2565
2566
msgid "Caption/Tags"
2566
2567
msgstr "Beschriftung/Stichwörter"
2568
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:443
2569
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:417
2570
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:179
2569
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2570
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2571
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2571
2572
msgid "<i>unavailable</i>"
2572
2573
msgstr "<i>nicht verfügbar</i>"
2574
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
2575
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2576
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
2577
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
2575
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2576
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2577
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2578
2578
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2579
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2580
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2581
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:755
2579
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2580
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2581
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2582
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2582
2583
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2583
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
2584
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
2584
2585
msgid "Unknown"
2585
2586
msgstr "Unbekannt"
2587
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:470
2588
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2588
2589
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2589
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
2590
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2591
2592
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2592
2593
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2593
2594
msgstr "%1×%2 (%3 Mpx)"
2595
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:474
2596
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:283
2596
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2597
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2599
2600
msgstr "%1 bpp"
2601
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:505
2602
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:445
2603
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:310
2604
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:258 digikam/tooltipfiller.cpp:162
2605
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
2602
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2603
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2604
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2605
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2606
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2607
2608
msgid "%1 (35mm: %2)"
2608
2609
msgstr "%1 (35mm: %2)"
2610
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:510
2611
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:451
2612
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:315
2613
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
2614
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270 digikam/tooltipfiller.cpp:171
2615
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
2616
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:419
2611
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2612
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2613
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2614
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2615
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2616
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2617
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2619
2620
msgstr "ISO %1"
2940
2941
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2941
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2942
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2942
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
2943
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
2943
2944
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2944
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2945
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
2945
2946
msgid "Description"
2946
2947
msgstr "Beschreibung"
2948
2949
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2949
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2950
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1889
2950
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
2951
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
2951
2952
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2952
2953
msgid "Information"
2953
2954
msgstr "Information"
2955
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2956
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
2956
2957
msgid "Apply changes?"
2957
2958
msgstr "Änderungen anwenden?"
2959
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2960
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2961
2962
msgid "You have edited the image caption. "
2962
2963
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2963
2964
msgstr[0] "Sie haben die Beschriftung des Bildes geändert."
2964
2965
msgstr[1] "Sie haben die Beschriftungen von %1 Bildern geändert."
2966
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2967
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
2968
2969
msgid "You have edited the date of the image. "
2969
2970
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2970
2971
msgstr[0] "Sie haben das Datum des Bildes geändert."
2971
2972
msgstr[1] "Sie haben die Daten von %1 Bildern geändert."
2973
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2974
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2975
2976
msgid "You have edited the rating of the image. "
2976
2977
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2977
2978
msgstr[0] "Sie haben die Bewertung des Bildes geändert."
2978
2979
msgstr[1] "Sie haben die Bewertungen von %1 Bildern geändert."
2980
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2981
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2982
2983
msgid "You have edited the tags of the image. "
2983
2984
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2984
2985
msgstr[0] "Sie haben die Stichwörter des Bildes geändert."
2985
2986
msgstr[1] "Sie haben die Stichwörter von %1 Bildern geändert."
2987
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2988
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
2988
2989
msgid "Do you want to apply your changes?"
2989
2990
msgstr "Möchten Sie die Änderungen anwenden?"
2991
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2992
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
2993
2994
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2994
2995
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2995
2996
msgstr[0] "<p>Sie haben die Metadaten des Bildes geändert: </p><p><ul>"
2996
2997
msgstr[1] "<p>Sie haben die Metadaten von %1 Bildern geändert: </p><p><ul>"
2998
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2999
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2999
3000
msgid "<li>caption</li>"
3000
3001
msgstr "<li>Beschriftung</li>"
3002
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
3003
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
3003
3004
msgid "<li>date</li>"
3004
3005
msgstr "<li>Datum</li>"
3006
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
3007
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
3007
3008
msgid "<li>rating</li>"
3008
3009
msgstr "<li>Bewertung</li>"
3010
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
3011
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
3011
3012
msgid "<li>tags</li>"
3012
3013
msgstr "<li>Stichwörter</li>"
3014
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
3015
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
3015
3016
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
3016
3017
msgstr "<p>Möchten Sie die Änderungen anwenden?</p>"
3018
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
3019
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
3019
3020
msgid "Always apply changes without confirmation"
3020
3021
msgstr "Änderungen immer ohne Rückfragen anwenden"
3022
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
3023
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
3023
3024
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
3024
3025
msgstr "Die Metadaten werden aus den Dateien ausgelesen. Bitte warten ..."
3026
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
3027
#: digikam/metadatamanager.cpp:503 digikam/metadatamanager.cpp:528
3027
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
3028
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
3028
3029
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
3029
3030
msgstr "Die Metadaten werden in die Dateien gespeichert. Bitte warten ..."
3031
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
3032
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:938
3032
3033
msgid "Read metadata from file to database"
3033
3034
msgstr "Metadaten aus einer Datei in die Datenbank einfügen"
3035
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
3036
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
3036
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:940
3037
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:953
3037
3038
msgid "Write metadata to each file"
3038
3039
msgstr "Metadaten in jede Datei schreiben"
3040
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
3041
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
3041
3042
msgid "Read metadata from each file to database"
3042
3043
msgstr "Metadaten aus allen Dateien in die Datenbank einfügen"
3044
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
3045
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1074
3045
3046
msgid "No Recently Assigned Tags"
3046
3047
msgstr "Keine kürzlich zugewiesenen Stichwörter"
3048
3049
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
3049
3050
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
3050
#: digikam/digikamapp.cpp:703 digikam/digikamapp.cpp:756
3051
#: digikam/digikamapp.cpp:728 digikam/digikamapp.cpp:781
3051
3052
msgid "Properties"
3052
3053
msgstr "Eigenschaften"
3054
3055
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
3055
3056
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
3056
3057
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
3057
#: utilities/setup/setup.cpp:190
3058
#: utilities/setup/setup.cpp:189
3058
3059
msgid "Metadata"
3059
3060
msgstr "Metadaten"
4265
4266
"<b>Schwarz-Weiß mit Grünton</b>:<p>Dieser Effekt ist auch als Verdante "
4268
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:352
4269
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:366
4269
4270
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:278
4270
4271
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
4271
4272
msgstr "Dies ist die Gradation der Leuchtkraft des Bildes."
4273
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:374
4274
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:388
4277
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
4278
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:390
4278
4279
msgid "Lens Filters"
4279
4280
msgstr "Linsenfilter"
4281
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
4282
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:392
4283
4284
msgstr "Farbton"
4285
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
4286
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:394
4286
4287
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
4287
4288
msgid "Luminosity"
4288
4289
msgstr "Leuchtkraft"
4290
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:530
4291
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
4291
4292
msgid "Black & White Settings File to Load"
4292
4293
msgstr "Zu ladende Schwarz-Weiß-Einstellungsdatei"
4294
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:543
4295
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:565
4296
4297
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
4297
4298
msgstr "„%1“ ist keine Schwarz-Weiß-Einstellungsdatei."
4299
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:587
4300
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:613
4300
4301
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
4301
4302
msgstr "Die Schwarz-Weiß-Einstellungsdatei lässt sich nicht laden."
4303
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:597
4304
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:623
4304
4305
msgid "Black & White Settings File to Save"
4305
4306
msgstr "Zu speichernde Schwarz-Weiß-Einstellungsdatei"
4307
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:628
4308
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:659
4308
4309
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4309
4310
msgstr "Die Schwarz-Weiß-Einstellungsdatei lässt sich nicht speichern."
4311
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:190
4312
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4313
4314
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4316
4317
"<a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Farbtemperatur'>Farbtemperatur</a> (K):"
4318
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
4319
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4319
4320
msgid "Adjustment:"
4320
4321
msgstr "Anpassung:"
4322
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
4323
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4323
4324
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4324
4325
msgstr "Legen Sie hier die Farbtemperatur des Weißabgleichs in Kelvin fest."
4326
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4327
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4327
4328
msgid "Preset:"
4328
4329
msgstr "Voreinstellung:"
4330
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4331
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4331
4332
msgid "40W Lamp"
4332
4333
msgstr "40W-Lampe"
4334
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
4335
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4335
4336
msgid "100W Lamp"
4336
4337
msgstr "100W-Lampe"
4338
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4339
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4339
4340
msgid "200W Lamp"
4340
4341
msgstr "200W-Lampe"
4342
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4343
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4346
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4347
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4347
4348
msgid "Daylight D50"
4348
4349
msgstr "Tageslicht D50"
4350
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4351
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4351
4352
msgid "Daylight D65"
4352
4353
msgstr "Tageslicht D65"
4354
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4355
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4355
4356
msgid "Moonlight"
4356
4357
msgstr "Mondlicht"
4358
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4359
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4359
4360
msgid "Neutral"
4360
4361
msgstr "Neutral"
4362
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4363
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4363
4364
msgid "Photo Flash"
4364
4365
msgstr "Fotoblitz"
4366
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4367
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4367
4368
msgid "Studio Lamp"
4368
4369
msgstr "Studio-Lampe"
4370
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4371
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4374
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4375
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4375
4376
msgid "Sunrise"
4376
4377
msgstr "Sonnenaufgang"
4378
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4379
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4379
4380
msgid "Xenon Lamp"
4380
4381
msgstr "Xenon-Lampe"
4382
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4383
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4383
4384
msgctxt "no temperature preset"
4387
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
4388
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4388
4389
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4390
4391
"Wählen Sie die zu verwendende Voreinstellung der Farbtemperatur des "
4391
4392
"Weißabgleichs aus."
4393
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
4394
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4394
4395
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4395
4396
msgstr "40-Watt-Glühlampe"
4397
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4398
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4398
4399
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4399
4400
msgstr "100-Watt-Glühlampe"
4401
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4402
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4402
4403
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4403
4404
msgstr "200-Watt-Glühlampe"
4405
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4406
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4406
4407
msgid "candle light"
4407
4408
msgstr "Kerzenlicht"
4409
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4410
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4410
4411
msgid "sunny daylight around noon"
4411
4412
msgstr "Sonniges Tageslicht am Mittag"
4413
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4414
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4414
4415
msgid "overcast sky light"
4415
4416
msgstr "Tageslicht bei bewölktem Himmel"
4417
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4418
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4418
4419
msgid "moon light"
4419
4420
msgstr "Mondlicht"
4421
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4422
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4422
4423
msgid "neutral color temperature"
4423
4424
msgstr "Neutrale Farbtemperatur"
4425
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4426
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4426
4427
msgid "electronic photo flash"
4427
4428
msgstr "Elektronischer Fotoblitz"
4429
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4430
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4430
4431
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4432
4433
"Wolfram-Studio-Lampe oder Tageslicht 1 Std. vor/nach Morgen-/Abenddämmerung"
4434
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4435
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4436
4437
msgid "effective sun temperature"
4437
4438
msgstr "effektive Sonnentemperatur"
4439
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
4440
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4440
4441
msgid "sunrise or sunset light"
4441
4442
msgstr "Sonnenaufgang/Sonnenuntergang"
4443
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4444
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4444
4445
msgid "xenon lamp or light arc"
4445
4446
msgstr "Xenon- oder Bogenlampe"
4447
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4448
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4448
4449
msgid "no preset value"
4449
4450
msgstr "Kein Voreinstellungswert"
4451
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
4452
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4452
4453
msgid "Temperature tone color picker."
4453
4454
msgstr "Farbtemperatur-Pipette"
4455
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
4456
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4457
4458
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4458
4459
"the white color balance temperature and green component."
5323
5324
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
5324
5325
msgstr "Eine schnelle Näherung zur Wiedergabe des Bildes einschalten."
