15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 05:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-24 05:25+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16445)\n"
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
23
23
#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:1 ../deja-dup/Prompt.vala:93
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:127 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:231 ../monitor/monitor.vala:115
24
#: ../deja-dup/Prompt.vala:128 ../deja-dup/StatusIcon.vala:133
25
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232 ../monitor/monitor.vala:115
26
26
#: ../preferences/preferences-main.vala:52
27
27
#: ../preferences/preferences-main.vala:66
247
247
"already. Only legal hostname strings are valid."
250
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'. See convert_s3_folder_to_hostname()
251
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
250
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
252
251
msgid "The Amazon S3 folder"
253
252
msgstr "Thư mục Amazon S3"
255
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
254
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
257
256
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
258
257
"the chosen bucket."
260
259
"Một thư mục tùy chọn để lưu các tập tin. Thư mục này sẽ được tạo trong thùng "
263
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
262
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
264
263
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
265
264
msgstr "Dịch vụ lưu trữ Rackspace Cloud Files"
267
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
266
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
269
268
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
270
269
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
273
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
272
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
274
273
msgid "Your Rackspace username"
275
274
msgstr "Tên người dùng Rackspace của bạn"
277
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
276
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
278
277
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
279
278
msgstr "Đây là tên đăng nhập dịch vụ Rackspace Cloud Files của bạn."
281
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
280
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
282
281
msgid "The Ubuntu One folder"
283
282
msgstr "Thư mục Ubuntu One"
285
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
284
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
287
286
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
288
287
"folder based on the name of the computer."
290
289
"Tên thư mục để lưu trữ các tập tin. Nếu là ‘$HOSTNAME’, nó sẽ mặc định là "
291
290
"một thư mục dựa trên tên của máy tính."
293
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
292
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
294
293
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
295
294
msgid "Backup location"
296
295
msgstr "Vị trí lưu bản sao lưu"
298
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
297
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
299
298
msgid "Location in which to hold the backup files."
300
299
msgstr "Nơi lưu trữ các tập tin sao lưu."
302
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
301
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
303
302
msgid "Folder type"
304
303
msgstr "Loại thư mục"
306
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
305
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
308
307
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
310
309
"Vị trí lưu bản sao lưu là một ổ đĩa gắn ngoài hay một thư mục bình thường."
312
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
311
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
313
312
msgid "Relative path under the external volume"
314
313
msgstr "Đường dẫn tương đối trong ổ đĩa gắn ngoài"
316
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
315
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
318
317
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
319
318
"folder on that volume."
321
320
"Nếu vị trí lưu bản sao lưu nằm trên một ổ đĩa gắn ngoài, đây là đường dẫn "
322
321
"đến thư mục trên ổ đĩa đó."
324
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
323
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
325
324
msgid "Unique ID of the external volume"
326
325
msgstr "ID đặc biệt của ổ đĩa gắn ngoài"
328
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
327
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
330
329
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
331
330
"filesystem identifier."
333
332
"Nếu vị trí lưu bản sao lưu nằm trên ổ đĩa gắn ngoài, đây là mã nhận dạng hệ "
334
333
"thống tập tin duy nhất của nó."
336
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
335
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
337
336
msgid "Full name of the external volume"
338
337
msgstr "Tên đầy đủ của ổ đĩa gắn ngoài"
340
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
339
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
342
341
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
343
342
"descriptive name."
345
344
"Nếu vị trí lưu bản sao lưu nằm trên một ổ đĩa gắn ngoài, đây là tên đầy đủ "
348
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
347
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
349
348
msgid "Short name of the external volume"
350
349
msgstr "Tên viết tắt của ổ đĩa gắn ngoài"
352
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
351
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
354
353
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
357
356
"Nếu vị trí lưu bản sao lưu nằm trên một ổ đĩa gắn ngoài, đây là tên rút gọn "
360
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
359
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
361
360
msgid "Icon of the external volume"
362
361
msgstr "Biểu tượng của ổ đĩa gắn ngoài"
364
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54
363
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
366
365
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
368
367
"Nếu vị trí lưu bản sao lưu nằm trên một ổ đĩa gắn ngoài, đây là biểu tượng "
371
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55
375
370
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1
379
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:179
374
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
380
375
msgid "Scanning…"
381
376
msgstr "Đang quét..."
451
446
"Bạn có thể đăng nhập vào tài khoản Rackspace Cloud Files <a href=\"%s\">trên "
454
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
449
#: ../common/BackendRackspace.vala:147
455
450
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
456
451
msgstr "Kết nối đến Rackspace Cloud Files"
458
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:148
459
454
msgid "_API access key"
460
455
msgstr "Khóa truy cập A_PI"
462
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:149
463
458
msgid "S_how API access key"
464
459
msgstr "_Hiện khóa truy cập API"
466
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:150
467
462
msgid "_Remember API access key"
468
463
msgstr "Nhớ khóa t_ruy cập API"
477
472
msgid "%s on Amazon S3"
478
473
msgstr "%s trên Amazon S3"
480
#: ../common/BackendS3.vala:193
475
#: ../common/BackendS3.vala:199
482
477
msgid "You can sign up for an Amazon S3 account <a href=\"%s\">online</a>."
