2348
2348
msgid "Caption/Tags"
2349
2349
msgstr "Apraksts/Tagi"
2351
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:443
2352
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:417
2353
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:179
2351
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2352
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2353
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2354
2354
msgid "<i>unavailable</i>"
2355
2355
msgstr "<i>nav pieejams</i>"
2357
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
2358
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2359
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
2360
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
2357
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2358
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2359
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2361
2360
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2362
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2363
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:755
2361
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2362
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2363
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2365
2365
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2366
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
2366
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
2367
2367
msgid "Unknown"
2368
2368
msgstr "Nezināms"
2370
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:470
2370
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2371
2371
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2372
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
2372
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2374
2374
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2375
2375
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2376
2376
msgstr "%1x%2 (%3Mpiks.)"
2378
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:474
2379
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:283
2378
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2379
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2382
2382
msgstr "%1 biti uz pikseli"
2384
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:505
2385
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:445
2386
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:310
2387
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:258 digikam/tooltipfiller.cpp:162
2388
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
2384
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2385
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2386
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2387
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2388
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2390
2390
msgid "%1 (35mm: %2)"
2391
2391
msgstr "%1 (35mm: %2)"
2393
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:510
2394
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:451
2395
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:315
2396
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
2397
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270 digikam/tooltipfiller.cpp:171
2398
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
2399
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:419
2393
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2394
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2395
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2396
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2397
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2398
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2399
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2402
2402
msgstr "%1 ISO"
2785
2785
msgstr[1] "<p>Jūs esat mainījis metadatus %1 attēliem: </p><p><ul>"
2786
2786
msgstr[2] "<p>Jūs esat mainījis metadatus %1 attēliem: </p><p><ul>"
2788
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2788
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2789
2789
msgid "<li>caption</li>"
2790
2790
msgstr "<li>apraksts</li>"
2792
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2792
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
2793
2793
msgid "<li>date</li>"
2794
2794
msgstr "<li>datums</li>"
2796
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2796
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
2797
2797
msgid "<li>rating</li>"
2798
2798
msgstr "<li>vērtējums</li>"
2800
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2800
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
2801
2801
msgid "<li>tags</li>"
2802
2802
msgstr "<li>tagi</li>"
2804
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2804
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
2805
2805
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2806
2806
msgstr "<p>Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?</p>"
2808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
2809
2809
msgid "Always apply changes without confirmation"
2810
2810
msgstr "Vienmēr saglabāt izmaiņas bez apstiprināšanas"
2812
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2812
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
2813
2813
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2814
2814
msgstr "Lasa failu metadatus. Lūdzu, uzgaidiet..."
2816
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
2817
#: digikam/metadatamanager.cpp:503 digikam/metadatamanager.cpp:528
2816
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2817
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2818
2818
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2819
2819
msgstr "Saglabā failu metadatus. Lūdzu, uzgaidiet..."
2821
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
2821
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:938
2822
2822
msgid "Read metadata from file to database"
2823
2823
msgstr "Ielasīt metadatus no faila un ielikt datubāzē"
2825
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
2826
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
2825
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:940
2826
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:953
2827
2827
msgid "Write metadata to each file"
2828
2828
msgstr "Ierakstīt metadatus katrā failā"
2830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
2830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
2831
2831
msgid "Read metadata from each file to database"
2832
2832
msgstr "Ielasīt metadatus no visiem failiem un ielikt datubāzē"
2834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
2834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1074
2835
2835
msgid "No Recently Assigned Tags"
2836
2836
msgstr "Nav nesen piešķirtu tagu"
2838
2838
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
2839
2839
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2840
#: digikam/digikamapp.cpp:703 digikam/digikamapp.cpp:756
2840
#: digikam/digikamapp.cpp:728 digikam/digikamapp.cpp:781
2841
2841
msgid "Properties"
2842
2842
msgstr "Īpašības"
2844
2844
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
2845
2845
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
2846
2846
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
2847
#: utilities/setup/setup.cpp:190
2847
#: utilities/setup/setup.cpp:189
2848
2848
msgid "Metadata"
2849
2849
msgstr "Metadati"
2921
2921
msgid "Geolocation using Marble not available"
2922
2922
msgstr "Ģeolokācija, izmantojot Marble, nav pieejama"
2924
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:766
2924
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
2925
2925
msgid "Pan mode"
2926
2926
msgstr "Panoramēšanas režīms"
2928
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:771
2928
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
2929
2929
msgid "Filter images"
2930
2930
msgstr "Filtrēt attēlus"
2932
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:776
2932
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
2933
2933
msgid "Select images"
2934
2934
msgstr "Izvēlieties attēlus"
2936
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:781
2936
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
2937
2937
msgid "Zoom into a group"
2938
2938
msgstr "Pietuvināt grupai"
2940
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
2940
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
2941
2941
msgid "Map settings"
2942
2942
msgstr "Kartes iestatījumi"
2944
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:835
2944
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
2948
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:837
2948
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
2949
2949
msgid "OpenStreetMap"
2950
2950
msgstr "OpenStreetMap"
2952
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:847
2952
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
2954
2954
#| msgid "Previews single images"
2955
2955
msgid "Preview single images"
2956
2956
msgstr "Priekšapskatīt atsevišķus attēlus"
2958
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:849
2958
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
2959
2959
msgid "Preview grouped images"
2960
2960
msgstr "Priekšapskatīt grupētus attēlus"
2962
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:855
2962
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
2963
2963
msgid "Show highest rated first"
2964
2964
msgstr "Rādīt visaugstāk novērtētos vispirms"
2966
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:857
2966
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
2967
2967
msgid "Show youngest first"
2968
2968
msgstr "Rādīt jaunākos vispirms"
2970
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:859
2970
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
2971
2971
msgid "Show oldest first"
2972
2972
msgstr "Rādīt vecākos vispirms"
2974
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:865
2974
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
2975
2975
msgid "Show numbers"
2976
2976
msgstr "Rādīt numurus"
3469
3469
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
3470
3470
msgstr "Norādiet krāsu telpas profilu, uz kuru pārveidot."
3472
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:256
3472
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
3473
3473
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
3474
3474
msgstr "Izvēlieties ielādējamo Gimp līkņu failu"
3476
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263
3476
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
3477
3477
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
3478
3478
msgstr "Neizdevās ielādēt Gimp līkņu failu."
3480
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:274
3480
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
3481
3481
msgid "Gimp Curves File to Save"
3482
3482
msgstr "Saglabājamais Gimp līkņu fails"
3484
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:281
3484
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
3485
3485
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
3486
3486
msgstr "Neizdevās saglabāt Gimp līkņu failā."
3488
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:143
3488
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
3489
3489
msgid "Curve free mode"
3490
3490
msgstr "Brīvais līkņu režīms"
3492
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:144
3492
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
3493
3493
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
3494
3494
msgstr "Nospiežot šo pogu, jūs varat ar peli brīvi uzzīmēt līkni."
3496
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:150
3496
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
3497
3497
msgid "Curve smooth mode"
3498
3498
msgstr "Gludais līkņu režīms"
3500
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:151
3500
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
3502
3502
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
3504
3504
msgstr "Nospiežot šo pogu, līkne tiek automātiski nogludināta."
3506
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:176
3506
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
3508
3508
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3509
3509
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3601
3601
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
3602
3602
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, ja vēlaties saglabāt attēla kopējo spilgtumu."
3604
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:482
3604
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
3605
3605
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
3606
3606
msgstr "Izvēlēties ielādējamo Gimp Gains maisīšanas failu"
3608
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:553
3608
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
3609
3609
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
3610
3610
msgstr "Neizdevās ielādēt iestatījumus no Gains maisītāja teksta faila."
3612
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:565
3612
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
3613
3613
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
3614
3614
msgstr "Gimp Gains maisīšanas fails, kurā saglabāt"
3616
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:628
3616
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
3617
3617
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3618
3618
msgstr "Neizdevās saglabāt iestatījumus Gains masītāja teksta failā."