5326
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:270
5327
#, fuzzy, kde-format
5328
#| msgid "Camera \"%1\""
5327
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:301
5329
5329
msgid "Camera: %1-%2"
5330
msgstr "Kamera „%1“"
5330
msgstr "Camera: %1–%2"
5332
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:272
5332
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:303
5333
5333
#, fuzzy, kde-format
5334
5334
#| msgid "Lens: "
5335
5335
msgid "Lens: %1"
5336
5336
msgstr "Linse: "
5338
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:274
5338
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:305
5339
5339
#, fuzzy, kde-format
5340
5340
#| msgid "Subject Distance:"
5341
5341
msgid "Subject Distance: %1"
5342
5342
msgstr "Entfernung des Motivs:"
5344
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:276
5345
#, fuzzy, kde-format
5346
#| msgid "Aperture: "
5344
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:307
5347
5346
msgid "Aperture: %1"
5350
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:278
5351
#, fuzzy, kde-format
5352
#| msgid "Focal Length:"
5349
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:309
5353
5351
msgid "Focal Length: %1"
5354
msgstr "Brennweite:"
5352
msgstr "Brennweite: %1"
5356
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:280
5354
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:311
5358
5356
msgid "Crop Factor: %1"
5361
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5362
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5363
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5364
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5365
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5359
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5360
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5361
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5362
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5363
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5367
5365
#| msgid "Enabled"
5368
5366
msgid "enabled"
5369
5367
msgstr "Aktivieren"
5371
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5372
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5373
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5374
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5375
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5369
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5370
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5371
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5372
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5373
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5377
5375
#| msgid "Enabled"
5378
5376
msgid "disabled"
5379
5377
msgstr "Aktivieren"
5381
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5382
#, fuzzy, kde-format
5383
#| msgid "BCG Correction"
5379
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5384
5381
msgid "CCA Correction: %1"
5385
msgstr "BCG-Korrektur"
5382
msgstr "CCA-Korrektur: %1"
5387
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5388
#, fuzzy, kde-format
5389
#| msgid "BCG Correction"
5384
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5390
5386
msgid "VIG Correction: %1"
5391
msgstr "BCG-Korrektur"
5387
msgstr "VIG-Korrektur: %1"
5393
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5394
#, fuzzy, kde-format
5395
#| msgid "BCG Correction"
5389
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5396
5391
msgid "CCI Correction: %1"
5397
msgstr "BCG-Korrektur"
5392
msgstr "CCI-Korrektur: %1"
5399
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5394
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5400
5395
#, fuzzy, kde-format
5401
5396
#| msgid "HSL Correction"
5402
5397
msgid "DST Correction: %1"
5403
5398
msgstr "HSL-Korrektur"
5405
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5406
#, fuzzy, kde-format
5407
#| msgid "BCG Correction"
5400
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5408
5402
msgid "GEO Correction: %1"
5409
msgstr "BCG-Korrektur"
5403
msgstr "GEO-Korrektur: %1"
5411
5405
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:79
6491
6485
"<p><b>Fehler beim Aufruf des Datenbank-Server-Starters.</b></p>Details:\n"
6494
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:66
6488
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6495
6489
msgid "Error while opening the source database."
6496
6490
msgstr "Fehler bei Öffnen der Quelldatenbank."
6498
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:75
6492
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6499
6493
msgid "Error while opening the target database."
6500
6494
msgstr "Fehler bei Öffnen der Zieldatenbank."
6502
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:85
6496
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6503
6497
msgid "Error while scrubbing the target database."
6504
6498
msgstr "Fehler beim Leeren der Zieldatenbank."
6506
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:95
6500
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6507
6501
msgid "Create Schema..."
6508
6502
msgstr "Datenbankschema erstellen ..."
6510
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:99
6504
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6511
6505
msgid "Error while creating the database schema."
6512
6506
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenbankschemas."
6514
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:105
6508
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6515
6509
msgid "Copy AlbumRoots..."
6518
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:114
6512
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6519
6513
msgid "Copy Albums..."
6520
6514
msgstr "Kopieren der Alben ..."
6522
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:121
6516
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6523
6517
msgid "Copy Images..."
6524
6518
msgstr "Bilder kopieren ..."
6526
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:129
6520
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6527
6521
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6530
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:137
6524
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6531
6525
msgid "Copy ImageInformation..."
6532
6526
msgstr "Bildinformationen kopieren ..."
6534
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:145
6528
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6535
6529
msgid "Copy ImageMetadata..."
6536
6530
msgstr "Bildmetadaten kopieren ..."
6538
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:153
6532
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6539
6533
msgid "Copy ImagePositions..."
6540
6534
msgstr "Bildpositionen kopieren ..."
6542
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:161
6536
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6543
6537
msgid "Copy ImageComments..."
6544
6538
msgstr "Bildkommentare kopieren ..."
6546
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:169
6540
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6547
6541
msgid "Copy ImageCopyright..."
6548
6542
msgstr "Copyright-Informationen kopieren ..."
6550
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:177
6544
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6551
6545
msgid "Copy Tags..."
6552
6546
msgstr "Stichwörter kopieren ..."
6554
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:185
6548
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6555
6549
msgid "Copy ImageTags..."
6556
6550
msgstr "Bildstichwörter kopieren ..."
6558
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:193
6552
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6559
6553
msgid "Copy ImageProperties..."
6560
6554
msgstr "Bildeigenschaften kopieren ..."
6562
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:201
6556
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6563
6557
msgid "Copy Searches..."
6564
6558
msgstr "Suchvorgänge kopieren ..."
6566
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:209
6560
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6567
6561
msgid "Copy DownloadHistory..."
6568
6562
msgstr "Download-Verlauf kopieren ..."
6570
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:305
6564
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6573
6567
"Error while converting the database. \n"
6576
6570
"Fehler beim Konvertieren der Datenbank.\n"
6579
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
6573
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6580
6574
msgid "Unspecified"
6581
6575
msgstr "Nicht angegeben"
6583
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420
6577
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1793
6584
6578
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6586
6580
msgstr "Normal"
6588
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 digikam/digikamapp.cpp:2782
6582
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3022
6589
6583
msgid "Flipped Horizontally"
6590
6584
msgstr "Horizontal gespiegelt"
6592
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1424
6586
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6593
6587
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6594
6588
msgstr "Um 180 Grad gedreht"
6596
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 digikam/digikamapp.cpp:2784
6590
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3024
6597
6591
msgid "Flipped Vertically"
6598
6592
msgstr "Vertikal gespiegelt"
6600
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1428
6594
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6601
6595
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6602
6596
msgstr "Horizontal gespiegelt und nach links gedreht"
6604
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 digikam/digikamapp.cpp:2788
6598
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3028
6605
6599
msgid "Rotated Left"
6606
6600
msgstr "Nach links gedreht"
6608
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1432
6602
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6609
6603
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6610
6604
msgstr "Vertikal gespiegelt und nach links gedreht"
6612
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1434 digikam/digikamapp.cpp:2786
6606
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3026
6613
6607
msgid "Rotated Right"
6614
6608
msgstr "Nach rechts gedreht"
6616
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1469
6610
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6618
6612
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6622
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6616
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6623
6617
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6627
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6621
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6628
6622
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6632
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1516
6626
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1897
6633
6627
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6637
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504
6631
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885
6638
6632
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6642
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1525
6636
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1906
6644
6638
msgctxt "Height in meters"
6648
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1648
6642
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2046
6649
6643
msgid "Flash has been fired"
6650
6644
msgstr "Blitz wurde benutzt"
6652
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1649
6646
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2047
6653
6647
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6654
6648
msgstr "Blitz mit Rote-Augen-Reduzierung"
6656
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:72
6650
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6657
6651
msgid "Standard EXIF Tags"
6658
6652
msgstr "Standard-Exif-Informationen"
6660
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:142
6661
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:133
6662
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:152
6663
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:139
6654
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6655
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6656
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6657
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6664
6658
msgid "No description available"
6665
6659
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
6667
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:149
6668
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:146
6661
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6662
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6669
6663
msgid "EXIF File to Save"
6670
6664
msgstr "Exif-Datei zum Speichern"
6672
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:150
6673
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:147
6666
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6667
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6674
6668
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6675
6669
msgstr "Exif-Binärdateien (*.exif)"
6677
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
6671
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6678
6672
msgid "EXIF viewer"
6681
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
6675
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6682
6676
msgid "Makernotes viewer"
6683
6677
msgstr "Herstellerbemerkungen"
6685
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
6679
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6686
6680
msgid "IPTC viewer"
6689
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
6683
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6690
6684
msgid "XMP viewer"
6693
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:63
6687
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6694
6688
msgid "IPTC Records"
6695
6689
msgstr "IPTC-Einträge"
6697
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:140
6691
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6698
6692
msgid "IPTC File to Save"
6699
6693
msgstr "IPTC-Datei speichern"
6701
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
6695
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6702
6696
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6703
6697
msgstr "IPTC-Binärdateien (*.iptc)"
6705
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128
6699
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6708
6702
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6710
6704
"<b>Titel: </b><p>%1</p><b>Wert: </b><p>%2</p><b>Beschreibung: </b><p>%3</p>"
6712
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:82
6706
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6713
6707
msgid "XMP Schema"
6714
6708
msgstr "XMP-Schema"
6716
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:159
6710
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6717
6711
msgid "XMP File to Save"
6718
6712
msgstr "XMP-Datei zum Speichern"
6720
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:160
6714
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6721
6715
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6722
6716
msgstr "XMP-Textdateien (*.xmp)"
6724
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
6718
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6725
6719
msgid "Interoperability"
6726
6720
msgstr "Kompatibilität"
6728
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
6722
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6729
6723
msgid "Image Information"
6730
6724
msgstr "Bildinformation"
6732
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6726
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6733
6727
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6734
6728
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6735
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
6729
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6736
6730
msgid "Photograph Information"
6737
6731
msgstr "Fotoinformationen"
6739
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
6733
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6740
6734
msgid "Global Positioning System"
6741
6735
msgstr "Globales Positionierungs-System (GPS)"
6743
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
6737
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6744
6738
msgid "Embedded Thumbnail"
6745
6739
msgstr "Eingebettete Vorschaubilder"
6747
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
6741
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6748
6742
msgid "IIM Envelope"
6749
6743
msgstr "IIM-Umschlag"
6751
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
6745
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6752
6746
msgid "IIM Application 2"
6753
6747
msgstr "IIM-Applikation 2"
6755
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
6749
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6756
6750
msgid "Additional Exif Properties"
6757
6751
msgstr "Weitere Exif-Einstellungen"
6759
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
6753
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6760
6754
msgid "Camera Raw"
6761
6755
msgstr "Kamera-Rohdateien"
6763
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
6757
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6764
6758
msgid "Dublin Core"
6765
6759
msgstr "Dublin Core"
6767
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6761
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6768
6762
msgid "digiKam schema"
6769
6763
msgstr "digiKam-Schema"
6771
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
6765
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6772
6766
msgid "Exif-specific Properties"
6773
6767
msgstr "Exif-spezifische Eigenschaften"
6775
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
6769
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6776
6770
msgid "IPTC Core"
6777
6771
msgstr "IPTC-Core"
6779
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
6773
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6780
6774
msgid "IPTC Extension schema"
6781
6775
msgstr "IPTC-Erweiterungsschema"
6783
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6777
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6784
6778
msgid "Microsoft Photo"
6785
6779
msgstr "Microsoft Photo"
6787
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
6781
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6788
6782
msgid "Adobe PDF"
6789
6783
msgstr "Adobe PDF"
6791
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
6785
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6792
6786
msgid "Adobe Photoshop"
6793
6787
msgstr "Adobe Photoshop"
6795
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
6789
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6796
6790
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6799
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:74
6793
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6800
6794
msgid "TIFF Properties"
6801
6795
msgstr "TIFF-Eigenschaften"
6803
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:75
6797
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6804
6798
msgid "Basic Schema"
6805
6799
msgstr "Basis-Schema"
6807
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6801
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6809
6803
msgid "Basic Job Ticket"
6810
6804
msgstr "Basis-Jobticket"
6812
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
6806
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6813
6807
msgid "Dynamic Media"
6814
6808
msgstr "Dynamische Medien"
6816
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
6810
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6817
6811
msgid "Media Management "
6818
6812
msgstr "Medienverwaltung"
6820
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
6814
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6821
6815
msgid "Rights Management"
6822
6816
msgstr "Rechteverwaltung"
6824
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6818
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6825
6819
msgid "Paged-Text"
6826
6820
msgstr "Eingelagerter Text"
6828
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6829
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6830
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:823
6822
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6824
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6834
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:980
6835
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6836
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
6828
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1005
6829
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6830
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6837
6831
msgid "Select All"
6838
6832
msgstr "Alle auswählen"
6840
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:231
6834
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6843
6837
msgstr "Löschen"
6845
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
6839
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6846
6840
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6847
6841
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6848
#: digikam/digikamapp.cpp:2498 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:763
6849
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1648
6850
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2182
6851
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2313
6842
#: digikam/digikamapp.cpp:2696 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
6843
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
6844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
6845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6852
6846
msgid "Default"
6853
6847
msgstr "Standard"
6904
6898
msgid "Copy metadata to clipboard"
6905
6899
msgstr "Metadaten in die Zwischenablage kopieren"
6907
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:318
6901
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6909
6903
msgid "File name: %1 (%2)"
6910
6904
msgstr "Dateiname: %1 (%2)"
6912
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:359
6906
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6914
6908
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6915
6909
msgstr "<p><big><big><b>Dateiname: %1 (%2)</b></big></big>"
6917
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:69
6911
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6918
6912
msgid "Unavailable"
6919
6913
msgstr "Nicht verfügbar"
6921
