
277
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
279
278
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
282
281
"neexistuje, bude vytvorený. Platné sú len reťazce so správnymi názvami "
285
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
284
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
286
285
msgid "Your Rackspace username"
287
286
msgstr "Vaše používateľské meno pre Rackspace"
289
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
288
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
290
289
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
291
290
msgstr "Toto je vaše používateľské meno k službe Rackspace Cloud Files."
293
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
292
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
294
293
msgid "The Ubuntu One folder"
295
294
msgstr "Priečinok Ubuntu One"
297
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
296
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
299
298
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
300
299
"folder based on the name of the computer."
302
301
"Názov priečinka na ukladanie súborov. Ak je nastavené „$HOSTNAME“, tak bude "
303
302
"štandardne použitý názov založený na názve počítača."
305
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
304
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
306
305
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
307
306
msgid "Backup location"
308
307
msgstr "Umiestnenie zálohy"
310
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
309
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
311
310
msgid "Location in which to hold the backup files."
312
311
msgstr "Umiestnenie, do ktorého sa budú zálohovať súbory."
314
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
313
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
315
314
msgid "Folder type"
316
315
msgstr "Typ priečinka"
318
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
317
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
320
319
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
322
321
"Či je umiestnenie zálohy na pripojenom externom zväzku alebo je to bežný "
325
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
324
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
326
325
msgid "Relative path under the external volume"
327
326
msgstr "Relatívna cesta na externom zväzku"
329
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
328
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
331
330
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
332
331
"folder on that volume."
334
333
"Ak sa umiestnenie záloh nachádza na externom zväzku, toto je cesta k "
335
334
"priečinku na danom zväzku."
337
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
336
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
338
337
msgid "Unique ID of the external volume"
339
338
msgstr "Jedinečné identifikačné číslo externej jednotkyáho zväzku"
341
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
340
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
343
342
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
344
343
"filesystem identifier."
346
345
"Ak je umiestnenie záloh na externom zväzku, toto je jedinečný identifikátor "
347
346
"jeho súborového systému."
349
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
348
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
350
349
msgid "Full name of the external volume"
351
350
msgstr "Celý názov externého zväzku"
353
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
352
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
355
354
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
356
355
"descriptive name."
358
357
"Ak je umiestnenie záloh na externom zväzku, toto je jeho popisný názov."
360
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
359
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
361
360
msgid "Short name of the external volume"
362
361
msgstr "Krátky nźov externého zväzku"
364
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
363
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
366
365
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
369
368
"Ak je umiestnenie záloh na externom zväzku, toto je jeho kratší názov."
371
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
370
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
372
371
msgid "Icon of the external volume"
373
372
msgstr "Ikona externého zväzku"
375
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54
374
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
377
376
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
378
377
msgstr "Ak je umiestnenie záloh na externom zväzku, toto je jeho ikona."
380
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55
384
379
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
386
381
msgstr "Priečinok"
388
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:179
383
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
389
384
msgid "Scanning…"
390
385
msgstr "Prehľadáva sa..."
451
446
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
452
447
msgstr "%s na Rackspace Cloud Files"
454
#: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172
449
#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168
455
450
msgid "Permission denied"
456
451
msgstr "Prístup zamietnutý"
458
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:146
461
456
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
464
459
"Môžete sa <a href=\"%s\">zaregistrovať a získať účet Rackspace Cloud "
467
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
462
#: ../common/BackendRackspace.vala:147
468
463
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
469
464
msgstr "Pripojenie do Rackspace Cloud Files"
471
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
466
#: ../common/BackendRackspace.vala:148
472
467
msgid "_API access key"
473
468
msgstr "_Prístupvý kľúč rozhrania API"
475
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
470
#: ../common/BackendRackspace.vala:149
476
471
msgid "S_how API access key"
477
472
msgstr "_Ukázať prístupvý kľúč rozhrania API"
479
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
474
#: ../common/BackendRackspace.vala:150
480
475
msgid "_Remember API access key"
481
476
msgstr "_Zapamätať prístupvý kľúč rozhrania API"
490
485
msgid "%s on Amazon S3"
491
486
msgstr "%s na Amazon S3"
493
#: ../common/BackendS3.vala:193
488
#: ../common/BackendS3.vala:199
495
490
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
496
491
msgstr "Môžete sa <a href=\"%s\">zaregistrovať a získať účet Amazon S3</a>."