3620
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:140
3620
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3621
3621
msgctxt "generic black and white film"
3622
3622
msgid "Generic"
3623
3623
msgstr "Standarta"
3625
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:141
3625
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
3626
3626
msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
3627
3627
msgstr "<b>Standarta</b>:<p>Imitē standarta melnbalto filmu.</p>"
3629
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:145
3629
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3630
3630
msgid "Agfa 200X"
3631
3631
msgstr "Agfa 200X"
3633
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3633
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
3635
3635
"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
3637
3637
msgstr "<b>Agfa 200X</b>:<p>Imitē Agfa 200X melnbalto filmu ar 200 ISO.</p>"
3639
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:150
3639
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3640
3640
msgid "Agfa Pan 25"
3641
3641
msgstr "Agfa Pan 25"
3643
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3643
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
3645
3645
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
3647
3647
msgstr "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Imitē Agfa Pan melnbalto filmu ar 25 ISO.</p>"
3649
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:155
3649
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3650
3650
msgid "Agfa Pan 100"
3651
3651
msgstr "Agfa Pan 100"
3653
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3653
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
3655
3655
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
3657
3657
msgstr "<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Imitē Agfa Pan melnbalto filmu ar 100 ISO.</p>"
3659
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:160
3659
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3660
3660
msgid "Agfa Pan 400"
3661
3661
msgstr "Agfa Pan 400"
3663
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3663
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
3665
3665
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
3667
3667
msgstr "<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Imitē Agfa Pan melnbalto filmu ar 400 ISO.</p>"
3669
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:165
3669
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3670
3670
msgid "Ilford Delta 100"
3671
3671
msgstr "Ilford Delta 100"
3673
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3673
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
3675
3675
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3678
3678
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Imitē Ilford Delta melnbalto filmu ar 400 ISO.</p>"
3680
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:170
3680
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3681
3681
msgid "Ilford Delta 400"
3682
3682
msgstr "Ilford Delta 400"
3684
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3684
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
3686
3686
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3689
3689
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Imitē Ilford Delta melnbalto filmu ar 400 ISO.</p>"
3691
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:175
3691
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
3692
3692
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3693
3693
msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3695
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3695
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
3697
3697
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
3698
3698
"and white film at 3200 ISO.</p>"
3912
3912
"filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
3915
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:281
3915
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3916
3916
msgid "Blue Filter"
3917
3917
msgstr "Zils filtrs"
3919
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:282
3919
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3921
3921
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3922
3922
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3923
3923
"transfer and contrast effects.</p>"
3926
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3926
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3927
3927
msgid "Strength:"
3928
3928
msgstr "Stiprums:"
3930
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:291
3930
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3931
3931
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3932
3932
msgstr "Šeit norādiet lēcu filtra stiprumu."
3934
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:303
3934
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3935
3935
msgid "No Tone Filter"
3936
3936
msgstr "Nav toņa filtra"
3938
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:304
3938
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3939
3939
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3940
3940
msgstr "<b>Nav toņa filtra</b>:<p>Nepielietot toņa filtru attēlam.</p>"
3942
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:308
3942
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3944
3944
#| msgid "Red Filter"
3945
3945
msgid "Sepia Filter"
3946
3946
msgstr "Sarkans filtrs"
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3950
3950
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3951
3951
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3952
3952
"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
3955
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3955
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3957
3957
#| msgid "Green Filter"
3958
3958
msgid "Brown Filter"
3959
3959
msgstr "Zaļš filtrs"
3961
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:316
3961
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3963
3963
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3964
3964
"Sepia Tone filter.</p>"
3967
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3967
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3969
3969
#| msgid "Red Filter"
3970
3970
msgid "Cold Filter"
3971
3971
msgstr "Sarkans filtrs"
3973
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3973
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3975
3975
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3976
3976
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3979
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3979
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3981
3981
#| msgid "Green Filter"
3982
3982
msgid "Selenium Filter"
3983
3983
msgstr "Zaļš filtrs"
3985
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:329
3985
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3987
3987
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3988
3988
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
3991
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3991
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
3993
3993
#| msgid "Rating Filter"
3994
3994
msgid "Platinum Filter"
3995
3995
msgstr "Vērtējuma filtrs"
3997
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3997
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
3999
3999
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
4000
4000
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
4003
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
4003
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
4005
4005
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
4006
4006
"Verdante.</p>"
4009
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:352
4009
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:366
4010
4010
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:278
4011
4011
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
4014
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:374
4014
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:388
4018
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
4018
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:390
4019
4019
msgid "Lens Filters"
4020
4020
msgstr "Lēcu filtri"
4022
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
4022
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:392
4026
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
4026
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:394
4027
4027
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
4029
4029
#| msgctxt "The luminosity channel"
4060
4060
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Krāsu temperatūra</"
4063
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
4063
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4064
4064
msgid "Adjustment:"
4065
4065
msgstr "Iestatīšana:"
4067
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
4067
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4068
4068
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4069
4069
msgstr "Šeit norādiet krāsu temperatūru kelvinos."
4071
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4071
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4072
4072
msgid "Preset:"
4073
4073
msgstr "Sākumuzstādījums:"
4075
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4075
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4076
4076
msgid "40W Lamp"
4077
4077
msgstr "40W spuldze"
4079
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
4079
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4080
4080
msgid "100W Lamp"
4081
4081
msgstr "100W spuldze"
4083
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4083
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4084
4084
msgid "200W Lamp"
4085
4085
msgstr "200W spuldze"
4087
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4087
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4091
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4091
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4092
4092
msgid "Daylight D50"
4093
4093
msgstr "Dienasgaisma D50"
4095
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4095
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4096
4096
msgid "Daylight D65"
4097
4097
msgstr "Dienasgaisma D65"
4099
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4099
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4100
4100
msgid "Moonlight"
4101
4101
msgstr "Mēnessgaisma"
4103
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4103
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4104
4104
msgid "Neutral"
4105
4105
msgstr "Neitrāla"
4107
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4107
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4108
4108
msgid "Photo Flash"
4109
4109
msgstr "Fotoaparāta zibspuldze"
4111
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4111
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4112
4112
msgid "Studio Lamp"
4113
4113
msgstr "Studijas lampa"
4115
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4115
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4119
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4119
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4120
4120
msgid "Sunrise"
4121
4121
msgstr "Saullēkts"
4123
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4123
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4124
4124
msgid "Xenon Lamp"
4125
4125
msgstr "Ksenona lampa"
4127
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4127
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4128
4128
msgctxt "no temperature preset"
4132
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
4132
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4133
4133
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4135
4135
"Izvēlieties lietojamo baltā balansa krāsu temperatūras sākumuzstādījumu."
4137
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
4137
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4138
4138
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4141
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4141
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4142
4142
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4145
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4145
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4146
4146
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4149
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4149
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4150
4150
msgid "candle light"
4151
4151
msgstr "sveču gaisma"
4153
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4153
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4154
4154
msgid "sunny daylight around noon"
4155
4155
msgstr "saulaina dienasgaisma ap pusdienlaiku"
4157
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4157
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4158
4158
msgid "overcast sky light"
4159
4159
msgstr "apmākušos debesu gaisma"
4161
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4161
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4162
4162
msgid "moon light"
4163
4163
msgstr "mēnessgaisma"
4165
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4165
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4166
4166
msgid "neutral color temperature"
4167
4167
msgstr "neitrāla krāsas temperatūra"
4169
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4169
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4170
4170
msgid "electronic photo flash"
4171
4171
msgstr "elektroniska fotoaparāta zibspuldze"
4173
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4173
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4174
4174
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4177
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4177
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4178
4178
msgid "effective sun temperature"
4179
4179
msgstr "efektīvā saules temperatūra"
4181
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
4181
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4182
4182
msgid "sunrise or sunset light"
4183
4183
msgstr "saullēkta vai saulrieta gaisma"
4185
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4185
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4186
4186
msgid "xenon lamp or light arc"
4189
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4189
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4190
4190
msgid "no preset value"
4191
4191
msgstr "nav sākumuzstādījuma vērtības"
4193
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
4193
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4194
4194
msgid "Temperature tone color picker."