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:69
6915
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6922
6916
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6923
6917
msgstr "Herstellerbemerkungen in Exif-Informationen"
6925
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6919
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6926
6920
msgid "The ICC profile product name"
6927
6921
msgstr "Der Produktname des ICC-Profils"
6929
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6923
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6930
6924
msgid "The ICC profile product description"
6931
6925
msgstr "Die Produktbeschreibung des ICC-Profils"
6933
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6927
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6934
6928
msgid "Additional ICC profile information"
6935
6929
msgstr "Die zusätzlichen Informationen des ICC-Profils"
6937
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6931
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6938
6932
msgid "Manufacturer"
6939
6933
msgstr "Hersteller"
6941
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6935
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6942
6936
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6943
6937
msgstr "Die unbearbeiteten Informationen über den Hersteller des ICC-Profils"
6945
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6946
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6939
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6940
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6948
6942
msgstr "Modell"
6950
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6944
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6951
6945
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6952
6946
msgstr "Die unbearbeiteten Informationen über das Modell des ICC-Profils"
6954
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6948
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6955
6949
msgid "Copyright"
6956
6950
msgstr "Copyright"
6958
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6952
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6959
6953
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6960
6954
msgstr "Die unbearbeiteten Informationen über das Copyright des ICC-Profils"
6962
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6956
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6963
6957
msgid "Profile ID"
6964
6958
msgstr "Profil-Kennung"
6966
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6960
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6967
6961
msgid "The ICC profile ID number"
6968
6962
msgstr "Die Kennung des ICC-Profils"
6970
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6964
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6971
6965
msgid "Color Space"
6972
6966
msgstr "Farbraum"
6974
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6968
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6975
6969
msgid "The color space used by the ICC profile"
6976
6970
msgstr "Der vom ICC-Profil verwendete Farbraum"
6978
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6972
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6979
6973
msgid "Connection Space"
6980
6974
msgstr "Verbindungsraum"
6982
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6976
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6983
6977
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6984
6978
msgstr "Der vom ICC-Profil verwendete Verbindungsraum"
6986
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6980
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6987
6981
msgid "Device Class"
6988
6982
msgstr "Geräteklasse"
6990
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6984
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6991
6985
msgid "The ICC profile device class"
6992
6986
msgstr "Die Geräteklasse des ICC-Profils"
6994
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6988
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6995
6989
msgid "Rendering Intent"
6996
6990
msgstr "Wiedergabeabsicht"
6998
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6992
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6999
6993
msgid "The ICC profile rendering intent"
7000
6994
msgstr "Die Wiedergabeabsicht des ICC-Profils"
7002
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6996
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
7003
6997
msgid "Profile Version"
7004
6998
msgstr "Profilversion"
7006
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
7000
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
7007
7001
msgid "The ICC version used to record the profile"
7008
7002
msgstr "Die ICC-Version, die zur Aufzeichnung des Profils benutzt wurde"
7010
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
7004
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
7011
7005
msgid "CMM Flags"
7012
7006
msgstr "CMM-Kennzeichen"
7014
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
7008
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
7015
7009
msgid "The ICC profile color management flags"
7016
7010
msgstr "Die Farbverwaltungskennzeichen des ICC-Profils"
7018
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
7012
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
7020
7014
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
7021
7015
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
7040
7034
"Striche geben den Betrag und die Richtung an, den jeder Punkt durch das "
7041
7035
"Profil korrigiert wurde.</p>"
7043
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
7037
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
7044
7038
msgid "ICC Color Profile Information"
7045
7039
msgstr "ICC-Farbprofilinformation"
7047
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
7048
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
7041
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
7042
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
7052
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
7053
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
7046
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
7047
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
7057
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
7058
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
7051
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
7052
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
7062
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
7063
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
7056
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
7057
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
7067
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
7068
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
7061
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
7062
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
7072
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
7073
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
7066
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
7067
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
7077
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
7078
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
7071
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
7072
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
7082
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
7083
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
7076
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
7077
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
7087
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
7081
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
7088
7082
msgid "Input device"
7089
7083
msgstr "Eingabegerät"
7091
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
7085
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
7092
7086
msgid "Display device"
7093
7087
msgstr "Anzeigegerät"
7095
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
7089
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
7096
7090
msgid "Output device"
7097
7091
msgstr "Ausgabegerät"
7099
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
7093
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
7100
7094
msgid "Color space"
7101
7095
msgstr "Farbraum"
7103
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
7097
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
7104
7098
msgid "Link device"
7105
7099
msgstr "Verknüpfungsgerät"
7107
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
7101
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
7108
7102
msgid "Abstract"
7109
7103
msgstr "Zusammenfassung"
7111
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
7105
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
7112
7106
msgid "Named color"
7113
7107
msgstr "Farbpalette"
7115
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
7109
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
7116
7110
msgid "Perceptual"
7117
7111
msgstr "Wahrnehmend"
7119
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
7113
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
7120
7114
msgid "Relative Colorimetric"
7121
7115
msgstr "Relative Farbmetrik"
7123
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
7117
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
7124
7118
msgid "Saturation"
7125
7119
msgstr "Sättigung"
7127
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
7121
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
7128
7122
msgid "Absolute Colorimetric"
7129
7123
msgstr "Absolute Farbmetrik"
7131
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
7125
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
7132
7126
msgid "ICC color profile File to Save"
7133
7127
msgstr "ICC-Farbprofildatei zum Speichern"
7135
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
7129
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
7136
7130
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
7137
7131
msgstr "ICC-Dateien (*.icc; *.icm)"
7139
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:858
7133
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
7140
7134
msgid "Uncalibrated color space"
7141
7135
msgstr "Nicht kalibrierter Farbraum"
7143
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
7137
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
7144
7138
msgid "No profile available..."
7145
7139
msgstr "Es ist kein Profil verfügbar ..."
7147
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:68
7141
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
7149
7143
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
7150
7144
msgid "%1 (%2)"
7151
7145
msgstr "%1 (%2)"
7153
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:246
7147
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
7155
7149
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
7156
7150
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
8453
8447
"Keine Aktion durchführen. Ich möchte das Problem später mithilfe des "
8454
8448
"Einrichtungsdialogs lösen"
8456
#: digikam/albummanager.cpp:874
8450
#: digikam/albummanager.cpp:911
8457
8451
msgid "Collection not found"
8458
8452
msgstr "Sammlung nicht gefunden"
8460
#: digikam/albummanager.cpp:1055
8454
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8461
8455
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8462
8456
msgid "My Searches"
8463
8457
msgstr "Meine Suchliste"
8465
#: digikam/albummanager.cpp:1912
8459
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8466
8460
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8468
8462
"Der angegebene Ort der Sammlung ist ungültig oder zurzeit nicht verfügbar."
8470
#: digikam/albummanager.cpp:1937
8464
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8471
8465
msgid "No parent found for album."
8472
8466
msgstr "Es ist kein übergeordnetes Album auffindbar."
8474
#: digikam/albummanager.cpp:1944
8468
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8475
8469
msgid "Album name cannot be empty."
8476
8470
msgstr "Der Albumname darf nicht leer sein."
8478
#: digikam/albummanager.cpp:1950
8472
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8479
8473
msgid "Album name cannot contain '/'."
8480
8474
msgstr "Der Albumname darf keinen Schrägstrich („/“) enthalten."
8482
#: digikam/albummanager.cpp:1956
8476
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8483
8477
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8485
8479
"createPAlbum akzeptiert den Basisordner nicht als übergeordneten Ordner."
8487
#: digikam/albummanager.cpp:1969
8481
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8488
8482
msgid "An existing album has the same name."
8489
8483
msgstr "Es existiert bereits ein Album dieses Namens."
8491
#: digikam/albummanager.cpp:1981
8485
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8492
8486
msgid "Failed to create directory,"
8493
8487
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners."
8495
#: digikam/albummanager.cpp:1990
8489
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8496
8490
msgid "Failed to add album to database"
8497
8491
msgstr "Das Hinzufügen des Albums zur Datenbank ist fehlgeschlagen."
8499
#: digikam/albummanager.cpp:2013 digikam/albummanager.cpp:2105
8500
#: digikam/albummanager.cpp:2204 digikam/albummanager.cpp:2255
8501
#: digikam/albummanager.cpp:2291
8493
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8494
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8495
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8502
8496
msgid "No such album"
8503
8497
msgstr "Album nicht gefunden"
8505
#: digikam/albummanager.cpp:2019
8499
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8506
8500
msgid "Cannot rename root album"
8507
8501
msgstr "Das Album lässt sich nicht umbenennen."
8509
#: digikam/albummanager.cpp:2025
8503
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8510
8504
msgid "Cannot rename album root album"
8511
8505
msgstr "Das Basis-Album lässt sich nicht umbenennen."
8513
#: digikam/albummanager.cpp:2031
8507
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8514
8508
msgid "Album name cannot contain '/'"
8515
8509
msgstr "Der Albumname darf keinen Schrägstrich („/“) enthalten."
8517
#: digikam/albummanager.cpp:2038
8511
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8519
8513
"Another album with the same name already exists.\n"
8520
8514
"Please choose another name."
8773
8767
"<p><b>Es ist ein Datenbankfehler aufgetreten.</b></p>Details:\n"
8776
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:199 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8777
#: digikam/albumdragdrop.cpp:180
8770
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:202 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8771
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8778
8772
msgid "Set as Album Thumbnail"
8779
8773
msgstr "Als Albumvorschau einstellen"
8781
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:266
8775
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:272
8782
8776
msgid "Open With"
8783
8777
msgstr "Öffnen mit"
8785
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:287
8779
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:293
8786
8780
msgid "Open With..."
8787
8781
msgstr "Öffnen mit ..."
8789
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8783
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:408
8790
8784
msgid "New Tag..."
8791
8785
msgstr "Neues Stichwort ..."
8793
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:410
8787
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8794
8788
msgctxt "Edit Tag Properties"
8795
8789
msgid "Properties..."
8796
8790
msgstr "Eigenschaften ..."
8798
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:421
8799
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8792
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:435
8793
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8800
8794
msgid "Assign Tag"
8801
8795
msgstr "Stichwort zuweisen"
8803
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:434
8804
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:713
8797
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:448
8798
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8805
8799
msgid "Remove Tag"
8806
8800
msgstr "Stichwort entfernen"
8808
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:452
8809
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:734
8802
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:466
8803
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8810
8804
msgid "Assign Rating"
8811
8805
msgstr "Bewertung"
8813
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:474
8807
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:489
8814
8808
msgid "Create Tag From Address Book"
8815
8809
msgstr "Stichwort aus dem Adressbuch erstellen"
8817
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:507
8818
msgid "No address book entries found"
8819
msgstr "Keine Adressbucheinträge gefunden"
8821
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:529 digikam/tagcheckview.cpp:105
8811
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:548 digikam/tagcheckview.cpp:105
8822
8812
msgctxt "select tags menu"
8824
8814
msgstr "Auswählen"
8826
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533 digikam/tagcheckview.cpp:106
8816
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:552 digikam/tagcheckview.cpp:106
8827
8817
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
8828
8818
msgid "All Tags"
8829
8819
msgstr "Alle Stichwörter"
8831
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:537 digikam/tagcheckview.cpp:108
8821
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:557 digikam/tagcheckview.cpp:108
8832
8822
#: digikam/tagcheckview.cpp:114
8833
8823
msgid "Children"
8834
8824
msgstr "Kinder"
8836
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:538 digikam/tagcheckview.cpp:109
8826
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:558 digikam/tagcheckview.cpp:109
8837
8827
#: digikam/tagcheckview.cpp:115
8838
8828
msgid "Parents"
8839
8829
msgstr "Eltern"
8841
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8831
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:567
8842
8832
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8844
8834
msgstr "Importieren"
8846
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8836
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:580
8848
8838
msgstr "Exportieren"
8850
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8840
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:600
8851
8841
msgid "Batch Process"
8852
8842
msgstr "Stapelverarbeitung"
8854
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:633
8844
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:657
8855
8845
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8859
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:641
8849
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:665
8861
8851
msgstr "Stichwort"
8863
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:667
8853
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:692
8865
8855
msgstr "Gehe zu"
8867
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:677 digikam/digikamapp.cpp:1184
8868
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:139
8857
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:702 digikam/digikamapp.cpp:1209
8858
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8869
8859
msgid "Batch Queue Manager"
8870
8860
msgstr "Stapelverarbeitung"
8872
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8862
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:712
8873
8863
msgid "Add to Existing Queue"
8874
8864
msgstr "An vorhandene Warteschlange anhängen"
8876
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:747
8866
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:773
8878
8868
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8879
8869
msgid "Move to Trash"
9974
9960
"einstellen möchten, wählen Sie „Ja“ aus. Wenn Sie „Nein“ auswählen, wird die "
9975
9961
"Farbverwaltung deaktiviert, bis Sie dieses Problem beheben.</p>"
9977
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9963
#: digikam/digikamapp.cpp:447
9978
9964
msgid "Auto Detect Camera"
9979
9965
msgstr "Kamera automatisch erkennen"
9981
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9967
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:476
9982
9968
msgid "Opening Download Dialog"
9983
9969
msgstr "Dialog zum Herunterladen öffnen"
9985
#: digikam/digikamapp.cpp:488
9971
#: digikam/digikamapp.cpp:512
9986
9972
msgid "Initializing Main View"
9987
9973
msgstr "Hauptansicht wird initialisiert"
9989
#: digikam/digikamapp.cpp:573
9975
#: digikam/digikamapp.cpp:598
9990
9976
msgid "Exit Preview Mode"
9991
9977
msgstr "Verlässt den Vorschaumodus"
9993
#: digikam/digikamapp.cpp:578
9979
#: digikam/digikamapp.cpp:603
9994
9980
msgid "Next Image"
9995
9981
msgstr "Nächstes Bild"
9997
#: digikam/digikamapp.cpp:584 digikam/digikamapp.cpp:590
9998
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9999
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
10000
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9983
#: digikam/digikamapp.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:615
9984
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
9985
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
9986
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
10001
9987
msgid "Previous Image"
10002
9988
msgstr "Vorheriges Bild"
10004
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9990
#: digikam/digikamapp.cpp:620
10005
9991
msgid "First Image"
10006
9992
msgstr "Erstes Bild"
10008
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9994
#: digikam/digikamapp.cpp:625
10009
9995
msgid "Last Image"
10010
9996
msgstr "Letztes Bild"
10012
#: digikam/digikamapp.cpp:632 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:422
10013
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
10014
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
10015
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9998
#: digikam/digikamapp.cpp:657 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
9999
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
10000
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10001
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
10016
10002
msgid "&Themes"
10017
10003
msgstr "&Design"
10019
#: digikam/digikamapp.cpp:642
10005
#: digikam/digikamapp.cpp:667
10020
10006
msgid "&Back"
10021
10007
msgstr "&Zurück"
10023
#: digikam/digikamapp.cpp:664
10009
#: digikam/digikamapp.cpp:689
10024
10010
msgid "Forward"
10025
10011
msgstr "Weiter"
10027
#: digikam/digikamapp.cpp:682
10013
#: digikam/digikamapp.cpp:707
10028
10014
msgid "&New..."