498
#: ../common/BackendS3.vala:194
493
#: ../common/BackendS3.vala:200
499
494
msgid "Connect to Amazon S3"
500
495
msgstr "Pripojenie do Amazon S3"
502
#: ../common/BackendS3.vala:195
497
#: ../common/BackendS3.vala:201
503
498
msgid "_Access key ID"
504
499
msgstr "Idenitfikátor _prístupového kľúča"
506
#: ../common/BackendS3.vala:196
501
#: ../common/BackendS3.vala:202
507
502
msgid "_Secret access key"
508
503
msgstr "_Tajný prístupový kľúč"
510
#: ../common/BackendS3.vala:197
505
#: ../common/BackendS3.vala:203
511
506
msgid "S_how secret access key"
512
507
msgstr "_Zobraziť tajný prístupový kľúč"
514
#: ../common/BackendS3.vala:198
509
#: ../common/BackendS3.vala:204
515
510
msgid "_Remember secret access key"
516
511
msgstr "_Zapamätať tajný prístupový kľúč"
525
520
msgid "%s on Ubuntu One"
526
521
msgstr "%s na Ubuntu One"
528
#: ../common/BackendU1.vala:240
523
#: ../common/BackendU1.vala:259
529
524
msgid "Connect to Ubuntu One"
530
525
msgstr "Pripojenie k Ubuntu One"
532
#: ../common/BackendU1.vala:241
527
#: ../common/BackendU1.vala:260
533
528
msgid "Sign into Ubuntu One…"
534
529
msgstr "Zaregistrovať so do Ubuntu One..."
536
#: ../common/CommonUtils.vala:401
531
#: ../common/CommonUtils.vala:343
538
533
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete."
541
#: ../common/CommonUtils.vala:403
536
#: ../common/CommonUtils.vala:345
542
537
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete."
545
#: ../common/CommonUtils.vala:409
540
#: ../common/CommonUtils.vala:351
546
541
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete."
549
#: ../common/CommonUtils.vala:431
544
#: ../common/CommonUtils.vala:373
550
545
msgid "Could not start backup tool"
553
548
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
554
#: ../common/CommonUtils.vala:532
549
#: ../common/CommonUtils.vala:472
556
551
msgid "Home (%s)"
557
552
msgstr "Domov (%s)"
559
554
#. Translators: this is the home folder
560
#: ../common/CommonUtils.vala:537
555
#: ../common/CommonUtils.vala:477
564
559
#. Translators: this is the trash folder
565
#: ../common/CommonUtils.vala:542
560
#: ../common/CommonUtils.vala:482
652
647
msgid "Backing Up…"
653
648
msgstr "Zálohuje sa..."
655
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
650
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
656
651
msgid "Scanning:"
657
652
msgstr "Prehľadáva sa:"
659
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:260
654
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
661
656
msgstr "_Podrobnosti"
663
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
658
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
664
659
msgid "_Allow restoring without a password"
665
660
msgstr "_Umožniť obnovu bez hesla"
667
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:314
662
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
668
663
msgid "_Password-protect your backup"
669
664
msgstr "_Chrániť zálohu heslom"
671
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:328
666
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
674
669
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
677
672
"Pre obnovenie súborov bude potrebné vaše heslo. Môžete ho teraz zadať."
679
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:343
680
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:414
674
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
675
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
681
676
msgid "E_ncryption password"
682
677
msgstr "Šifrovacie _heslo"
684
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:360
679
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
685
680
msgid "Confir_m password"
686
681
msgstr "Po_tvrdenie hesla"
688
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:373
689
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:423
683
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
684
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
690
685
msgid "_Show password"
691
686
msgstr "_Zobraziť heslo"
693
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:382
688
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
694
689
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
695
690
msgid "_Remember password"
696
691
msgstr "Zapa_mätať si heslo"
698
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:401
693
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
700
695
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
701
696
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
702
697
"brief restore test."
705
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:430
700
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
706
701
msgid "Test every two _months"
709
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:504
704
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
713
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:526
708
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
714
709
msgid "Restore Test"
717
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:602
718
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:710
719
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092
712
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
713
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:711
714
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093
720
715
msgid "Failed with an unknown error."
721
716
msgstr "Zlyhanie s neznámou chybou."
723
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:795
718
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
724
719
msgid "Require Password?"
725
720
msgstr "Požadovať heslo?"
727
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:797
722
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
728
723
msgid "Encryption Password Needed"
729
724
msgstr "Vyžaduje sa šifrovacie heslo"
731
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:868
726
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
732
727
msgid "Backup encryption password"
733
728
msgstr "Šifrovacie heslo pre zálohovanie"
881
876
msgid "Scanning finished"
882
877
msgstr "Prehľadávanie dokončené"
884
#: ../deja-dup/Assistant.vala:314
879
#: ../deja-dup/Assistant.vala:316
885
880
msgid "Co_ntinue"
886
881
msgstr "_Pokračovať"
888
#: ../deja-dup/Assistant.vala:320
883
#: ../deja-dup/Assistant.vala:322
893
#: ../deja-dup/Assistant.vala:357 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
888
#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
894
889
msgid "_Resume Later"
895
890
msgstr "Po_kračovať neskôr"
1034
1029
"Nie všetky súbory boli úspešne zálohované. Pre viac podrobností pozrite "
1035
1030
"dialógové okno."