4195
4195
msgstr "Temperatūras toņa krāsas izvēle."
4197
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
4197
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4199
4199
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4200
4200
"the white color balance temperature and green component."
5008
5008
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
5009
5009
msgstr "Ieslēgt ātru aproksimāciju attēlu zīmēšanai."
5011
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:270
5011
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:301
5012
5012
#, fuzzy, kde-format
5013
5013
#| msgid "Camera \"%1\""
5014
5014
msgid "Camera: %1-%2"
5015
5015
msgstr "Fotoaparāts \"%1\""
5017
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:272
5017
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:303
5018
5018
#, fuzzy, kde-format
5019
5019
#| msgid "Lens: "
5020
5020
msgid "Lens: %1"
5021
5021
msgstr "Lēcas: "
5023
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:274
5023
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:305
5024
5024
#, fuzzy, kde-format
5025
5025
#| msgid "Subject Distance:"
5026
5026
msgid "Subject Distance: %1"
5027
5027
msgstr "Objekta attālums:"
5029
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:276
5029
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:307
5030
5030
#, fuzzy, kde-format
5031
5031
#| msgid "Aperture: "
5032
5032
msgid "Aperture: %1"
5033
5033
msgstr "Atvērtums: "
5035
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:278
5035
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:309
5036
5036
#, fuzzy, kde-format
5037
5037
#| msgid "Focal Length:"
5038
5038
msgid "Focal Length: %1"
5039
5039
msgstr "Fokusa attālums:"
5041
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:280
5041
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:311
5043
5043
msgid "Crop Factor: %1"
5046
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5047
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5048
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5049
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5050
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5046
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5047
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5048
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5049
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5050
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5052
5052
#| msgid "Enabled"
5053
5053
msgid "enabled"
5054
5054
msgstr "Ieslēgts"
5056
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5057
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5058
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5059
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5060
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5056
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5057
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5058
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5059
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5060
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5062
5062
#| msgid "Enabled"
5063
5063
msgid "disabled"
5064
5064
msgstr "Ieslēgts"
5066
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5066
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5067
5067
#, fuzzy, kde-format
5068
5068
#| msgid "Color Correction"
5069
5069
msgid "CCA Correction: %1"
5070
5070
msgstr "Krāsu korekcija"
5072
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5072
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5073
5073
#, fuzzy, kde-format
5074
5074
#| msgid "Color Correction"
5075
5075
msgid "VIG Correction: %1"
5076
5076
msgstr "Krāsu korekcija"
5078
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5078
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5079
5079
#, fuzzy, kde-format
5080
5080
#| msgid "Color Correction"
5081
5081
msgid "CCI Correction: %1"
5082
5082
msgstr "Krāsu korekcija"
5084
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5084
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5085
5085
#, fuzzy, kde-format
5086
5086
#| msgid "Lens Correction"
5087
5087
msgid "DST Correction: %1"
5088
5088
msgstr "Lēcu korekcija"
5090
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
5090
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5091
5091
#, fuzzy, kde-format
5092
5092
#| msgid "Color Correction"
5093
5093
msgid "GEO Correction: %1"
5707
5711
msgid "Overall Progress"
5710
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:236
5714
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
5712
5716
#| msgid "Item processed successfully..."
5713
5717
msgid "Database copied successfully."
5714
5718
msgstr "Attēls veiksmīgi apstrādāts..."
5716
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:239
5720
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
5717
5721
msgid "Database conversion canceled."
5720
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:248
5724
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
5722
5726
msgid "Step Progress (%1)"
5725
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:165
5729
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
5726
5730
msgid "No or invalid size specified"
5727
5731
msgstr "Nav norādīts vai nepareizs izmērs"
5729
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:215
5733
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
5730
5734
msgid "Thumbnail is null"
5731
5735
msgstr "Sīktēls ir null"
5733
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:293
5737
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
5734
5738
msgid "File does not exist"
5735
5739
msgstr "Fails nepastāv"
5737
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:380
5741
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
5739
5743
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5740
5744
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu priekš %1"
5742
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:207
5746
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
5744
5748
msgid "Error message: %1"
5747
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:208
5751
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
5749
5753
#| msgid "Failed to add tag to database"
5750
5754
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
5751
5755
msgstr "Neizdevās pievienot tagu datubāzei"
5753
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:343 digikam/contextmenuhelper.cpp:632
5757
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:656
5754
5758
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5755
5759
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5756
5760
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
5934
5938
"Datubāzes atjaunināšanas process tagad tiks apturēts, jo nevēlamies izveidot "
5935
5939
"bojātu datubāzi."
5937
#: libs/database/schemaupdater.cpp:622
5941
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
5938
5942
msgid "Configured one album root"
5939
5943
msgstr "Konfigurēta viena albuma sakne"
5941
#: libs/database/schemaupdater.cpp:642
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
5942
5946
msgid "Imported albums"
5943
5947
msgstr "Importēti albumi"
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:670
5949
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
5946
5950
msgid "Imported images information"
5947
5951
msgstr "Importēta attēlu informācija"
5949
#: libs/database/schemaupdater.cpp:696 digikam/digikamview.cpp:838
5953
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
5950
5954
msgid "Last Search"
5951
5955
msgstr "Pēdējā meklēšana"
5953
#: libs/database/schemaupdater.cpp:697
5957
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
5954
5958
msgid "Last Search (0.9)"
5955
5959
msgstr "Pēdējā meklēšana (0.9)"
5957
#: libs/database/schemaupdater.cpp:747
5961
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
5958
5962
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
5959
5963
msgstr "Inicializēts un importēts failu paplašinājumu filtrs"
5961
#: libs/database/schemaupdater.cpp:764
5965
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
5962
5966
msgid "Did the initial full scan"
5963
5967
msgstr "Veikta sākotnējā pilnā skenēšana"
5965
#: libs/database/schemaupdater.cpp:783
5969
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
5966
5970
msgid "Imported creation dates"
5967
5971
msgstr "Importēti izveidošanas datumi"
5969
#: libs/database/schemaupdater.cpp:808
5973
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
5970
5974
msgid "Imported comments"
5971
5975
msgstr "Importēti komentāri"
5973
#: libs/database/schemaupdater.cpp:829
5977
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
5974
5978
msgid "Imported ratings"
5975
5979
msgstr "Importēti vērtējumi"
5977
#: libs/database/schemaupdater.cpp:839
5981
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
5978
5982
msgid "Dropped v3 tables"
5979
5983
msgstr "Izmestas v3 tabulas"
5981
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:103
5985
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
5984
5988
#| "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5992
5996
"Datubāze nav derīga: Nav \"DBVersion\" parametra. Nevar iegūt esošās "
5993
5997
"datubāzes shēmas versiju. Mēģiniet sākt jaunu datubāzi. "
5995
#: libs/database/collectionmanager.cpp:536
5999
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
5997
6001
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
5998
6002
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
5999
6003
msgstr "Mape \"%1\" sējumā ar id \"%2\""
6001
#: libs/database/collectionmanager.cpp:542
6005
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
6003
6007
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
6004
6008
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
6005
6009
msgstr "Mape \"%1\" sējumā ar etiķeti \"%2\""
6007
#: libs/database/collectionmanager.cpp:746
6011
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
6008
6012
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
6011
#: libs/database/collectionmanager.cpp:758
6012
#: libs/database/collectionmanager.cpp:898
6015
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
6016
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
6013
6017
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
6014
6018
msgstr "Izvēlētā mape nepastāv vai nav nolasāma"
6016
#: libs/database/collectionmanager.cpp:767
6020
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6018
6022
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6019
6023
msgstr "Jau pastāv kolekcija, kas satur mapi \"%1\""
6021
#: libs/database/collectionmanager.cpp:783
6025
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6022
6026
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6023
6027
msgstr "Datu nesēju iespējams viennozīmīgi identificēt."