10029
10015
msgstr "&Neu ..."
10031
#: digikam/digikamapp.cpp:684
10017
#: digikam/digikamapp.cpp:709
10032
10018
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
10033
10019
msgstr "Erstellt ein neues leeres Album in der Datenbank."
10035
#: digikam/digikamapp.cpp:690
10021
#: digikam/digikamapp.cpp:715
10036
10022
msgid "&Move to Album..."
10037
10023
msgstr "In Albu&m verschieben ..."
10039
#: digikam/digikamapp.cpp:691
10025
#: digikam/digikamapp.cpp:716
10040
10026
msgid "Move selected images into an album."
10041
10027
msgstr "Ausgewählte Bilder in ein Album verschieben"
10043
#: digikam/digikamapp.cpp:704
10029
#: digikam/digikamapp.cpp:729
10044
10030
msgid "Edit album properties and collection information."
10045
10031
msgstr "Albumeigenschaften und Informationen zur Sammlung bearbeiten."
10047
#: digikam/digikamapp.cpp:710
10033
#: digikam/digikamapp.cpp:735
10048
10034
msgid "Refresh"
10049
10035
msgstr "Aktualisieren"
10051
#: digikam/digikamapp.cpp:712
10037
#: digikam/digikamapp.cpp:737
10052
10038
msgid "Refresh the contents of the current album."
10053
10039
msgstr "Den Inhalt des aktuellen Albums aktualisieren."
10055
#: digikam/digikamapp.cpp:718
10041
#: digikam/digikamapp.cpp:743
10056
10042
msgid "Write Metadata to Images"
10057
10043
msgstr "Metadaten in Bilder schreiben"
10059
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:814
10045
#: digikam/digikamapp.cpp:744 digikam/digikamapp.cpp:839
10061
10047
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
10062
10048
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
10079
10065
"aktuellen Albums ab. Dadurch werden die Informationen in der Datenbank durch "
10080
10066
"die Metadaten der Bilder überschrieben."
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:738
10068
#: digikam/digikamapp.cpp:763
10083
10069
msgid "Open in File Manager"
10084
10070
msgstr "Im Dateimanager öffnen"
10086
#: digikam/digikamapp.cpp:744
10072
#: digikam/digikamapp.cpp:769
10087
10073
msgid "Open in Terminal"
10088
10074
msgstr "Im Terminal öffnen"
10090
#: digikam/digikamapp.cpp:750
10076
#: digikam/digikamapp.cpp:775
10091
10077
msgctxt "new tag"
10092
10078
msgid "N&ew..."
10093
10079
msgstr "N&eu ..."
10095
#: digikam/digikamapp.cpp:768
10081
#: digikam/digikamapp.cpp:793
10096
10082
msgctxt "View the selected image"
10097
10083
msgid "View..."
10098
10084
msgstr "Anzeigen ..."
10100
#: digikam/digikamapp.cpp:775 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
10101
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
10086
#: digikam/digikamapp.cpp:800 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
10087
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
10102
10088
msgid "Edit..."
10103
10089
msgstr "Bearbeiten ..."
10105
#: digikam/digikamapp.cpp:777
10091
#: digikam/digikamapp.cpp:802
10106
10092
msgid "Open the selected item in the image editor."
10107
10093
msgstr "Ausgewählten Eintrag in der Bildbearbeitung öffnen."
10109
#: digikam/digikamapp.cpp:783
10095
#: digikam/digikamapp.cpp:808
10110
10096
msgid "Place onto Light Table"
10111
10097
msgstr "Auf dem Leuchttisch ablegen"
10113
#: digikam/digikamapp.cpp:785
10099
#: digikam/digikamapp.cpp:810
10114
10100
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
10116
10102
"Die ausgewählten Einträge in die Vorschauleiste des Leuchttisches legen."
10118
#: digikam/digikamapp.cpp:791
10104
#: digikam/digikamapp.cpp:816
10119
10105
msgid "Add to Light Table"
10120
10106
msgstr "Zum Leuchttisch hinzufügen"
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:793
10108
#: digikam/digikamapp.cpp:818
10123
10109
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10124
10110
msgstr "Ausgewählte Einträge der Vorschauleiste des Leuchttisches hinzufügen."
10126
#: digikam/digikamapp.cpp:799
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:824
10127
10113
msgid "Add to Current Queue"
10128
10114
msgstr "Zur aktuellen Warteschlange hinzufügen"
10130
#: digikam/digikamapp.cpp:801
10116
#: digikam/digikamapp.cpp:826
10131
10117
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
10133
10119
"Ausgewählte Einträge zur aktuellen Warteschlange der Stapelverarbeitung "
10134
10120
"hinzufügen."
10136
#: digikam/digikamapp.cpp:805
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:830
10137
10123
msgid "Add to New Queue"
10138
10124
msgstr "Zu neuer Warteschlange hinzufügen"
10140
#: digikam/digikamapp.cpp:807
10126
#: digikam/digikamapp.cpp:832
10141
10127
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
10143
10129
"Ausgewählte Einträge zu einer neuen Warteschlange der Stapelverarbeitung "
10144
10130
"hinzufügen."
10146
#: digikam/digikamapp.cpp:813
10132
#: digikam/digikamapp.cpp:838
10147
10133
msgid "Write Metadata to Selected Images"
10148
10134
msgstr "Metadaten in die ausgewählten Bilder schreiben"
10150
#: digikam/digikamapp.cpp:823
10136
#: digikam/digikamapp.cpp:848
10151
10137
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
10152
10138
msgstr "Metadaten aus den ausgewählten Bildern neu einlesen"
10154
#: digikam/digikamapp.cpp:833
10140
#: digikam/digikamapp.cpp:858
10155
10141
msgid "Find Similar..."
10156
10142
msgstr "Ähnliche suchen ..."
10158
#: digikam/digikamapp.cpp:834
10144
#: digikam/digikamapp.cpp:859
10159
10145
msgid "Find similar images using selected item as reference."
10161
10147
"Ähnliche Bilder suchen. Dabei wird das aktuell ausgewählte Bild als Referenz "
10164
#: digikam/digikamapp.cpp:842
10150
#: digikam/digikamapp.cpp:867
10165
10151
msgid "Change the filename of the currently selected item."
10166
10152
msgstr "Den Dateinamen des ausgewählten Eintrags umbenennen."
10168
#: digikam/digikamapp.cpp:849 showfoto/showfoto.cpp:528
10169
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
10170
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
10171
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
10154
#: digikam/digikamapp.cpp:874 showfoto/showfoto.cpp:541
10155
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
10156
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
10157
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
10172
10158
msgctxt "Non-pluralized"
10173
10159
msgid "Move to Trash"
10174
10160
msgstr "In den Mülleimer werfen"
10176
#: digikam/digikamapp.cpp:857
10162
#: digikam/digikamapp.cpp:882
10177
10163
msgid "Delete Permanently"
10178
10164
msgstr "Unwiderruflich löschen"
10180
#: digikam/digikamapp.cpp:867
10166
#: digikam/digikamapp.cpp:892
10181
10167
msgid "Delete permanently without confirmation"
10182
10168
msgstr "Unwiderruflich löschen (ohne Nachfrage)"
10184
#: digikam/digikamapp.cpp:875
10170
#: digikam/digikamapp.cpp:900
10185
10171
msgid "Move to trash without confirmation"
10186
10172
msgstr "In den Mülleimer werfen (ohne Nachfrage)"
10188
#: digikam/digikamapp.cpp:882
10174
#: digikam/digikamapp.cpp:907
10189
10175
msgid "&Sort Albums"
10190
10176
msgstr "Alben s&ortieren"
10192
#: digikam/digikamapp.cpp:883
10178
#: digikam/digikamapp.cpp:908
10193
10179
msgid "Sort Albums in tree-view."
10194
10180
msgstr "Alben in der Baumansicht sortieren."
10196
#: digikam/digikamapp.cpp:890
10182
#: digikam/digikamapp.cpp:915
10197
10183
msgid "By Folder"
10198
10184
msgstr "Nach Ordner"
10200
#: digikam/digikamapp.cpp:891
10186
#: digikam/digikamapp.cpp:916
10201
10187
msgid "By Category"
10202
10188
msgstr "Nach Kategorie"
10204
#: digikam/digikamapp.cpp:892 digikam/digikamapp.cpp:920
10190
#: digikam/digikamapp.cpp:917 digikam/digikamapp.cpp:945
10205
10191
msgid "By Date"
10206
10192
msgstr "Nach Datum"
10208
#: digikam/digikamapp.cpp:897
10194
#: digikam/digikamapp.cpp:922
10209
10195
msgid "Include Album Sub-Tree"
10210
10196
msgstr "Albenunterbaum einschließen"
10212
#: digikam/digikamapp.cpp:898
10198
#: digikam/digikamapp.cpp:923
10213
10199
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
10215
10201
"Benutzen Sie diese Funktion, um alle Unteralben unter dem aktuellen Album "
10216
10202
"anzuzeigen."
10218
#: digikam/digikamapp.cpp:903
10204
#: digikam/digikamapp.cpp:928
10219
10205
msgid "Include Tag Sub-Tree"
10220
10206
msgstr "Stichwortunterbaum einschließen"
10222
#: digikam/digikamapp.cpp:904
10208
#: digikam/digikamapp.cpp:929
10224
10210
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
10227
10213
"Benutzen Sie diese Funktion, um alle Bilder mit dem aktuellen Stichwort oder "
10228
10214
"den Unterstichwörtern anzuzeigen."
10230
#: digikam/digikamapp.cpp:911
10216
#: digikam/digikamapp.cpp:936
10231
10217
msgid "&Sort Images"
10232
10218
msgstr "Bilder s&ortieren"
10234
#: digikam/digikamapp.cpp:912
10220
#: digikam/digikamapp.cpp:937
10236
10222
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
10238
10224
"Der Wert, nach dem die Bilder eines Albums in der Vorschauansicht geordnet "
10241
#: digikam/digikamapp.cpp:918
10227
#: digikam/digikamapp.cpp:943
10242
10228
msgid "By Name"
10243
10229
msgstr "Nach Name"
10245
#: digikam/digikamapp.cpp:919
10231
#: digikam/digikamapp.cpp:944
10246
10232
msgid "By Path"
10247
10233
msgstr "Nach Pfad"
10249
#: digikam/digikamapp.cpp:921
10235
#: digikam/digikamapp.cpp:946
10250
10236
msgid "By File Size"
10251
10237
msgstr "Nach Dateigröße"
10253
#: digikam/digikamapp.cpp:922
10239
#: digikam/digikamapp.cpp:947
10254
10240
msgid "By Rating"
10255
10241
msgstr "Nach Bewertung"
10257
#: digikam/digikamapp.cpp:938
10243
#: digikam/digikamapp.cpp:963
10258
10244
msgid "Image Sorting &Order"
10259
10245
msgstr "S&ortierreihenfolge"
10261
#: digikam/digikamapp.cpp:939
10247
#: digikam/digikamapp.cpp:964
10262
10248
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
10263
10249
msgstr "Stellt ein, ob Bilder auf- oder absteigend sortiert werden."