484
479
"Bạn có thể đăng nhập vào tài khoản Amazon S3 <a href=\"%s\">trên mạng</a>."
486
#: ../common/BackendS3.vala:194
481
#: ../common/BackendS3.vala:200
487
482
msgid "Connect to Amazon S3"
488
483
msgstr "Kết nối đến Amazon S3"
490
#: ../common/BackendS3.vala:195
485
#: ../common/BackendS3.vala:201
491
486
msgid "_Access key ID"
492
487
msgstr "ID khó_a truy cập"
494
#: ../common/BackendS3.vala:196
489
#: ../common/BackendS3.vala:202
495
490
msgid "_Secret access key"
496
491
msgstr "Khóa truy cập _bí mật"
498
#: ../common/BackendS3.vala:197
493
#: ../common/BackendS3.vala:203
499
494
msgid "S_how secret access key"
500
495
msgstr "_Hiện khóa truy cập bí mật"
502
#: ../common/BackendS3.vala:198
497
#: ../common/BackendS3.vala:204
503
498
msgid "_Remember secret access key"
504
499
msgstr "Nhớ khóa t_ruy cập bí mật"
513
508
msgid "%s on Ubuntu One"
514
509
msgstr "%s trên Ubuntu One"
516
#: ../common/BackendU1.vala:240
511
#: ../common/BackendU1.vala:259
517
512
msgid "Connect to Ubuntu One"
518
513
msgstr "Kết nối đến Ubuntu One"
520
#: ../common/BackendU1.vala:241
515
#: ../common/BackendU1.vala:260
521
516
msgid "Sign into Ubuntu One…"
522
517
msgstr "Đăng nhập vào Ubuntu One..."
524
#: ../common/CommonUtils.vala:401
519
#: ../common/CommonUtils.vala:343
526
521
msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete."
529
#: ../common/CommonUtils.vala:403
524
#: ../common/CommonUtils.vala:345
530
525
msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete."
533
#: ../common/CommonUtils.vala:409
528
#: ../common/CommonUtils.vala:351
534
529
msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete."
537
#: ../common/CommonUtils.vala:431
532
#: ../common/CommonUtils.vala:373
538
533
msgid "Could not start backup tool"
541
536
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
542
#: ../common/CommonUtils.vala:532
537
#: ../common/CommonUtils.vala:472
544
539
msgid "Home (%s)"
545
540
msgstr "Thư mục chính (%s)"
547
542
#. Translators: this is the home folder
548
#: ../common/CommonUtils.vala:537
543
#: ../common/CommonUtils.vala:477
550
545
msgstr "Thư mục riêng"
552
547
#. Translators: this is the trash folder
553
#: ../common/CommonUtils.vala:542
548
#: ../common/CommonUtils.vala:482
640
635
msgid "Backing Up…"
641
636
msgstr "Đang sao lưu..."
643
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
638
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177
644
639
msgid "Scanning:"
645
640
msgstr "Đang quét:"
647
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:260
642
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259
649
644
msgstr "_Chi tiết"
651
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
646
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307
652
647
msgid "_Allow restoring without a password"
653
648
msgstr "_Cho phép phục hồi mà không cần mật khẩu"
655
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:314
650
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313
656
651
msgid "_Password-protect your backup"
657
652
msgstr "_Mật khẩu-bảo vệ sao lưu của bạn"
659
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:328
654
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327
662
657
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
665
660
"Bạn sẽ cần mật khẩu để phục hồi lại các tập tin. Có lẽ bạn cần ghi nó lại."
667
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:343
668
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:414
662
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342
663
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413
669
664
msgid "E_ncryption password"
670
665
msgstr "Mật _khẩu mã hóa"
672
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:360
667
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359
673
668
msgid "Confir_m password"
674
669
msgstr "_Xác nhận mật khẩu"
676
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:373
677
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:423
671
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372
672
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422
678
673
msgid "_Show password"
679
674
msgstr "Hiện _mật khẩu"
681
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:382
676
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381
682
677
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
683
678
msgid "_Remember password"
684
679
msgstr "_Nhớ mật khẩu"
686
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:401
681
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400
688
683
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
689
684
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
690
685
"brief restore test."
693
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:430
688
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429
694
689
msgid "Test every two _months"
697
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:504
692
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503
701
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:526
696
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525
702
697
msgid "Restore Test"
705
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:602
706
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:710
707
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092
700
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601
701
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:711
702
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1093
708
703
msgid "Failed with an unknown error."
709
704
msgstr "Thất bại với lỗi không rõ."
711
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:795
706
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798
712
707
msgid "Require Password?"
713
708
msgstr "Yêu cầu mật khẩu?"
715
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:797
710
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800
716
711
msgid "Encryption Password Needed"
717
712
msgstr "Cần mật khẩu mã hóa"
719
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:868
714
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872
720
715
msgid "Backup encryption password"
721
716
msgstr "Sao lưu mật khẩu mã hóa"
1013
1008
"Not all files were successfully backed up. See dialog for more details."