6025
#: libs/database/collectionmanager.cpp:790
6029
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6026
6030
msgid "The collection is located on your harddisk"
6027
6031
msgstr "Kolekcija atrodas uz cietā diska"
6029
#: libs/database/collectionmanager.cpp:818
6033
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6031
6035
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6032
6036
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6105
6109
"Tīkla kopīgojums tiks identificēts pēc jūsu izvēlētā ceļa. Ja tas ir tukšs, "
6106
6110
"kopīgojums tiks uzskatīts par nepieejamu."
6108
#: libs/database/imagescanner.cpp:722
6112
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6110
6114
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6111
6115
msgid "RAW image file (%1)"
6112
6116
msgstr "RAW attēla fails (%1)"
6114
#: libs/database/imagescanner.cpp:780
6118
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6115
6119
msgctxt "Color Model: RGB"
6119
#: libs/database/imagescanner.cpp:782
6123
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6120
6124
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6121
6125
msgid "Grayscale"
6122
6126
msgstr "Pelēktoņu"
6124
#: libs/database/imagescanner.cpp:784
6128
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6125
6129
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6126
6130
msgid "Monochrome"
6127
6131
msgstr "Melnbalts"
6129
#: libs/database/imagescanner.cpp:786
6133
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6130
6134
msgctxt "Color Model: Indexed"
6131
6135
msgid "Indexed"
6132
6136
msgstr "Indeksēts"
6134
#: libs/database/imagescanner.cpp:788
6138
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6135
6139
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6139
#: libs/database/imagescanner.cpp:790
6143
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6140
6144
msgctxt "Color Model: CMYK"
6144
#: libs/database/imagescanner.cpp:792
6148
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6145
6149
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6146
6150
msgid "CIE L*a*b*"
6147
6151
msgstr "CIE L*a*b*"
6149
#: libs/database/imagescanner.cpp:794
6153
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6150
6154
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6151
6155
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6152
6156
msgstr "Nekalibrēts (RAW)"
6154
#: libs/database/imagescanner.cpp:797
6158
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6155
6159
msgctxt "Color Model: Unknown"
6156
6160
msgid "Unknown"
6157
6161
msgstr "Nezināms"
6159
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:160
6163
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6160
6164
#, fuzzy, kde-format
6162
6166
#| "Error opening database backend.\n"
6208
6212
"Kļūda atverot datubāzes aizmuguri.\n"
6211
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:105
6215
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6212
6216
msgid "Copy AlbumRoots..."
6215
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:114
6219
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6217
6221
#| msgid "My Albums"
6218
6222
msgid "Copy Albums..."
6219
6223
msgstr "Mani albumi"
6221
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:121
6225
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6223
6227
#| msgid "Add Images..."
6224
6228
msgid "Copy Images..."
6225
6229
msgstr "Pievienot attēlus..."
6227
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:129
6231
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6228
6232
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6231
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:137
6235
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6233
6237
#| msgid "Image Information"
6234
6238
msgid "Copy ImageInformation..."
6235
6239
msgstr "Attēla informācija"
6237
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:145
6241
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6239
6243
#| msgid "Metadata..."
6240
6244
msgid "Copy ImageMetadata..."
6241
6245
msgstr "Metadati..."
6243
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:153
6247
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6245
6249
#| msgid "Image Position"
6246
6250
msgid "Copy ImagePositions..."
6247
6251
msgstr "Attēla novietojums"
6249
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:161
6253
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6251
6255
#| msgid "Color Management..."
6252
6256
msgid "Copy ImageComments..."
6253
6257
msgstr "Krāsu pārvaldība..."
6255
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:169
6259
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6256
6260
msgid "Copy ImageCopyright..."
6259
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:177
6263
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6261
6265
#| msgid "New Tag..."
6262
6266
msgid "Copy Tags..."
6263
6267
msgstr "Jauns tags..."
6265
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:185
6269
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6267
6271
#| msgid "Add Images..."
6268
6272
msgid "Copy ImageTags..."
6269
6273
msgstr "Pievienot attēlus..."
6271
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:193
6275
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6273
6277
#| msgid "Image Properties"
6274
6278
msgid "Copy ImageProperties..."
6275
6279
msgstr "Attēla īpašības"
6277
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:201
6281
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6279
6283
#| msgid "My Searches"
6280
6284
msgid "Copy Searches..."
6281
6285
msgstr "Manas meklēšanas"
6283
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:209
6287
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6284
6288
msgid "Copy DownloadHistory..."
6287
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:305
6291
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6290
6294
"Error while converting the database. \n"
6294
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
6298
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6295
6299
msgid "Unspecified"
6296
6300
msgstr "Nenorādīts"
6298
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420
6302
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1793
6299
6303
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6301
6305
msgstr "Normāls"
6303
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 digikam/digikamapp.cpp:2782
6307
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3022
6304
6308
msgid "Flipped Horizontally"
6305
6309
msgstr "Horizontāls spoguļattēls"
6307
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1424
6311
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6308
6312
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6309
6313
msgstr "Pagriezts par 180 grādiem"
6311
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 digikam/digikamapp.cpp:2784
6315
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3024
6312
6316
msgid "Flipped Vertically"
6313
6317
msgstr "Vertikāls spoguļattēls"
6315
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1428
6319
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6316
6320
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6317
6321
msgstr "Horizontāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
6319
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 digikam/digikamapp.cpp:2788
6323
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3028
6320
6324
msgid "Rotated Left"
6321
6325
msgstr "Pagriezts pa kreisi"
6323
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1432
6327
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6324
6328
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6325
6329
msgstr "Vertikāls spoguļattēls un pagriezts pa kreisi"
6327
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1434 digikam/digikamapp.cpp:2786
6331
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3026
6328
6332
msgid "Rotated Right"
6329
6333
msgstr "Pagriezts pa labi"
6331
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1469
6335
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6333
6337
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6337
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6341
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6338
6342
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6340
6344
msgstr "Rietumi"
6342
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6346
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6343
6347
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6345
6349
msgstr "Austrumi"
6347
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1516
6351
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1897
6348
6352
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6350
6354
msgstr "Ziemeļi"
6352
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504
6356
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885
6353
6357
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6355
6359
msgstr "Dienvidi"
6357
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1525
6361
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1906
6359
6363
msgctxt "Height in meters"
6363
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1648
6367
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2046
6364
6368
msgid "Flash has been fired"
6365
6369
msgstr "Tika lietota zibspuldze"
6367
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1649
6371
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2047
6368
6372
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6369
6373
msgstr "Zibspuldze ar sarkano acu novēršanu"
6371
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:72
6375
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6372
6376
msgid "Standard EXIF Tags"
6373
6377
msgstr "Standarta EXIF tagi"
6375
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:142
6376
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:133
6377
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:152
6378
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:139
6379
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6380
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6381
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6382
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6379
6383
msgid "No description available"
6380
6384
msgstr "Apraksts nav pieejams"
6382
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:149
6383
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:146
6386
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6387
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6384
6388
msgid "EXIF File to Save"
6385
6389
msgstr "EXIF fails, kurā saglabāt"
6387
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:150
6388
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:147
6391
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6392
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6389
6393
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6390
6394
msgstr "Binārie EXIF faili (*.exif)"
6392
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
6396
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6393
6397
msgid "EXIF viewer"
6394
6398
msgstr "EXIF skatītājs"
6396
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
6400
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6397
6401
msgid "Makernotes viewer"
6398
6402
msgstr "Makernotes skatītājs"
6400
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
6404
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6401
6405
msgid "IPTC viewer"
6402
6406
msgstr "IPTC skatītājs"
6404
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
6408
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6405
6409
msgid "XMP viewer"
6406
6410
msgstr "XMP skatītājs"
6408
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:63
6412
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6409
6413
msgid "IPTC Records"
6410
6414
msgstr "IPTC ieraksti"
6412
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:140
6416
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6413
6417
msgid "IPTC File to Save"
6414
6418
msgstr "IPTC fails, kurā saglabāt"
6416
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
6420
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6417
6421
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6418
6422
msgstr "Bināri IPTC faili (*.iptc)"
6420
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128
6424
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6423
6427
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6425
6429
"<b>Nosaukums: </b><p>%1</p><b>Vērtība: </b><p>%2</p><b>Apraksts: </b><p>%3</"
6428
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:82
6432
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6429
6433
msgid "XMP Schema"
6430
6434
msgstr "XMP shēma"
6432
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:159
6436
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6433
6437
msgid "XMP File to Save"
6434
6438
msgstr "XMP fails, kurā saglabāt"
6436
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:160
6440
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6437
6441
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6438
6442
msgstr "XMP teksta faili (*.xmp)"
6440
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
6444
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6441
6445
msgid "Interoperability"
6442
6446
msgstr "Savietojamība"
6444
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
6448
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6445
6449
msgid "Image Information"
6446
6450
msgstr "Attēla informācija"
6448
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6452
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6449
6453
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6450
6454
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6451
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
6455
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6452
6456
msgid "Photograph Information"
6453
6457
msgstr "Fotogrāfijas informācija"
6455
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
6459
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6456
6460
msgid "Global Positioning System"
6457
6461
msgstr "Globālā pozicionēšanas sistēma"
6459
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
6463
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6460
6464
msgid "Embedded Thumbnail"
6461
6465
msgstr "Iegults sīktēls"
6463
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
6467
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6464
6468
msgid "IIM Envelope"
6465
6469
msgstr "IIM aploksne"
6467
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
6471
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6468
6472
msgid "IIM Application 2"
6469
6473
msgstr "IIM programma 2"
6471
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