10265
#: digikam/digikamapp.cpp:944
10251
#: digikam/digikamapp.cpp:969
10266
10252
msgid "Ascending"
10267
10253
msgstr "Aufsteigend"
10269
#: digikam/digikamapp.cpp:945
10255
#: digikam/digikamapp.cpp:970
10270
10256
msgid "Descending"
10271
10257
msgstr "Absteigend"
10273
#: digikam/digikamapp.cpp:955
10259
#: digikam/digikamapp.cpp:980
10274
10260
msgid "&Group Images"
10275
10261
msgstr "Bilder &gruppieren"
10277
#: digikam/digikamapp.cpp:956
10263
#: digikam/digikamapp.cpp:981
10278
10264
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
10280
10266
"Die Kategorien, in denen die Bilder in der Vorschauansicht angezeigt werden"
10282
#: digikam/digikamapp.cpp:962
10268
#: digikam/digikamapp.cpp:987
10284
10270
#| msgid "Clear List"
10285
10271
msgid "Flat List"
10286
10272
msgstr "Nicht gruppieren"
10288
#: digikam/digikamapp.cpp:963
10274
#: digikam/digikamapp.cpp:988
10289
10275
msgid "By Album"
10290
10276
msgstr "Nach Album"
10292
#: digikam/digikamapp.cpp:964
10278
#: digikam/digikamapp.cpp:989
10293
10279
msgid "By Format"
10294
10280
msgstr "Nach Format"
10296
#: digikam/digikamapp.cpp:987
10297
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
10298
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
10282
#: digikam/digikamapp.cpp:1012
10283
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
10284
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
10299
10285
msgid "Select None"
10300
10286
msgstr "Auswahl aufheben"
10302
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
10303
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
10304
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
10288
#: digikam/digikamapp.cpp:1051 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
10289
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10290
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10305
10291
msgid "Zoom to 100%"
10306
10292
msgstr "In Originalgröße anzeigen"
10308
#: digikam/digikamapp.cpp:1033 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
10309
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
10310
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
10311
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
10294
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
10295
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
10296
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
10297
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
10312
10298
msgid "Fit to &Window"
10313
10299
msgstr "Dem &Fenster anpassen"
10315
#: digikam/digikamapp.cpp:1045 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
10316
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
10317
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10301
#: digikam/digikamapp.cpp:1070 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
10302
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
10303
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
10318
10304
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
10319
10305
msgid "Slideshow"
10320
10306
msgstr "Diaschau"
10322
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
10308
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
10324
10310
msgstr "Alle"
10326
#: digikam/digikamapp.cpp:1061
10312
#: digikam/digikamapp.cpp:1086
10327
10313
msgid "With All Sub-Albums"
10328
10314
msgstr "Mit allen Unteralben"
10330
#: digikam/digikamapp.cpp:1081 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
10331
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
10332
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
10333
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
10316
#: digikam/digikamapp.cpp:1106 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
10317
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
10318
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
10319
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
10334
10320
msgid "Supported RAW Cameras"
10335
10321
msgstr "Unterstützte Rohkameras"
10337
#: digikam/digikamapp.cpp:1087 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10338
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
10339
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10340
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
10323
#: digikam/digikamapp.cpp:1112 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
10324
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
10325
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
10326
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
10341
10327
msgid "Components Information"
10342
10328
msgstr "Komponenteninformation"
10344
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
10330
#: digikam/digikamapp.cpp:1124
10345
10331
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10346
10332
msgstr "Handbücher der KIPI-Module"
10348
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
10334
#: digikam/digikamapp.cpp:1135 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
10349
10335
msgid "Donate..."
10350
10336
msgstr "Spenden ..."
10352
#: digikam/digikamapp.cpp:1114 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
10353
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
10354
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
10355
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
10338
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10339
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
10340
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
10341
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
10356
10342
msgid "Contribute..."
10357
10343
msgstr "Mitwirken ..."
10359
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
10360
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:428
10345
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
10346
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
10361
10347
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10362
10348
msgstr "Bewerten mit „Keinem Stern“"
10364
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
10365
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:433
10350
#: digikam/digikamapp.cpp:1154 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
10351
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10366
10352
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10367
10353
msgstr "Bewerten mit „Einem Stern“"
10369
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
10370
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
10355
#: digikam/digikamapp.cpp:1159 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
10356
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10371
10357
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10372
10358
msgstr "Bewerten mit „Zwei Sternen“"
10374
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10375
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:443
10360
#: digikam/digikamapp.cpp:1164 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10361
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10376
10362
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10377
10363
msgstr "Bewerten mit „Drei Sternen“"
10379
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10380
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:448
10365
#: digikam/digikamapp.cpp:1169 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10366
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10381
10367
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10382
10368
msgstr "Bewerten mit „Vier Sternen“"
10384
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10385
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:453
10370
#: digikam/digikamapp.cpp:1174 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10371
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10386
10372
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10387
10373
msgstr "Bewerten mit „Fünf Sternen“"
10389
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10375
#: digikam/digikamapp.cpp:1188 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10390
10376
msgid "Advanced Search..."
10391
10377
msgstr "Erweiterte Suche ..."
10393
#: digikam/digikamapp.cpp:1177 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10394
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
10395
#: utilities/setup/setup.cpp:208
10379
#: digikam/digikamapp.cpp:1202 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10380
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10381
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10396
10382
msgid "Light Table"
10397
10383
msgstr "Leuchttisch"
10399
#: digikam/digikamapp.cpp:1191
10385
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
10400
10386
msgid "Database Migration..."
10401
10387
msgstr "Datenbank-Migration"
10403
#: digikam/digikamapp.cpp:1197
10389
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
10404
10390
msgid "Scan for New Images"
10405
10391
msgstr "Nach neuen Bildern suchen"
10407
#: digikam/digikamapp.cpp:1203
10393
#: digikam/digikamapp.cpp:1228
10408
10394
msgid "Rebuild Thumbnails..."
10409
10395
msgstr "Vorschaubilder neu erzeugen ..."
10411
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10397
#: digikam/digikamapp.cpp:1234
10412
10398
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10413
10399
msgstr "Fingerabdrücke neu erzeugen ..."
10415
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
10401
#: digikam/digikamapp.cpp:1241
10416
10402
msgid "Write Metadata to All Images"
10417
10403
msgstr "Metadaten in alle Bilder schreiben"
10419
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
10405
#: digikam/digikamapp.cpp:1247
10420
10406
msgid "Add Camera Manually..."
10421
10407
msgstr "Kamera manuell hinzufügen ..."
10423
#: digikam/digikamapp.cpp:1237
10409
#: digikam/digikamapp.cpp:1263
10424
10410
msgid "Loading cameras"
10425
10411
msgstr "Kamerainformationen werden geladen"
10427
#: digikam/digikamapp.cpp:1409
10413
#: digikam/digikamapp.cpp:1440
10428
10414
msgid "No item selected"
10429
10415
msgstr "Kein Eintrag ausgewählt"
10431
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
10417
#: digikam/digikamapp.cpp:1456
10432
10418
#, kde-format
10433
10419
msgid " (%1 of %2)"
10434
10420
msgstr " (%1 von %2)"
10436
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
10422
#: digikam/digikamapp.cpp:1461
10437
10423
#, kde-format
10438
10424
msgid "%2/%1 item selected"
10439
10425
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10440
10426
msgstr[0] "%2/%1 Eintrag ausgewählt"
10441
10427
msgstr[1] "%2/%1 Einträge ausgewählt"
10443
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10429
#: digikam/digikamapp.cpp:1491
10444
10430
msgid "Write Metadata to Image"
10445
10431
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10446
10432
msgstr[0] "Metadaten in das Bild schreiben"
10447
10433
msgstr[1] "Metadaten in die ausgewählten Bilder schreiben"
10449
#: digikam/digikamapp.cpp:1462
10435
#: digikam/digikamapp.cpp:1493
10450
10436
msgid "Reread Metadata From Image"
10451
10437
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10452
10438
msgstr[0] "Metadaten aus dem Bild neu einlesen"
10453
10439
msgstr[1] "Metadaten aus den ausgewählten Bildern neu einlesen"
10455
#: digikam/digikamapp.cpp:1513 utilities/setup/setup.cpp:250
10441
#: digikam/digikamapp.cpp:1552 utilities/setup/setup.cpp:249
10456
10442
msgid "Cameras"
10457
10443
msgstr "Kameras"
10459
#: digikam/digikamapp.cpp:1515
10445
#: digikam/digikamapp.cpp:1554
10460
10446
msgid "USB Storage Devices"
10461
10447
msgstr "USB-Speichergeräte"
10463
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
10449
#: digikam/digikamapp.cpp:1556
10464
10450
msgid "Card Readers"
10465
10451
msgstr "Kartenleser"
10467
#: digikam/digikamapp.cpp:1526
10453
#: digikam/digikamapp.cpp:1565
10468
10454
msgid "Add Images..."
10469
10455
msgstr "Bilder hinzufügen ..."
10471
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10457
#: digikam/digikamapp.cpp:1567
10472
10458
msgid "Adds new items to an Album."
10473
10459
msgstr "Fügt dem aktuellen Album neue Einträge hinzu."
10475
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
10461
#: digikam/digikamapp.cpp:1573
10476
10462
msgid "Add Folders..."
10477
10463
msgstr "Ordner hinzufügen ..."
10479
#: digikam/digikamapp.cpp:1535
10465
#: digikam/digikamapp.cpp:1574
10480
10466
msgid "Adds new folders to Album library."
10481
10467
msgstr "Fügt der Albenbibliothek neue Ordner hinzu."
10483
#: digikam/digikamapp.cpp:1608
10469
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
10484
10470
#, kde-format
10485
10471
msgid "Images found in %1"
10486
10472
msgstr "Bilder gefunden in %1"
10488
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
10474
#: digikam/digikamapp.cpp:1703
10489
10475
#, kde-format
10490
10476
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10491
10477
msgstr "Das angegebene Gerät „%1“ ist ungültig."
10493
#: digikam/digikamapp.cpp:1666
10479
#: digikam/digikamapp.cpp:1715
10494
10480
#, kde-format
10495
10481
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10496
10482
msgstr "Die angegebene Kamera „%1“ wird nicht unterstützt."
10498
#: digikam/digikamapp.cpp:1797
10484
#: digikam/digikamapp.cpp:1868
10499
10485
#, kde-format
10500
10486
msgid "Images on %1"
10501
10487
msgstr "Bilder auf %1"
10503
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
10489
#: digikam/digikamapp.cpp:1892
10504
10490
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10505
10491
msgstr "Auf das Speichergerät kann nicht zugegriffen werden.\n"
10507
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10493
#: digikam/digikamapp.cpp:2095
10508
10494
msgid "CompactFlash Card Reader"
10509
10495
msgstr "Lesegerät (CompactFlash)"
10511
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10497
#: digikam/digikamapp.cpp:2098
10512
10498
msgid "Memory Stick Reader"
10513
10499
msgstr "Lesegerät (Memory Stick)"
10515
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10501
#: digikam/digikamapp.cpp:2101
10516
10502
msgid "SmartMedia Card Reader"
10517
10503
msgstr "Lesegerät (SmartMedia)"
10519
#: digikam/digikamapp.cpp:1993
10505
#: digikam/digikamapp.cpp:2104
10520
10506
msgid "SD / MMC Card Reader"
10521
10507
msgstr "Lesegerät (SD/MMC)"
10523
#: digikam/digikamapp.cpp:1996
10509
#: digikam/digikamapp.cpp:2107
10524
10510
msgid "xD Card Reader"
10525
10511
msgstr "Lesegerät (xD)"
10527
#: digikam/digikamapp.cpp:2005
10513
#: digikam/digikamapp.cpp:2119
10528
10514
msgid "USB Disk"
10531
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
10517
#: digikam/digikamapp.cpp:2123
10532
10518
msgctxt "non-USB removable storage device"
10536
#: digikam/digikamapp.cpp:2057
10537
#, fuzzy, kde-format
10538
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10539
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10522
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
10540
10524
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10541
10525
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10542
msgstr "%1 (%2 von %3)"
10526
msgstr "%1 „%2“ unter %3"
10544
#: digikam/digikamapp.cpp:2060
10545
#, fuzzy, kde-format
10546
#| msgctxt "Month String - Year String"
10528
#: digikam/digikamapp.cpp:2195
10548
10530
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10549
10531
msgid "%1 \"%2\""
10552
#: digikam/digikamapp.cpp:2066
10553
#, fuzzy, kde-format
10554
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
10534
#: digikam/digikamapp.cpp:2201
10556
10536
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10557
10537
msgid "%1 at %2"
10538
msgstr "%1 unter %2"
10560
#: digikam/digikamapp.cpp:2073
10561
#, fuzzy, kde-format
10540
#: digikam/digikamapp.cpp:2210
10563
10542
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10564
10543
msgid " (%1)"
10567
#: digikam/digikamapp.cpp:2193
10546
#: digikam/digikamapp.cpp:2355
10568
10547
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10569
10548
msgid "General"
10570
10549
msgstr "Allgemein"
10572
#: digikam/digikamapp.cpp:2194
10551
#: digikam/digikamapp.cpp:2356
10573
10552
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10574
10553
msgid "KIPI-Plugins"
10575
10554
msgstr "KIPI-Module"
10577
#: digikam/digikamapp.cpp:2299
10556
#: digikam/digikamapp.cpp:2462
10578
10557
msgid "Loading Kipi Plugins"
10579
10558
msgstr "KIPI-Module werden geladen"
10581
#: digikam/digikamapp.cpp:2476 showfoto/showfoto.cpp:216
10560
#: digikam/digikamapp.cpp:2659 showfoto/showfoto.cpp:216
10582
10561
msgid "Loading themes"
10583
10562
msgstr "Designs laden"
10585
#: digikam/digikamapp.cpp:2527
10564
#: digikam/digikamapp.cpp:2672
10566
#| msgid "Loading themes"
10567
msgid "Loading tools"
10568
msgstr "Designs laden"
10570
#: digikam/digikamapp.cpp:2732
10588
10573
"This action will update the metadata of all available files from information "
10649
10634
"<p>Wählen Sie bitte das Zielalbum aus der digiKam-Bibliothek, in das die "
10650
10635
"Ordner importiert werden sollen.</p>"
10652
#: digikam/digikamapp.cpp:2777
10637
#: digikam/digikamapp.cpp:3017
10653
10638
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10654
10639
msgstr "Exif-Ausrichtung justieren"
10656
#: digikam/digikamapp.cpp:2781
10641
#: digikam/digikamapp.cpp:3021
10657
10642
msgctxt "normal exif orientation"
10658
10643
msgid "Normal"
10659
10644
msgstr "Normal"
10661
#: digikam/digikamapp.cpp:2783
10646
#: digikam/digikamapp.cpp:3023
10662
10647
msgid "Rotated Upside Down"
10663
10648
msgstr "Auf den Kopf drehen"
10665
#: digikam/digikamapp.cpp:2785
10650
#: digikam/digikamapp.cpp:3025
10666
10651
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10667
10652
msgstr "Nach rechts drehen / horizontal spiegeln"
10669
#: digikam/digikamapp.cpp:2787
10654
#: digikam/digikamapp.cpp:3027
10670
10655
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10671
10656
msgstr "Nach rechts drehen / vertikal spiegeln"
10673
#: digikam/metadatamanager.cpp:347
10658
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10674
10659
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10675
10660
msgstr "Das Stichwort wird den Bildern zugewiesen. Bitte warten ..."