1016
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:232
1011
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:233
1017
1012
msgid "Starting scheduled backup"
1018
1013
msgstr "Bắt đầu lên lịch sao lưu"
1020
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234
1015
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:236
1021
1016
msgid "Show Progress"
1022
1017
msgstr "Hiện tiến độ"
1024
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:272
1019
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:274
1026
1021
msgid "%.1f%% complete"
1027
1022
msgstr "%.1f%% hoàn tất"
1029
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:285
1024
#: ../deja-dup/StatusIcon.vala:287
1030
1025
msgid "Show _Progress"
1031
1026
msgstr "Hiện _tiến độ"
1033
#: ../monitor/monitor.vala:156
1028
#: ../monitor/monitor.vala:159
1034
1029
msgid "Scheduled backup delayed"
1035
1030
msgstr "Lịch sao lưu bị hoãn"
1114
1109
msgstr "Không thể phục hồi '%s': Vị trí tập tin không hợp lệ"
1116
1111
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
1117
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:524
1112
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:525
1118
1113
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
1120
1115
"Vị trí lưu bản sao lưu quá nhỏ. Hãy chọn nơi có dung lượng trống lớn hơn."
1122
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:547
1117
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:548
1123
1118
msgid "Backup location does not have enough free space."
1124
1119
msgstr "Vị trí lưu bản sao lưu không đủ dung lượng trống."
1126
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
1127
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:581
1121
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:568
1122
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:582
1128
1123
msgid "Cleaning up…"
1129
1124
msgstr "Đang dọn dẹp..."
1131
1126
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
1132
1127
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
1133
1128
#. everything is hunky dory.
1134
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:677
1129
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:678
1136
1131
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
1140
1135
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore
1141
1136
#. because we couldn't write to them. So tell the user so they
1142
1137
#. don't think everything is hunky dory.
1143
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:693
1138
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:694
1145
1140
"Could not restore the following files. Please make sure you are able to "
1146
1141
"write to them."
1149
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:940
1144
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:941
1151
1146
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
1152
1147
msgstr "Không thể phục hồi '%s': Không tìm thấy tập tin trong bản sao lưu"
1154
1149
#. notify upper layers, if they want to do anything
1155
1150
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
1156
1151
#. notify upper layers, if they want to do anything
1157
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:946
1158
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044
1159
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
1152
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947
1153
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1045
1154
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1049
1160
1155
msgid "Bad encryption password."
1161
1156
msgstr "Mật khẩu mã hóa không tốt."
1163
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1158
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1164
1159
msgid "Computer name changed"
1165
1160
msgstr "Đã đổi tên máy tính"
1167
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
1162
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:952
1170
1165
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
1174
1169
"Sao lưu đang tồn tại là của một máy tính có tên %s, nhưng tên máy tính hiện "
1175
1170
"tại là %s. Nếu bạn không muốn điều này, bạn nên sao lưu sang vị trí khác."
1177
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
1172
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:987
1179
1174
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
1180
1175
msgstr "Không đủ quyền khi tạo '%s'."
1182
1177
#. assume error is on backend side
1183
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
1184
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
1178
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:991
1179
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:995
1186
1181
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
1187
1182
msgstr "Không đủ quyền khi đọc '%s'."
1189
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:998
1184
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:999
1191
1186
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
1192
1187
msgstr "Không đủ quyền khi xóa '%s'."
1194
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005
1189
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1006
1196
1191
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
1197
1192
msgstr "Vị trí lưu bản sao lưu '%s' không tồn tại."
1199
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011
1200
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063
1194
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012
1195
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1064
1201
1196
msgid "No space left."
1202
1197
msgstr "Không đủ dung lượng."
1204
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
1199
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1026
1205
1200
msgid "Invalid ID."
1206
1201
msgstr "ID không hợp lệ."
1208
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
1203
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1028
1209
1204
msgid "Invalid secret key."
1210
1205
msgstr "Khóa bí mật không hợp lệ."
1212
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1029
1207
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1030
1213
1208
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
1214
1209
msgstr "Tài khoản dịch vụ Amazon Web của bạn chưa đăng nhập cho dịch vụ S3."
1216
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1038
1211
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1039
1217
1212
msgid "S3 bucket name is not available."
1218
1213
msgstr "Tên thùng trên S3 chưa có sẵn."
1220
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1052
1215
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1053
1222
1217
msgid "Error reading file ‘%s’."
1223
1218
msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s'."
1225
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054
1220
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1055
1227
1222
msgid "Error writing file ‘%s’."
1228
1223
msgstr "Lỗi khi ghi tập tin '%s'."
1230
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1065
1225
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1066
1232
1227
msgid "No space left in ‘%s’."
1233
1228
msgstr "Không còn dung lượng trống tại '%s'."
1235
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073
1230
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1074
1236
1231
msgid "No backup files found"
1237
1232
msgstr "Không tìm thấy các tập tin sao lưu"
1239
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
1234
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1124
1240
1235
msgid "Uploading…"
1241
1236
msgstr "Đang tải lên..."