6475
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6472
6476
msgid "Additional Exif Properties"
6473
6477
msgstr "Papdildus Exif īpašības"
6475
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
6479
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6476
6480
msgid "Camera Raw"
6477
6481
msgstr "Fotoaparāta Raw"
6479
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
6483
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6480
6484
msgid "Dublin Core"
6481
6485
msgstr "Dublin Core"
6483
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6487
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6484
6488
msgid "digiKam schema"
6485
6489
msgstr "digiKam shēma"
6487
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
6491
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6488
6492
msgid "Exif-specific Properties"
6489
6493
msgstr "Exif-specifiskas īpašības"
6491
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
6495
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6492
6496
msgid "IPTC Core"
6493
6497
msgstr "IPTC Core"
6495
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
6499
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6496
6500
msgid "IPTC Extension schema"
6497
6501
msgstr "IPTC Extension shēma"
6499
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6503
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6500
6504
msgid "Microsoft Photo"
6501
6505
msgstr "Microsoft Photo"
6503
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
6507
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6504
6508
msgid "Adobe PDF"
6505
6509
msgstr "Adobe PDF"
6507
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
6511
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6508
6512
msgid "Adobe Photoshop"
6509
6513
msgstr "Adobe Photoshop"
6511
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
6515
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6512
6516
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6513
6517
msgstr "PLUS License Data Format shēma"
6515
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:74
6519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6516
6520
msgid "TIFF Properties"
6517
6521
msgstr "TIFF īpašības"
6519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:75
6523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6520
6524
msgid "Basic Schema"
6521
6525
msgstr "Pamata shēma"
6523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6524
6528
msgid "Basic Job Ticket"
6525
6529
msgstr "Pamata darba biļete"
6527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
6531
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6528
6532
msgid "Dynamic Media"
6529
6533
msgstr "Dinamiska multivide"
6531
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
6535
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6532
6536
msgid "Media Management "
6533
6537
msgstr "Multivides pārvaldība"
6535
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
6539
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6536
6540
msgid "Rights Management"
6537
6541
msgstr "Tiesību pārvaldība"
6539
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6543
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6540
6544
msgid "Paged-Text"
6541
6545
msgstr "Lapots teksts"
6543
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6544
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6545
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:823
6547
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6548
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6549
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6547
6551
msgstr "Nosaukums"
6549
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:980
6550
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6551
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
6553
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1005
6554
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6555
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6552
6556
msgid "Select All"
6553
6557
msgstr "Izvēlēties visus"
6555
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:231
6559
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6559
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
6563
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6560
6564
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6561
6565
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6562
#: digikam/digikamapp.cpp:2498 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:763
6563
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1648
6564
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2182
6565
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2313
6566
#: digikam/digikamapp.cpp:2696 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
6567
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
6568
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
6569
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6566
6570
msgid "Default"
6567
6571
msgstr "Noklusētais"
6615
6619
msgid "Copy metadata to clipboard"
6616
6620
msgstr "Kopēt metadatus uz starpliktuvi"
6618
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:318
6622
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6620
6624
msgid "File name: %1 (%2)"
6621
6625
msgstr "Faila nosaukums: %1 (%2)"
6623
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:359
6627
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6625
6629
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6626
6630
msgstr "<p><big><big><b>Faila nosaukums: %1 (%2)</b></big></big>"
6628
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:69
6632
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6629
6633
msgid "Unavailable"
6630
6634
msgstr "Nav pieejams"
6632
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:69
6636
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6633
6637
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6634
6638
msgstr "MakerNote EXIF tagi"
6636
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6640
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6637
6641
msgid "The ICC profile product name"
6638
6642
msgstr "ICC profila produkta nosaukums"
6640
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6641
6645
msgid "The ICC profile product description"
6642
6646
msgstr "ICC profila produkta nosaukums"
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6645
6649
msgid "Additional ICC profile information"
6646
6650
msgstr "Papildu ICC profila informācija"
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6652
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6649
6653
msgid "Manufacturer"
6650
6654
msgstr "Ražotājs"
6652
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6656
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6653
6657
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6654
6658
msgstr "Sākotnējā informācija par ICC profila ražotāju"
6656
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6657
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6660
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6661
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6659
6663
msgstr "Modelis"
6661
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6665
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6662
6666
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6663
6667
msgstr "Sākotnējā informācija par ICC profila modeli"
6665
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6666
6670
msgid "Copyright"
6667
6671
msgstr "Autortiesības"
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6670
6674
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6671
6675
msgstr "Sākotnējā informācija par ICC profila autortiesībām"
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6677
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6674
6678
msgid "Profile ID"
6675
6679
msgstr "Profila ID"
6677
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6678
6682
msgid "The ICC profile ID number"
6679
6683
msgstr "ICC profila ID numurs"
6681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6682
6686
msgid "Color Space"
6683
6687
msgstr "Krāsu telpa"
6685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6686
6690
msgid "The color space used by the ICC profile"
6687
6691
msgstr "ICC profilā izmantotā krāsu telpa"
6689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6693
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6690
6694
msgid "Connection Space"
6691
6695
msgstr "Savienojuma telpa"
6693
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6694
6698
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6695
6699
msgstr "ICC profilā izmantotā savienojuma telpa"
6697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6698
6702
msgid "Device Class"
6699
6703
msgstr "Ierīces klase"
6701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6705
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6702
6706
msgid "The ICC profile device class"
6703
6707
msgstr "IIC profila ierīces klase"
6705
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6706
6710
msgid "Rendering Intent"
6707
6711
msgstr "Attēlošanas mērķis"
6709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6713
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6710
6714
msgid "The ICC profile rendering intent"
6711
6715
msgstr "ICC profila attēlošanas mērķis"
6713
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
6714
6718
msgid "Profile Version"
6715
6719
msgstr "Profila versija"
6717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
6718
6722
msgid "The ICC version used to record the profile"
6719
6723
msgstr "ICC versija kurā saglabāts šis profils"
6721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6725
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
6722
6726
msgid "CMM Flags"
6723
6727
msgstr "CMM slēdži"
6725
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6729
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
6726
6730
msgid "The ICC profile color management flags"
6727
6731
msgstr "ICC profila krāsu pārvaldības slēdži"
6729
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6733
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
6731
6735
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6732
6736
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6748
6752
"punktiem. Dzeltenās līnijas apzīmē katra punkta krāsu korekciju šajā profilā "
6749
6753
"- korekcijas virzienu un daudzumu.</p>"
6751
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6755
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
6752
6756
msgid "ICC Color Profile Information"
6753
6757
msgstr "ICC krāsu profila informācija"
6755
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
6756
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6759
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
6761
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
6765
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6765
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
6766
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6769
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
6770
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6770
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
6771
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6774
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
6775
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6775
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
6776
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
6780
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6780
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
6781
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6784
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
6785
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6785
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
6786
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6789
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
6790
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6790
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
6791
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6794
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
6795
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6795
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6799
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
6796
6800
msgid "Input device"
6797
6801
msgstr "Ievada ierīce"
6799
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
6800
6804
msgid "Display device"
6801
6805
msgstr "Attēlošanas ierīce"
6803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
6804
6808
msgid "Output device"
6805
6809
msgstr "Izvada ierīce"
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6811
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
6808
6812
msgid "Color space"
6809
6813
msgstr "Krāsu telpa"
6811
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6815
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
6812
6816
msgid "Link device"
6813
6817
msgstr "Savienojuma ierīce"
6815
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6819
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
6816
6820
msgid "Abstract"
6817
6821
msgstr "Abstrakts"
6819
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
6820
6824
msgid "Named color"
6821
6825
msgstr "Nosaukta krāsa"
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
6824
6828
msgid "Perceptual"
6825
6829
msgstr "Perceptuāls"
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6831
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
6828
6832
msgid "Relative Colorimetric"
6829
6833
msgstr "Relatīvā kolorimetrija"
6831
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6835
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
6832
6836
msgid "Saturation"
6833
6837
msgstr "Piesātinājums"
6835
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6839
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
6836
6840
msgid "Absolute Colorimetric"
6837
6841
msgstr "Absolūtā kolorimetrija"
6839
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6843
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
6840
6844
msgid "ICC color profile File to Save"
6841
6845
msgstr "ICC krāsu profila fails, kurā saglabāt"
6843
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6847
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
6844
6848
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6845
6849
msgstr "ICC faili (*.icc; *.icm)"
6847
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:858
6851
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6849
6853
#| msgid "Uncalibrated"
6850
6854
msgid "Uncalibrated color space"
6851
6855
msgstr "Nav kalibrēts"
6853
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6857
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
6854
6858
msgid "No profile available..."