10677
#: digikam/metadatamanager.cpp:353
10662
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10678
10663
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10679
10664
msgstr "Das Stichwort wird entfernt. Bitte warten ..."
10681
#: digikam/metadatamanager.cpp:398
10666
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10682
10667
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10683
10668
msgstr "Die Bildbewertung wird zugewiesen. Bitte warten ..."
10685
#: digikam/metadatamanager.cpp:433
10670
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10686
10671
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10688
10673
"Die Aktualisierung der Ausrichtung in der Datenbank läuft. Bitte warten ..."
10690
#: digikam/metadatamanager.cpp:443
10675
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10692
10677
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10693
10678
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10694
10679
msgstr "Die Metadaten werden gespeichert. Bitte warten ..."
10696
#: digikam/metadatamanager.cpp:467
10681
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10697
10682
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10698
10683
msgstr "Die Exif-Ausrichtung der Bilder wird bereinigt. Bitte warten ..."
10700
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10685
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10701
10686
msgid "Restore Tag Filters"
10702
10687
msgstr "Stichwort-Filter wiederherstellen"
10704
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:82
10689
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10708
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10693
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10712
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10697
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10714
10699
#| msgid "Tag Filters"
10715
10700
msgid "Tag Filter Mode"
10716
10701
msgstr "Stichwort-Filter"
10718
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10703
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10720
10705
#| msgid "Assign this Tag"
10721
10706
msgid "Ignore This Tag"
10722
10707
msgstr "Dieses Stichwort zuweisen"
10724
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:87
10709
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10726
10711
#| msgid "Remove this Tag"
10727
10712
msgid "Must Have This Tag"
10728
10713
msgstr "Dieses Stichwort entfernen"
10730
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:88
10715
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10731
10716
msgid "Must Not Have This Tag"
10734
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:202
10736
#| msgid "Images Without Tag"
10719
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10737
10720
msgid "Images Without Tags"
10738
10721
msgstr "Bilder ohne Stichwörter"
10740
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:204
10723
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10741
10724
msgid "Show images without a tag."
10742
10725
msgstr "Bilder anzeigen, denen keine Stichwörter zugewiesen sind."
10744
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:206
10727
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10745
10728
msgid "Matching Condition:"
10746
10729
msgstr "Trefferbedingung:"
10748
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:208
10731
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10749
10732
#, kde-format
10751
10734
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
11793
11780
msgid "File Name"
11794
11781
msgstr "Dateiname"
11796
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:203
11783
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
11797
11784
msgid "Queues"
11798
11785
msgstr "Warteschlangen"
11800
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:212
11787
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:220
11801
11788
msgid "Queue Settings"
11802
11789
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
11804
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:221
11791
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:229
11805
11792
msgid "Batch Tools Available / History"
11806
11793
msgstr "Verfügbare Werkzeuge und Verlauf für die Stapelverarbeitung"
11808
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:230
11795
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:238
11809
11796
msgid "Assigned Tools"
11810
11797
msgstr "Zugewiesene Werkzeuge"
11812
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:239
11799
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:247
11813
11800
msgid "Tool Settings"
11814
11801
msgstr "Werkzeug-Einstellungen"
11816
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:348
11803
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:356
11818
11805
msgstr "Ausführen"
11820
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:354
11807
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:362
11822
11809
msgstr "Stopp"
11824
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:360
11811
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11825
11812
msgid "New Queue"
11826
11813
msgstr "Neue Warteschlange"
11828
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:364
11815
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:372
11829
11816
msgid "Remove Queue"
11830
11817
msgstr "Warteschlange entfernen"
11832
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11819
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:376
11833
11820
msgid "Remove items"
11834
11821
msgstr "Einträge entfernen"
11836
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:374
11823
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11837
11824
msgid "Remove processed items"
11838
11825
msgstr "Bearbeitete Einträge entfernen"
11840
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
11827
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:387
11841
11828
msgid "Clear Queue"
11842
11829
msgstr "Warteschlange leeren"
11844
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:390
11831
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11845
11832
msgid "Move up"
11846
11833
msgstr "Nach oben"
11848
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:394
11835
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11849
11836
msgid "Move down"
11850
11837
msgstr "Nach unten"
11852
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11839
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:406
11853
11840
msgid "Remove tool"
11854
11841
msgstr "Werkzeug entfernen"
11856
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11843
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:410
11857
11844
msgid "Clear List"
11858
11845
msgstr "Liste löschen"
11860
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
11861
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11862
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11847
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
11848
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
11849
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
11863
11850
msgid "Donate Money..."
11864
11851
msgstr "Geld spenden ..."
11866
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:550
11853
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
11867
11854
msgid "Current Queue: "
11868
11855
msgstr "Aktuelle Warteschlange: "
11870
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
11871
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
11857
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
11858
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11872
11859
msgid "No items"
11873
11860
msgstr "Keine Einträge"
11875
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11876
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:582
11862
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11863
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
11877
11864
#, kde-format
11878
11865
msgid "1 item"
11879
11866
msgid_plural "%1 items"
11880
11867
msgstr[0] "1 Eintrag"
11881
11868
msgstr[1] "%1 Einträge"
11883
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
11884
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:591
11870
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
11871
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11885
11872
msgid "No tasks"
11886
11873
msgstr "Keine Aufgaben"
11888
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:570
11889
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:594
11875
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
11876
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
11890
11877
#, kde-format
11891
11878
msgid "1 task"
11892
11879
msgid_plural "%1 tasks"
11893
11880
msgstr[0] "1 Aufgabe"
11894
11881
msgstr[1] "%1 Aufgaben"
11896
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11897
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
11883
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
11884
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
11898
11885
msgid "Ready"
11899
11886
msgstr "Fertig"
11901
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:792
11888
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
11902
11889
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11905
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:793
11892
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:809
11906
11893
msgid "Processing under progress"
11909
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:859
11896
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:879
11910
11897
msgid "There are no items to process in the queues."
11911
11898
msgstr "Es gibt keine zu verarbeitende Einträge in den Warteschlangen."
11913
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:918
11900
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:942
11914
11901
msgid "Batch queue is completed..."
11915
11902
msgstr "Die Warteschlange ist vollständig bearbeitet"
11917
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1038
11904
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11918
11905
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11919
11906
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11920
11907
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11921
11908
msgid "Processing..."
11922
11909
msgstr "Verarbeitung läuft ..."
11924
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1058
11911
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
11925
11912
#, kde-format
11926
11913
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11927
11914
msgstr "Bild aus der Warteschlange „%1“ speichern als"
11929
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1068
11930
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1153
11916
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1109
11917
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1198
11931
11918
msgid "Process Cancelled..."
11932
11919
msgstr "Bearbeitung abgebrochen ..."
11934
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11921
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1120
11935
11922
msgid "Item skipped..."
11936
11923
msgstr "Eintrag übergangen ..."
11938
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1085
11925
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1128
11939
11926
#, kde-format
11940
11927
msgid "Item renamed to %1..."
11941
11928
msgstr "Eintrag umbenannt zu %1 ..."
11943
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11930
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1132
11944
11931
msgid "Item overwritten..."
11945
11932
msgstr "Eintrag überschrieben ..."
11947
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1102
11934
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1145
11948
11935
msgid "Failed to save item..."
11949
11936
msgstr "Fehler beim Speichern des Eintrags ..."
11951
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1111
11938
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1154
11952
11939
msgid "Item processed successfully..."
11953
11940
msgstr "Eintrag erfolgreich bearbeitet ..."
11955
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1138
11942
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
11956
11943
msgid "Failed to process item..."
11957
11944
msgstr "Bearbeitung des Eintrags ist fehlgeschlagen ..."
11959
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1244
11946
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1294
11960
11947
#, kde-format
11962
11949
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
12060
12047
"Die Vorschau kann nicht angezeigt werden für\n"
12063
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
12050
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
12064
12051
msgid "Show on left panel"
12065
12052
msgstr "Im linken Fensterbereich anzeigen"
12067
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
12054
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
12068
12055
msgid "Show on right panel"
12069
12056
msgstr "Im rechten Fensterbereich anzeigen"
12071
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
12072
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
12058
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
12059
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
12074
12061
msgstr "Bearbeiten"
12076
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
12063
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
12077
12064
msgid "Remove item"
12078
12065
msgstr "Eintrag entfernen"
12080
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
12067
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
12081
12068
msgid "Clear all"
12082
12069
msgstr "Alle Einträge entfernen"
12084
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:369
12071
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
12085
12072
msgid "Drag and drop images here"
12086
12073
msgstr "Ziehen Sie Bilder und legen Sie sie hier ab"
12088
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:417
12089
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
12075
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
12076
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
12090
12077
msgid "&First"
12091
12078
msgstr "Er&stes Bild"
12093
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:423
12094
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
12080
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
12081
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
12095
12082
msgid "&Last"
12096
12083
msgstr "&Letztes Bild"
12098
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:429
12085
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
12099
12086
msgid "On left"
12100
12087
msgstr "Links"
12102
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
12089
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
12103
12090
msgid "Show item on left panel"
12104
12091
msgstr "Eintrag im linken Fensterbereich anzeigen"
12106
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
12093
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
12107
12094
msgid "On right"
12108
12095
msgstr "Rechts"
12110
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
12097
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
12111
12098
msgid "Show item on right panel"
12112
12099
msgstr "Eintrag im rechten Fensterbereich anzeigen"
12114
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
12101
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
12115
12102
msgid "Remove item from LightTable"
12116
12103
msgstr "Eintrag vom Leuchttisch entfernen"
12118
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
12105
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
12119
12106
msgid "Remove all items from LightTable"
12120
12107
msgstr "Alle Einträge vom Leuchttisch entfernen"
12122
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
12109
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
12123
12110
msgid "Delete immediately"
12124
12111
msgstr "Sofort löschen"
12126
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
12113
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
12127
12114
msgid "Synchronize"
12128
12115
msgstr "Abgleichen"
12130
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
12117
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
12131
12118
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12132
12119
msgstr "Vorschau im linken und rechten Bereich abgleichen"
12134
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
12121
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
12135
12122
msgid "By Pair"
12136
12123
msgstr "Paarweise"
12138
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
12125
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
12139
12126
msgid "Navigate by pairs with all items"
12140
12127
msgstr "Durch alle Einträge paarweise navigieren"
12142
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
12129
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
12143
12130
msgid "Clear On Close"
12144
12131
msgstr "Beim Schließen „aufräumen”"
12146
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
12133
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
12147
12134
msgid "Clear light table when it is closed"
12148
12135
msgstr "Leuchttisch beim Schließen „aufräumen“"
12150
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
12137
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
12151
12138
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
12152
12139
msgstr "Alle Bilder vom Leuchttisch entfernen, wenn er geschlossen wird"
12154
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:710
12141
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
12155
12142
#, kde-format
12156
12143
msgid "%1 item on Light Table"
12157
12144
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12158
12145
msgstr[0] "%1 Eintrag auf dem Leuchttisch"
12159
12146
msgstr[1] "%1 Einträge auf dem Leuchttisch"
12161
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:162
12148
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
12162
12149
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
12163
12150
msgstr "Benutzen Sie Strg+linke Maustaste, um einen Suchbereich auszuwählen."