1037
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
1032
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
1038
1033
msgid "Starting scheduled backup"
1039
1034
msgstr "Spúšťa sa naplánované zálohovanie"
1041
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234
1036
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
1042
1037
msgid "Show Progress"
1043
1038
msgstr "Zobraziť priebeh"
1045
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:272
1040
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
1047
1042
msgid "%.1f%% complete"
1048
1043
msgstr "%.1f%% je hotové"
1050
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:285
1045
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
1051
1046
msgid "Show _Progress"
1052
1047
msgstr "_Zobraziť postup"
1054
#: ../monitor/monitor.vala:156
1049
#: ../monitor/monitor.vala:159
1055
1050
msgid "Scheduled backup delayed"
1056
1051
msgstr "Naplánovaná záloha bola odložená"
1135
1130
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť „%s“: Nie je to platné umiestnenie súboru"
1137
1132
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
1138
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:524
1133
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:525
1139
1134
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
1141
1136
"Miesto pre zálohu je príliš malé. Skúste použiť iné s väčšou kapacitou."
1143
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:547
1138
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:548
1144
1139
msgid "Backup location does not have enough free space."
1145
1140
msgstr "Miesto pre záhlohu nemá dostatok voľného miesta."
1147
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
1148
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:581
1142
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:568
1143
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:582
1149
1144
msgid "Cleaning up…"
1150
1145
msgstr "Čistí sa..."
1152
1147
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
1153
1148
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
1154
1149
#. everything is hunky dory.
1155
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:677
1150
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:678
1157
1152
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
1179
1174
#. notify upper layers, if they want to do anything
1180
1175
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
1181
1176
#. notify upper layers, if they want to do anything
1182
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:946
1183
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044
1184
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1177
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
1178
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1045
1179
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049
1185
1180
msgid "Bad encryption password."
1186
1181
msgstr "Nesprávne šifrovacie heslo."
1188
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1183
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1189
1184
msgid "Computer name changed"
1190
1185
msgstr "Názov počítača bol zmenený"
1192
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1187
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1195
1190
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
1199
1194
"Existujúca záloha je z počítača z názvom %s, no aktuálny názov počítača je "
1200
1195
"%s. Ak je to neočakávané, mali by ste zálohovať na iné miesto."
1202
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
1197
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:987
1204
1199
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1205
1200
msgstr "Prístupm zamietnutý pri pokuse o vytvorenie „%s“"
1207
1202
#. assume error is on backend side
1208
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
1209
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1203
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:991
1204
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:995
1211
1206
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1212
1207
msgstr "Prístupm zamietnutý pri pokuse o čítanie „%s“"
1214
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:998
1209
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:999
1216
1211
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1217
1212
msgstr "Prístupm zamietnutý pri pokuse o odstránenie „%s“"
1219
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005
1214
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1006
1221
1216
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1222
1217
msgstr "Miesto pre zálohu „%s“ neexistuje"
1224
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011
1225
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063
1219
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1220
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
1226
1221
msgid "No space left."
1227
1222
msgstr "Žiadne voľné miesto."
1229
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
1224
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1026
1230
1225
msgid "Invalid ID."
1231
1226
msgstr "Neplatné identifikátor."
1233
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
1228
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1028
1234
1229
msgid "Invalid secret key."
1235
1230
msgstr "Neplatný tajný kľúč."
1237
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1029
1232
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030
1238
1233
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1239
1234
msgstr "Váš účet pre Amazon Web Services nie je registrovaný pre službu S3."
1241
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1038
1236
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
1242
1237
msgid "S3 bucket name is not available."
1243
1238
msgstr "Názov S3 oblasti nie je k dispozícii."
1245
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1052
1240
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1053
1247
1242
msgid "Error reading file ‘%s’."
1248
1243
msgstr "Chyba pri čítaní súboru „%s“."
1250
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054
1245
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1055
1252
1247
msgid "Error writing file ‘%s’."
1253
1248
msgstr "Chyba pri zapisovaní do súboru „%s“’."
1255
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1065
1250
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1066
1257
1252
msgid "No space left in ‘%s’."
1258
1253
msgstr "Žiadne voľné miesto v „%s“."
1260
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073
1255
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074
1261
1256
msgid "No backup files found"
1262
1257
msgstr "Záložné súbory neboli nájdené"
1264
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
1259
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1124
1265
1260
msgid "Uploading…"
1266
1261
msgstr "Nahráva sa..."