6855
6859
msgstr "Nav neviena profila..."
6857
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:68
6861
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
6859
6863
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
6860
6864
msgid "%1 (%2)"
6861
6865
msgstr "%1 (%2)"
6863
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:246
6867
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
6865
6869
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
6866
6870
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
6944
6948
msgid "unavailable"
6945
6949
msgstr "nav pieejams"
6947
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:240
6951
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:242
6949
6953
msgid "Size: %1"
6950
6954
msgstr "Izmērs: %1"
6952
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:142 digikam/tooltipfiller.cpp:294
6953
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:132
6956
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
6957
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
6955
6959
msgstr "Nosaukums:"
6957
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:155 digikam/tooltipfiller.cpp:85
6958
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:145
6961
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
6962
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
6960
6964
msgstr "Izmērs:"
6962
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:112
6963
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
6966
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
6967
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
6964
6968
msgid "Dimensions:"
6965
6969
msgstr "Attēla izmērs:"
6967
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:234 digikam/tooltipfiller.cpp:136
6968
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
6971
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
6972
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
6969
6973
msgid "Make/Model:"
6970
6974
msgstr "Ražotājs/Modelis:"
6972
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:243
6973
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:247
6974
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
6975
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
6976
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
6977
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
6978
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
6979
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
6976
6980
msgid "Created:"
6977
6981
msgstr "Izveidots:"
6979
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262 digikam/tooltipfiller.cpp:165
6980
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
6983
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
6984
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
6981
6985
msgid "Aperture/Focal:"
6982
6986
msgstr "Atvērtums/Fokuss:"
6984
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:272 digikam/tooltipfiller.cpp:173
6985
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
6988
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
6989
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
6986
6990
msgid "Exposure/Sensitivity:"
6987
6991
msgstr "Ekspozīcija/Jutība:"
6989
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:286 digikam/tooltipfiller.cpp:187
6990
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
6993
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
6994
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
6991
6995
msgid "Mode/Program:"
6992
6996
msgstr "Režīms/Programma:"
6994
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:293
6995
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
6998
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
6999
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
6997
7001
msgstr "Zibspuldze:"
6999
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:300 digikam/tooltipfiller.cpp:202
7000
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
7003
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
7004
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
7001
7005
msgid "White Balance:"
7002
7006
msgstr "Baltais balanss:"
8078
8082
"Pašreiz nesākt nekādu darbību. Es vēlētos problēmu risināt vēlāk, izmantojot "
8079
8083
"iestatīšanas dialoglogu"
8081
#: digikam/albummanager.cpp:874
8085
#: digikam/albummanager.cpp:911
8082
8086
msgid "Collection not found"
8083
8087
msgstr "Kolekcija nav atrasta"
8085
#: digikam/albummanager.cpp:1055
8089
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8086
8090
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8087
8091
msgid "My Searches"
8088
8092
msgstr "Manas meklēšanas"
8090
#: digikam/albummanager.cpp:1912
8094
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8091
8095
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8093
8097
"Norādītā kolekcijas atrašanās vieta nav derīga vai šobrīd nav pieejama."
8095
#: digikam/albummanager.cpp:1937
8099
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8096
8100
msgid "No parent found for album."
8097
8101
msgstr "Netika atrasts albuma vecāks."
8099
#: digikam/albummanager.cpp:1944
8103
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8100
8104
msgid "Album name cannot be empty."
8101
8105
msgstr "Albuma nosaukums nedrīkst būt tukšs."
8103
#: digikam/albummanager.cpp:1950
8107
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8104
8108
msgid "Album name cannot contain '/'."
8105
8109
msgstr "Albuma nosaukums nedrīkst saturēt '/'."
8107
#: digikam/albummanager.cpp:1956
8111
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8108
8112
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8109
8113
msgstr "createPAlbum nepieņem saknes albumu kā vecāku."
8111
#: digikam/albummanager.cpp:1969
8115
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8112
8116
msgid "An existing album has the same name."
8113
8117
msgstr "Šis nosaukums jau ir kādam albumam."
8115
#: digikam/albummanager.cpp:1981
8119
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8116
8120
msgid "Failed to create directory,"
8117
8121
msgstr "Neizdevās izveidot mapi,"
8119
#: digikam/albummanager.cpp:1990
8123
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8120
8124
msgid "Failed to add album to database"
8121
8125
msgstr "Neizdevās pievienot albumu datubāzei"
8123
#: digikam/albummanager.cpp:2013 digikam/albummanager.cpp:2105
8124
#: digikam/albummanager.cpp:2204 digikam/albummanager.cpp:2255
8125
#: digikam/albummanager.cpp:2291
8127
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8128
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8129
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8126
8130
msgid "No such album"
8127
8131
msgstr "Nav tāda albuma"
8129
#: digikam/albummanager.cpp:2019
8133
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8130
8134
msgid "Cannot rename root album"
8131
8135
msgstr "Nevar pārdēvēt saknes albumu"
8133
#: digikam/albummanager.cpp:2025
8137
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8134
8138
msgid "Cannot rename album root album"
8135
8139
msgstr "Nevar pārdēvēt albumu saknes albumu"
8137
#: digikam/albummanager.cpp:2031
8141
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8138
8142
msgid "Album name cannot contain '/'"
8139
8143
msgstr "Albuma nosaukums nedrīkst saturēt '/'"
8141
#: digikam/albummanager.cpp:2038
8145
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8143
8147
"Another album with the same name already exists.\n"
8144
8148
"Please choose another name."
8146
8150
"Pastāv cits albums ar šādu nosaukumu.\n"
8147
8151
"Lūdzu, izvēlieties citu nosaukumu."