13056
13043
"<p>Die Farbinformationen dieses Bildes sind nicht kalibriert.<br/>Wie "
13057
13044
"möchten Sie nun vorgehen?</p>"
13059
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:240
13060
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:558
13046
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
13047
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
13061
13048
msgid "Embedded Color Profile:"
13062
13049
msgstr "Eingebettetes Farbprofil:"
13064
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:244
13051
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
13065
13052
msgid "Input Color Profile:"
13066
13053
msgstr "Eingabefarbprofil:"
13068
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
13055
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
13069
13056
msgid "Working Color Space:"
13070
13057
msgstr "Arbeitsfarbraum:"
13072
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:282
13059
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
13073
13060
msgid "Original Colors:"
13074
13061
msgstr "Originalfarben:"
13076
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:284
13063
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
13077
13064
msgid "Uncorrected Colors:"
13078
13065
msgstr "Nicht korrigierte Farben:"
13080
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:286
13067
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
13081
13068
msgid "Raw Colors:"
13082
13069
msgstr "Roh-Farben:"
13084
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:297
13071
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
13085
13072
msgid "Resulting Colors:"
13086
13073
msgstr "Resultierende Farben:"
13088
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:299
13075
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
13090
13077
#| msgid "Connection Failed"
13091
13078
msgid "Correction Applied:"
13092
13079
msgstr "Korrektur durchgeführt:"
13094
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:301
13081
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
13095
13082
msgid "Corrected Colors:"
13096
13083
msgstr "Korrigierte Farben:"
13098
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:331
13085
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
13099
13086
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
13100
13087
msgstr "Eingebettetes Profil beibehalten, nicht umwandeln"
13102
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:332
13089
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
13103
13090
msgid "Convert to working color space"
13104
13091
msgstr "In den Arbeitsfarbraum umwandeln"
13106
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:333
13093
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
13107
13094
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
13108
13095
msgstr "Eingebettetes Profil ignorieren, stattdessen dieses Profil zuweisen:"
13110
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:336
13097
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
13111
13098
msgid "and then convert to working space"
13114
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:340
13115
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:436
13116
#: utilities/setup/setupicc.cpp:726
13101
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
13102
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
13103
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
13117
13104
msgid "No Profile Available"
13118
13105
msgstr "Es ist kein Profil verfügbar"
13120
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:375
13107
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
13121
13108
msgid "Assign profile and convert to working color space"
13122
13109
msgstr "Profil zuweisen und in den Arbeitsfarbraum umwandeln"
13124
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:376
13111
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
13125
13112
msgid "Assign and keep color profile"
13126
13113
msgstr "Zuweisen und Farbprofil beibehalten"
13128
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:377
13115
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
13130
13117
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
13131
13118
msgstr "Datei unberührt belassen, die Farbe nicht verwalten"
13133
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:423
13120
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
13135
13122
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
13137
13124
"Welcher Farbraum soll für das Interpretieren der Farben dieses Bildes "
13138
13125
"verwendet werden?"
13140
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:426
13127
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
13141
13128
msgid "sRGB (Internet standard)"
13142
13129
msgstr "sRGB (Internet-Standard)"
13144
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:427
13131
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
13145
13132
msgid "Current working color space"
13146
13133
msgstr "Aktueller Arbeitsfarbraum:"
13148
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
13135
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
13149
13136
msgid "This profile:"
13150
13137
msgstr "Dieses Profil:"
13152
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:469
13139
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
13154
13141
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13155
13142
"this image:"
13384
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
13371
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
13385
13372
msgid "Exif Orientation"
13386
13373
msgstr "Exif-Ausrichtung"
13388
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
13375
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
13390
13377
#| msgid "Find pictures with orientation"
13391
13378
msgid "Find pictures with orientation flag"
13392
13379
msgstr "Bilder suchen mit der Exif-Ausrichtung"
13394
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
13381
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
13395
13382
msgid "Width"
13396
13383
msgstr "Breite"
13398
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
13385
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
13399
13386
msgid "Find pictures with a width between"
13400
13387
msgstr "Bilder suchen mit einer Breite zwischen"
13402
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
13389
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
13403
13390
msgctxt "Find pictures with a width between...and..."
13407
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
13408
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
13394
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:205
13395
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:222
13409
13396
msgctxt "Pixels"
13413
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
13400
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
13414
13401
msgid "Height"
13415
13402
msgstr "Höhe"
13417
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
13404
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
13418
13405
msgid "Find pictures with a height between"
13419
13406
msgstr "Bilder suchen mit einer Höhe zwischen"
13421
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
13408
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
13422
13409
msgctxt "Find pictures with a height between...and..."
13426
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:236
13413
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13427
13414
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
13428
13415
msgid "Orientation"
13429
13416
msgstr "Ausrichtung"
13431
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13418
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
13433
13420
"Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..."
13434
13421
msgid "Find pictures with"
13435
13422
msgstr "Bilder suchen mit"
13437
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
13424
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
13438
13425
msgid "File Format"
13439
13426
msgstr "Dateiformat"
13441
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
13428
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
13442
13429
msgid "Return pictures with the image file format"
13443
13430
msgstr "Bilder zurückgeben mit dem Bilddateiformat"
13445
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
13432
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
13446
13433
msgid "Color Depth"
13447
13434
msgstr "Farbtiefe"
13449
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
13436
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
13450
13437
msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
13451
13438
msgid "Find pictures with"
13452
13439
msgstr "Bilder suchen mit"
13454
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
13441
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
13455
13442
msgid "Color Model"
13456
13443
msgstr "Farbmodell"
13458
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
13445
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
13459
13446
msgid "Find pictures with the color model"
13460
13447
msgstr "Bilder suchen mit dem Farbmodell"
13462
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
13463
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
13449
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13450
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
13464
13451
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13465
13452
msgid "Camera"
13466
13453
msgstr "Kamera"
13468
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
13455
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13469
13456
msgid "The make of the camera"
13470
13457
msgstr "Der Hersteller der Kamera"
13472
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
13459
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
13473
13460
msgid "The model of the camera"
13474
13461
msgstr "Das Modell der Kamera"
13476
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
13463
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13477
13464
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
13478
13465
msgid "Aperture"
13479
13466
msgstr "Blende"
13481
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
13468
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13482
13469
msgid "Lens aperture as f-number"
13483
13470
msgstr "Linsenblende als F-Nummer"
13485
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
13486
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
13472
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13473
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
13487
13474
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
13488
13475
msgid "Focal length"
13489
13476
msgstr "Brennweite"
13491
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
13478
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13492
13479
msgid "Focal length of the lens"
13493
13480
msgstr "Brennweite der Linse"
13495
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
13482
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
13496
13483
msgid "35mm equivalent focal length"
13497
13484
msgstr "35mm Brennweite"
13499
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
13486
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
13500
13487
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
13501
13488
msgid "Exposure time"
13502
13489
msgstr "Belichtungszeit"
13504
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:366
13491
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
13505
13492
msgid "Automatic exposure program"
13506
13493
msgstr "Automatische Belichtung"
13508
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:375
13495
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
13509
13496
msgid "Automatic or manual exposure"
13510
13497
msgstr "Automatische oder manuelle Belichtung"
13512
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
13499
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13513
13500
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
13514
13501
msgid "Sensitivity"
13515
13502
msgstr "Empfindlichkeit"
13517
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
13504
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13518
13505
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
13519
13506
msgstr "ISO-Filmempfindlichkeit (lineare Skalierung, ASA)"
13521
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
13508
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
13522
13509
msgid "Flash"
13523
13510
msgstr "Blitz"
13525
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
13512
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
13526
13513
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
13527
13514
msgid "Flash mode"
13528
13515
msgstr "Blitzmodus"
13530
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
13517
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
13531
13518
msgid "Automatic or manual white balance"
13532
13519
msgstr "Automatischer oder manueller Weißabgleich"
13534
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
13521
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13535
13522
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
13536
13523
msgid "White balance"
13537
13524
msgstr "Weißabgleich"
13539
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
13526
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13540
13527
msgid "Color temperature used for white balance"
13541
13528
msgstr "Für den Weißabgleich benutzte Farbtemperatur"
13543
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
13530
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
13544
13531
msgid "Metering Mode"
13545
13532
msgstr "Messmethode"
13547
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
13534
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
13548
13535
msgid "Method to determine the exposure"
13549
13536
msgstr "Methode zur Ermittlung der Belichtung"
13551
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
13552
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
13538
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
13539
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
13553
13540
msgid "Subject Distance"
13554
13541
msgstr "Entfernung des Motivs"
13556
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
13543
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
13557
13544
msgid "Distance of the subject from the lens"
13558
13545
msgstr "Entfernung des Motivs von der Linse"
13560
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
13547
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
13561
13548
msgid "Macro, close or distant view"
13562
13549
msgstr "Makro-, Nah- oder Fernaufnahme"
13564
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
13551
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
13565
13552
msgid "Caption"
13566
13553
msgstr "Beschriftung"
13568
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
13555
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
13569
13556
msgid "Return pictures whose comment contains"
13570
13557
msgstr "Bilder zurückgeben, deren Kommentar folgendes enthält"
13572
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13559
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13573
13560
msgid "Author"
13574
13561
msgstr "Autor"
13576
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13563
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13577
13564
msgid "Return pictures commented by"
13578
13565
msgstr "Bilder zurückgeben, die kommentiert wurden von"
13580
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13567
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13581
13568
msgid "Headline"
13582
13569
msgstr "Schlagzeile"
13584
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13571
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13585
13572
msgid "Return pictures with the IPTC headline"
13586
13573
msgstr "Bilder zurückgeben mit der IPTC-Schlagzeile"
13588
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
13575
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
13589
13576
msgid "Return pictures with the IPTC title"
13590
13577
msgstr "Bilder zurückgeben mit dem IPTC-Titel"
13592
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:515
13579
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:534
13593
13580
msgid "Find pictures that have associated all these words:"
13594
13581
msgstr "Bilder suchen, denen alle folgenden Wörter zugeordnet sind:"
13596
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:568
13583
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:591
13597
13584
msgid "Reset contents"
13598
13585
msgstr "Inhalte zurücksetzen"
13600
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1508
13587
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1647
13602
13589
msgstr "Alle"
13604
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1566
13591
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1706
13605
13592
#, kde-format
13606
13593
msgid "Any of: %1"
13607
13594
msgstr "Eins von: %1"
13609
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1892
13596
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2044
13610
13597
msgid "Any Album"
13611
13598
msgstr "Alle Alben"
13613
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1897
13600
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2049
13614
13601
msgid "Any Tag"
13615
13602
msgstr "Alle Stichwörter"
13617
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2264
13604
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2449
13618
13605
msgid "any color depth"
13619
13606
msgstr "alle Farbtiefen"
13621
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2265
13608
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2450
13622
13609
msgid "8 bits per channel"
13623
13610
msgstr "8 Bit pro Kanal"
13625
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2266
13612
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2451
13626
13613
msgid "16 bits per channel"
13627
13614
msgstr "16 Bit pro Kanal"
13629
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2294
13616
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2485
13630
13617
msgid "Any Orientation"
13631
13618
msgstr "Jegliche Ausrichtung"
13633
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2295
13620
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2486
13634
13621
msgid "Landscape Orientation"
13635
13622
msgstr "Ausrichtung im Querformat"
13637
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2296
13624
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2487
13638
13625
msgid "Portrait orientation"
13639
13626
msgstr "Ausrichtung im Hochformat"
13914
13901
"Dateien umgewandelt werden sollen. <b>Beachten Sie:</b> Alle Metadaten "
13915
13902
"bleiben während der Umwandlung erhalten."
13917
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:325
13904
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
13918
13905
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13919
13906
msgstr "Aktionen während der Übertragung (nur JPEG)"
13921
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:354 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13908
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13922
13909
msgid "Capture"
13923
13910
msgstr "Erfassung"
13925
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:386
13912
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
13926
13913
msgid "Select New Items"
13927
13914
msgstr "Neue Elemente auswählen"
13929
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:392
13916
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
13930
13917
msgid "Select Locked Items"
13931
13918
msgstr "Gesperrte Einträge auswählen"
13933
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:405
13920
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
13934
13921
msgid "Download Selected"
13935
13922
msgstr "Ausgewählte herunterladen"
13937
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
13924
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
13938
13925
msgid "Download All"
13939
13926
msgstr "Alle herunterladen"
13941
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
13928
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
13942
13929
msgid "Download/Delete Selected"
13943
13930
msgstr "Ausgewählte herunterladen/löschen"
13945
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:425
13932
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
13946
13933
msgid "Download/Delete All"
13947
13934
msgstr "Alle herunterladen/löschen"
13949
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
13936
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
13950
13937
msgid "Upload..."