8149
#: digikam/albummanager.cpp:2059
8153
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8150
8154
msgid "Failed to rename Album"
8151
8155
msgstr "Neizdevās pārdēvēt albumu"
8153
#: digikam/albummanager.cpp:2111
8157
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8154
8158
msgid "Cannot edit root album"
8155
8159
msgstr "Nevar rediģēt saknes albumu"
8157
#: digikam/albummanager.cpp:2142
8161
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8158
8162
msgid "No parent found for tag"
8159
8163
msgstr "Netika atrasts taga vecāks"
8161
#: digikam/albummanager.cpp:2149
8165
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8162
8166
msgid "Tag name cannot be empty"
8163
8167
msgstr "Taga nosaukums nedrīkst būt tukšs"
8165
#: digikam/albummanager.cpp:2155 digikam/albummanager.cpp:2267
8169
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8166
8170
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8167
8171
msgstr "Taga nosaukums nedrīkst saturēt '/'"
8169
#: digikam/albummanager.cpp:2162 digikam/tageditdlg.cpp:362
8173
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8170
8174
msgid "Tag name already exists"
8171
8175
msgstr "Tags ar šādu nosaukumu jau pastāv"
8173
#: digikam/albummanager.cpp:2170
8177
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8174
8178
msgid "Failed to add tag to database"
8175
8179
msgstr "Neizdevās pievienot tagu datubāzei"
8177
#: digikam/albummanager.cpp:2210
8181
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8178
8182
msgid "Cannot delete Root Tag"
8179
8183
msgstr "Nevar izdzēst saknes tagu"
8181
#: digikam/albummanager.cpp:2261 digikam/albummanager.cpp:2343
8185
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8182
8186
msgid "Cannot edit root tag"
8183
8187
msgstr "Nevar rediģēt saknes tagu"
8185
#: digikam/albummanager.cpp:2274
8189
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8188
8192
#| "Another tag with the same name already exists.\n"
8353
8357
"<p>Lūdzu, izvēlieties no digiKam bibliotēkas mērķa albumu, uz kuru pārvietot "
8354
8358
"izvēlētos attēlus.</p>"
8356
#: digikam/imageviewutilities.cpp:338
8357
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1422
8358
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1449
8359
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1480
8360
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8361
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8362
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8363
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8361
8365
msgid "Album \"%1\""
8362
8366
msgstr "Albums \"%1\""
8364
#: digikam/albumsettings.cpp:416
8368
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8365
8369
msgid "Category"
8366
8370
msgstr "Kategorija"
8368
#: digikam/albumsettings.cpp:417
8372
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8370
8374
msgstr "Ceļojumi"
8372
#: digikam/albumsettings.cpp:418
8376
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8373
8377
msgid "Holidays"
8374
8378
msgstr "Brīvdienas"
8376
#: digikam/albumsettings.cpp:419
8380
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8377
8381
msgid "Friends"
8378
8382
msgstr "Draugi"
8380
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8384
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8384
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8388
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8386
8390
msgstr "Tusiņi"
8388
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8392
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8390
8394
msgstr "Izdarīt"
8392
#: digikam/albumsettings.cpp:423 showfoto/setup/setup.cpp:151
8393
#: utilities/setup/setup.cpp:256
8396
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8397
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8394
8398
msgid "Miscellaneous"
8395
8399
msgstr "Dažādi"
8397
#: digikam/albumsettings.cpp:540 showfoto/showfoto.cpp:496
8401
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8398
8402
msgctxt "default theme name"
8399
8403
msgid "Default"
8400
8404
msgstr "Noklusētais"
8402
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:203
8406
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:208
8404
8408
"Error while opening the database.\n"
8405
8409
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8408
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:229
8412
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:234
8411
8415
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8415
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:199 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8416
#: digikam/albumdragdrop.cpp:180
8419
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:202 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8420
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8417
8421
msgid "Set as Album Thumbnail"
8418
8422
msgstr "Uzlikt par albuma sīktēlu"
8420
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:266
8424
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:272
8421
8425
msgid "Open With"
8422
8426
msgstr "Atvērt ar"
8424
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:287
8428
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:293
8425
8429
msgid "Open With..."
8426
8430
msgstr "Atvērt ar..."
8428
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8432
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:408
8429
8433
msgid "New Tag..."
8430
8434
msgstr "Jauns tags..."
8432
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:410
8436
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8433
8437
msgctxt "Edit Tag Properties"
8434
8438
msgid "Properties..."
8435
8439
msgstr "Īpašības..."
8437
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:421
8438
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8441
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:435
8442
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8439
8443
msgid "Assign Tag"
8440
8444
msgstr "Piesķirt tagu"
8442
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:434
8443
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:713
8446
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:448
8447
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8444
8448
msgid "Remove Tag"
8445
8449
msgstr "Noņemt tagu"
8447
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:452
8448
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:734
8451
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:466
8452
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8449
8453
msgid "Assign Rating"
8450
8454
msgstr "Piešķirt vērtējumu"
8452
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:474
8456
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:489
8453
8457
msgid "Create Tag From Address Book"
8454
8458
msgstr "Izveidot tagu no adrešu grāmatas"
8456
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:507
8457
msgid "No address book entries found"
8458
msgstr "Nav atrasts neviens adrešu grāmatas ieraksts"
8460
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:529 digikam/tagcheckview.cpp:105
8460
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:548 digikam/tagcheckview.cpp:105
8461
8461
msgctxt "select tags menu"
8463
8463
msgstr "Iezīmēt"
8465
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533 digikam/tagcheckview.cpp:106
8465
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:552 digikam/tagcheckview.cpp:106
8466
8466
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
8467
8467
msgid "All Tags"
8468
8468
msgstr "Visi tagi"
8470
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:537 digikam/tagcheckview.cpp:108
8470
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:557 digikam/tagcheckview.cpp:108
8471
8471
#: digikam/tagcheckview.cpp:114
8472
8472
msgid "Children"
8475
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:538 digikam/tagcheckview.cpp:109
8475
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:558 digikam/tagcheckview.cpp:109
8476
8476
#: digikam/tagcheckview.cpp:115
8477
8477
msgid "Parents"
8478
8478
msgstr "Vecāki"
8480
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8480
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:567
8481
8481
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8483
8483
msgstr "Importēt"
8485
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8485
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:580
8487
8487
msgstr "Eksportēt"
8489
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8489
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:600
8490
8490
msgid "Batch Process"
8491
8491
msgstr "Masveida darbība"
8493
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:633
8493
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:657
8494
8494
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8496
8496
msgstr "Datums"
8498
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:641
8498
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:665
8502
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:667
8502
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:692
8504
8504
msgstr "Doties uz"
8506
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:677 digikam/digikamapp.cpp:1184
8507
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:139
8506
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:702 digikam/digikamapp.cpp:1209
8507
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8508
8508
msgid "Batch Queue Manager"
8509
8509
msgstr "Masveida rindas pārvaldnieks"
8511
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8511
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:712
8512
8512
msgid "Add to Existing Queue"
8513
8513
msgstr "Pievienot esošai rindai"
8515
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:747
8515
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:773
8517
8517
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8518
8518
msgid "Move to Trash"
8812
8812
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8813
8813
msgstr "Izvēlieties, kāda tipa failus (mime tipus) vēlaties redzēt"
8815
#: digikam/digikamimageview.cpp:195 utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
8815
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
8816
8816
msgctxt "View the selected image"
8820
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
8821
#: digikam/albumdragdrop.cpp:266
8820
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
8821
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
8822
8822
msgid "&Copy Here"
8823
8823
msgstr "&Kopēt šeit"
8825
#: digikam/imagedragdrop.cpp:262
8825
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
8827
8827
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8828
8828
msgstr "Piešķirt '%1' &iezīmētajām vienībām"
8830
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267
8830
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
8832
8832
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8833
8833
msgstr "Piešķirt '%1' š&ai vienībai"
8835
#: digikam/imagedragdrop.cpp:270
8835
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
8837
8837
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8838
8838
msgstr "Piešķirt '%1' &visām vienībām"
8840
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
8840
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
8841
8841
msgid "&Cancel"
8842
8842
msgstr "At&celt"
8844
#: digikam/imagedragdrop.cpp:305
8844
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
8845
8845
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8846
8846
msgstr "Piešķirt tagus &izvēlētajām vienībām"
8848
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
8848
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
8849
8849
msgid "Assign Tags to &This Item"
8850
8850
msgstr "Piešķirt tagus š&ai vienībai"
8852
#: digikam/imagedragdrop.cpp:312
8852
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
8853
8853
msgid "Assign Tags to &All Items"
8854
8854
msgstr "Piešķirt tagus &visām vienībām"
8856
#: digikam/imagedragdrop.cpp:348 digikam/albumdragdrop.cpp:225
8856
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
8857
8857
msgid "Download From Camera"
8858
8858
msgstr "Ielādēt no fotoaparāta"
8860
#: digikam/imagedragdrop.cpp:350 digikam/albumdragdrop.cpp:227
8860
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
8861
8861
msgid "Download && Delete From Camera"
8862
8862
msgstr "Ielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
8864
8864
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
8865
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:840
8865
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:865
8866
8866
msgid "Rename..."