13951
13938
msgstr "Hochladen ..."
13953
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
13954
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
13940
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
13941
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
13955
13942
msgid "Toggle Lock"
13956
13943
msgstr "Sperre ein-/ausschalten"
13958
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
13945
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
13959
13946
msgid "Mark as downloaded"
13960
13947
msgstr "Als heruntergeladen markieren"
13962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
13949
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
13963
13950
msgid "Delete Selected"
13964
13951
msgstr "Ausgewählte löschen"
13966
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:457
13953
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
13967
13954
msgid "Delete All"
13968
13955
msgstr "Alle löschen"
13970
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:463
13957
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
13971
13958
msgid "Show last photo first"
13972
13959
msgstr "Letztes Foto zuerst anzeigen"
13974
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:486
13961
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
13975
13962
msgid "Show History"
13976
13963
msgstr "Verlauf anzeigen"
13978
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:836
13965
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13979
13966
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13980
13967
msgstr "Aktuelle Operation wird abgebrochen, bitte warten ..."
13982
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:881
13969
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
13983
13970
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13984
13971
msgstr "Möchten Sie den Dialog schließen und die aktuelle Operation abbrechen?"
13986
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:888
13973
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
13987
13974
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13988
13975
msgstr "Verbindung zur Kamera wird getrennt, bitte warten ..."
13990
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:926
13977
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
13991
13978
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13992
13979
msgstr "Es wird nach neuen Dateien gesucht, bitte warten ..."
13994
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1059
13981
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
13996
13983
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13997
13984
"and turned on. Would you like to try again?"
14102
14089
"Diese %1 Bilder sollen gelöscht werden. Gelöschte Dateien können nicht "
14103
14090
"wiederhergestellt werden. Sind Sie sicher?"
14105
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2083
14092
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
14106
14093
#, kde-format
14107
14094
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
14108
14095
msgstr "Es existiert bereits ein Album mit dem gleichen Namen %1 im Ordner %2."
14110
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2094
14097
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
14111
14098
#, kde-format
14112
14099
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
14113
14100
msgstr "Album im Pfad „%1“ nicht gefunden."
14115
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:346
14102
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
14116
14103
msgid "Connecting to camera..."
14117
14104
msgstr "Verbindung mit der Kamera wird hergestellt ..."
14119
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:353
14106
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
14120
14107
msgid "Connection established."
14121
14108
msgstr "Verbindung hergestellt."
14123
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:355
14110
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
14124
14111
msgid "Connection failed."
14125
14112
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
14127
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
14114
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
14128
14115
msgid "Getting camera information..."
14129
14116
msgstr "Kamerainformationen holen ..."
14131
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:374
14118
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
14132
14119
msgid "Getting available free space on camera..."
14133
14120
msgstr "Freier Speicherplatz auf der Kamera wird ermittelt ..."
14135
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
14122
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
14136
14123
msgid "Getting preview..."
14137
14124
msgstr "Vorschau holen ..."
14139
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
14126
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
14140
14127
msgid "Capture image..."
14141
14128
msgstr "Bild erfassen ..."
14143
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:399
14130
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
14144
14131
msgid "Listing folders..."
14145
14132
msgstr "Auflisten der Ordner ..."
14147
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:406
14134
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
14148
14135
msgid "The folders have been listed."
14149
14136
msgstr "Die Ordner wurden aufgelistet."
14151
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
14138
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
14152
14139
#, kde-format
14153
14140
msgid "Listing files in %1..."
14154
14141
msgstr "Auflisten der Dateien in %1 ..."
14156
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:419
14143
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
14157
14144
#, kde-format
14158
14145
msgid "Failed to list files in %1."
14159
14146
msgstr "Fehler beim Auflisten der Dateien in %1."
14161
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:427
14148
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
14162
14149
#, kde-format
14163
14150
msgid "The files in %1 have been listed."
14164
14151
msgstr "Die Dateien in %1 wurden aufgelistet."
14166
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
14153
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
14167
14154
#, kde-format
14168
14155
msgid "Getting thumbnails for %1..."
14169
14156
msgstr "Vorschaubilder für %1 werden geholt ..."
14171
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
14158
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
14172
14159
#, kde-format
14173
14160
msgid "Getting EXIF information for %1..."
14174
14161
msgstr "Exif-Informationen werden eingelesen für %1 ..."
14176
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:499
14163
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
14177
14164
#, kde-format
14178
14165
msgid "Downloading file %1..."
14179
14166
msgstr "Datei %1 wird heruntergeladen ..."
14181
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:517
14182
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
14183
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
14168
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
14169
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
14170
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
14184
14171
#, kde-format
14185
14172
msgid "Failed to download %1..."
14186
14173
msgstr "Fehler beim Herunterladen von „%1“ ..."
14188
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:527
14175
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
14189
14176
#, kde-format
14190
14177
msgid "EXIF rotating file %1..."
14191
14178
msgstr "Exif-Drehung der Datei %1 ..."
14193
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:538
14180
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
14194
14181
#, fuzzy, kde-format
14195
14182
#| msgid "Fix internal date && time"
14196
14183
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14197
14184
msgstr "Internes Datum und Zeit korrigieren"
14199
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:556
14186
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
14200
14187
#, kde-format
14201
14188
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14202
14189
msgstr "Metadaten-Vorlage auf Datei %1 anwenden ..."
14204
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:570
14191
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
14205
14192
#, kde-format
14206
14193
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14207
14194
msgstr "%1 wird in ein verlustfreies Dateiformat konvertiert ..."
14209
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:603
14196
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
14210
14197
#, kde-format
14211
14198
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14212
14199
msgstr "Datei %1 wird von der Kamera geholt ..."
14214
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:613
14201
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
14215
14202
#, kde-format
14216
14203
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14217
14204
msgstr "Fehler beim Laden der Datei %1 von der Kamera."
14219
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:628
14206
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
14220
14207
#, kde-format
14221
14208
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14222
14209
msgstr "Datei %1 wird auf die Kamera hochgeladen ..."
14224
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
14211
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
14225
14212
#, kde-format
14226
14213
msgid "Deleting file %1..."
14227
14214
msgstr "Datei %1 wird gelöscht ..."
14229
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:669
14216
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
14230
14217
#, kde-format
14231
14218
msgid "Toggle lock file %1..."
14232
14219
msgstr "Die Sperre der Datei %1 wird ein-/ausgeschaltet ..."
14234
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:726
14221
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
14235
14222
msgid "Rename File"
14236
14223
msgstr "Datei umbenennen"
14238
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:786
14225
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
14239
14226
#, kde-format
14240
14227
msgid "Skipped file %1"
14241
14228
msgstr "Datei %1 übersprungen."
14243
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:803
14230
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
14244
14231
#, kde-format
14245
14232
msgid "Download successfully %1..."
14246
14233
msgstr "%1 erfolgreich heruntergeladen ..."
14248
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:809
14235
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
14249
14236
#, kde-format
14250
14237
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14251
14238
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Datei „%1“."
14253
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
14254
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:844
14255
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:867
14256
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
14240
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
14241
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
14242
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
14243
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
14257
14244
msgid " Do you want to continue?"
14258
14245
msgstr " Möchten Sie fortfahren?"
14260
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:833
14247
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
14261
14248
#, kde-format
14262
14249
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14263
14250
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei „%1“."
14265
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
14252
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
14266
14253
#, kde-format
14267
14254
msgid "Failed to upload %1..."
14268
14255
msgstr "Fehler beim Hochladen von „%1“ ..."
14270
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:855
14257
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
14271
14258
#, kde-format
14272
14259
msgid "Failed to delete %1..."
14273
14260
msgstr "Fehler beim Löschen von „%1“ ..."
14275
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:857
14262
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
14276
14263
#, kde-format
14277
14264
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14278
14265
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei „%1“."
14280
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:878
14267
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
14281
14268
#, kde-format
14282
14269
msgid "Failed to lock %1..."
14283
14270
msgstr "„%1“ kann nicht gesperrt werden ..."
14285
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:880
14272
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
14286
14273
#, kde-format
14287
14274
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14288
14275
msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht gesperrt werden."
14290
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:908
14277
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
14291
14278
#, kde-format
14292
14279
msgid "Camera \"%1\""
14293
14280
msgstr "Kamera „%1“"
14295
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
14282
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
14296
14283
msgctxt "View the selected image"
14297
14284
msgid "&View"
14298
14285
msgstr "&Anzeigen"
14300
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
14287
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
14301
14288
msgid "Download"
14302
14289
msgstr "Herunterladen"
14304
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:512
14291
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
14305
14292
msgid "Download && Delete"
14306
14293
msgstr "Herunterladen && löschen"
14308
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
14295
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
14309
14296
msgid "&Upload to camera"
14310
14297
msgstr "Auf die Kamera &hochladen"
14312
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
14299
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
14313
14300
msgid "Camera Media"
14314
14301
msgstr "Kameramedium"
14316
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
14303
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14317
14304
msgid "Album Library"
14318
14305
msgstr "Albenbibliothek"
14320
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
14321
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
14307
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
14308
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
14322
14309
msgid "Capacity:"
14323
14310
msgstr "Kapazität:"
14325
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14326
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
14312
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
14313
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
14327
14314
msgid "Available:"
14328
14315
msgstr "Verfügbar:"
14330
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
14317
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
14331
14318
msgid "Require:"
14332
14319
msgstr "Benötigt:"
15351
15336
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
15353
"If this option is enabled, over and under exposure indicators will be "
15338
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
15354
15339
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
15355
"components match the condition in the same time. Else indicators are turn on "
15356
"when one of color components match the condition."
15340
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
15341
"turned on when one of the color components matches the condition."
15359
15344
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
15362
15345
msgid "Example:"
15365
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:470
15348
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
15366
15349
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
15367
15350
msgstr "Für den folgenden Pfad kann keine Sammlung hinzugefügt werden:"
15369
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:520
15370
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:523
15352
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
15353
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
15371
15354
msgid "Choose the folder containing your collection"
15372
15355
msgstr "Wählen Sie den Ordner, der Ihre Sammlung enthält"
15374
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:556
15357
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15375
15358
#, kde-format
15376
15359
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
15378
15361
"Sie haben bereits eine Sammlung hinzugefügt, die den Pfad „%1“ enthält."
15380
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:577
15363
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
15381
15364
msgid "Problem Adding Collection"
15382
15365
msgstr "Problem beim Hinzufügen einer Sammlung"
15384
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15367
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
15385
15368
msgid "Adding Collection"
15386
15369
msgstr "Sammlung hinzufügen"
15388
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:591
15371
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
15389
15372
msgid "Your new collection will be created with this name:"
15390
15373
msgstr "Ihre neue Sammlung wird mit diesem Namen erstellt:"
15392
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:678
15375
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
15393
15376
msgid "Remove Collection"
15394
15377
msgstr "Sammlung entfernen"
15396
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:680
15379
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
15397
15380
#, kde-format
15399
15382
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
15401
15384
"Möchten Sie die Sammlung „%1“ aus der Liste Ihrer Sammlungen entfernen?"
15403
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:681
15386
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
15404
15387
msgid "Remove Collection?"
15405
15388
msgstr "Sammlung entfernen?"
15407
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:710
15390
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
15408
15391
msgid "Local Collections"
15409
15392
msgstr "Lokale Sammlungen"
15411
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:711
15394
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
15412
15395
msgid "Collections on Removable Media"
15413
15396
msgstr "Sammlungen auf Wechseldatenträgern"
15415
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:712
15398
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
15416
15399
msgid "Collections on Network Shares"
15417
15400
msgstr "Sammlungen in Netzwerkfreigaben"
15419
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:724
15402
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
15420
15403
msgid "Add Collection"
15421
15404
msgstr "Sammlung hinzufügen"
15423
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:744
15406
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
15424
15407
#, kde-format
15425
15408
msgid "Col. %1"
15426
15409
msgstr "Spalte %1"
15428
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:791
15411
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
15429
15412
msgid "This collection is currently not available."
15430
15413
msgstr "Diese Sammlung ist momentan nicht verfügbar."
15432
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:793
15415
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
15433
15416
msgid "No problems found, enjoy this collection."
15434
15417
msgstr "Keine Probleme aufgetreten: genießen Sie die Sammlung."
15436
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:795
15419
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
15437
15420
msgid "This collection is hidden."
15438
15421
msgstr "Diese Sammlung ist ausgeblendet."
15440
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:804
15423
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
15441
15424
msgid "Remove collection"
15442
15425
msgstr "Sammlung entfernen"
15444
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:824
15445
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
15427
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
15428
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
15447
15430
msgstr "Pfad"
15449
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:825
15432
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
15450
15433
msgid "Status"
15451
15434
msgstr "Status"