8867
8867
msgstr "Pārdēvēt..."
9130
9130
"Šeit var norādīt vērtējuma vērtību, pēc kuras filtrēt albuma saturu. Ar "
9131
9131
"konteksta izvēlni var mainīt vērtējuma filtra nosacījumu."
9133
#: digikam/ratingfilter.cpp:147
9133
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9134
9134
msgid "Rating Filter"
9135
9135
msgstr "Vērtējuma filtrs"
9137
#: digikam/ratingfilter.cpp:148
9137
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9138
9138
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9139
9139
msgstr "'Lielāks nekā' vai 'vienāds ar' nosacījums"
9141
#: digikam/ratingfilter.cpp:150
9141
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9142
9142
msgid "Equals Condition"
9143
9143
msgstr "'Vienāds ar' nosacījums"
9145
#: digikam/ratingfilter.cpp:152
9145
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9146
9146
msgid "Less Than or Equals Condition"
9147
9147
msgstr "'Mazāks nekā' vai 'vienāds ar' nosacījums"
9149
#: digikam/ratingfilter.cpp:200
9149
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9151
9151
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9152
9152
msgstr "Vērtējums lielāks vai vienāds ar %1."
9154
#: digikam/ratingfilter.cpp:205
9154
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9156
9156
msgid "Rating equal to %1."
9157
9157
msgstr "Vērtējums vienāds ar %1."
9159
#: digikam/ratingfilter.cpp:210
9159
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9161
9161
msgid "Rating less than or equal to %1."
9162
9162
msgstr "Vērtējums mazāks vai vienāds ar %1."
9164
#: digikam/tageditdlg.cpp:103
9164
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9165
9165
msgid "New Tag"
9166
9166
msgstr "Jauns tags"
9168
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
9168
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9169
9169
msgid "Edit Tag"
9170
9170
msgstr "Rediģēt tagu"
9172
#: digikam/tageditdlg.cpp:128 digikam/albumpropsedit.cpp:132
9172
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9173
9173
msgid "&Title:"
9174
9174
msgstr "&Nosaukums:"
9176
#: digikam/tageditdlg.cpp:130
9176
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9177
9177
msgid "Enter tag name here..."
9178
9178
msgstr "Šeit ievadiet taga nosaukumu..."
9180
#: digikam/tageditdlg.cpp:137
9180
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9182
9182
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9183
9183
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9192
9192
"Parīze, Piemineklis/Notre-Dame\"</i></li><li>Ja tagu hierarhija sākas ar "
9193
9193
"'/', par vecāku tiks izmantots saknes tags.</li></ul></p>"
9195
#: digikam/tageditdlg.cpp:161
9195
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9197
9197
msgstr "&Ikona:"
9199
#: digikam/tageditdlg.cpp:175
9199
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9200
9200
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9202
9202
msgstr "Nomest"
9204
#: digikam/tageditdlg.cpp:256
9204
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9205
9205
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9206
9206
msgstr "<b>Izveidot jaunu tagu</b>"
9208
#: digikam/tageditdlg.cpp:260
9208
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9210
9210
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9211
9211
msgstr "<b>Izveidot jaunu tagu iekš <i>\"%1\"</i></b>"
9213
#: digikam/tageditdlg.cpp:266
9213
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9215
9215
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9216
9216
msgstr "<b>Taga <i>\"%1\"</i> īpašības</b>"
9218
#: digikam/tageditdlg.cpp:402
9218
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9219
9219
msgid "Tag creation Error"
9220
9220
msgstr "Taga izveidošanas kļūda"
9222
#: digikam/tageditdlg.cpp:408
9222
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9223
9223
msgid "An error occurred during tag creation:"
9224
9224
msgstr "Gadījās kļūda izveidojot tagu:"
9226
#: digikam/tageditdlg.cpp:410
9226
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9227
9227
msgid "Tag Path"
9228
9228
msgstr "Taga ceļš"
9230
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:107
9230
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9232
9232
msgstr "&Šodien"
9234
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:108
9234
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9235
9235
msgid "To&morrow"
9238
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:109
9238
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9239
9239
msgid "Next &Week"
9240
9240
msgstr "Nākamā &nedēļa"
9242
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:110
9242
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9243
9243
msgid "Next M&onth"
9244
9244
msgstr "Nākamais &mēnesis"
9246
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:112
9246
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9247
9247
msgid "Y&esterday"
9248
9248
msgstr "Vakardi&ena"
9250
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:113
9250
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9251
9251
msgid "Last &Monday"
9252
9252
msgstr "Iepr. &pirmdiena"
9254
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:114
9254
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9255
9255
msgid "Last &Friday"
9256
9256
msgstr "Iepr. pi&ektdiena"
9258
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9258
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9259
9259
msgid "Last &Week"
9260
9260
msgstr "Iepr. &nedēļa"
9262
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9262
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9263
9263
msgid "Last M&onth"
9264
9264
msgstr "Iepr. mē&nesis"
9266
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9266
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9267
9267
msgid "No Date"
9268
9268
msgstr "Nav datuma"
9270
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:216
9270
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9271
9271
msgid "New Album"
9272
9272
msgstr "Jauns albums"
9615
9615
"izvēlieties \"Jā\", pretējā gadījumā izvēlieties \"Nē\", un \"Krāsu "
9616
9616
"pārvaldība\" tiks atslēgta, līdz jūs atrisināsiet šo problēmu.</p>"
9618
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9618
#: digikam/digikamapp.cpp:447
9619
9619
msgid "Auto Detect Camera"
9620
9620
msgstr "Automātiski noteikt fotoaparātu"
9622
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9622
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:476
9623
9623
msgid "Opening Download Dialog"
9624
9624
msgstr "Atver ielādes logu"
9626
#: digikam/digikamapp.cpp:488
9626
#: digikam/digikamapp.cpp:512
9627
9627
msgid "Initializing Main View"
9628
9628
msgstr "Inicializē galveno skatu"
9630
#: digikam/digikamapp.cpp:573
9630
#: digikam/digikamapp.cpp:598
9631
9631
msgid "Exit Preview Mode"
9632
9632
msgstr "Iziet no priekšapskates režīma"
9634
#: digikam/digikamapp.cpp:578
9634
#: digikam/digikamapp.cpp:603
9635
9635
msgid "Next Image"
9636
9636
msgstr "Nākamais attēls"
9638
#: digikam/digikamapp.cpp:584 digikam/digikamapp.cpp:590
9639
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9640
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9641
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9638
#: digikam/digikamapp.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:615
9639
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
9640
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
9641
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
9642
9642
msgid "Previous Image"
9643
9643
msgstr "Iepriekšējais attēls"
9645
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9645
#: digikam/digikamapp.cpp:620
9646
9646
msgid "First Image"
9647
9647
msgstr "Pirmais attēls"
9649
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9649
#: digikam/digikamapp.cpp:625
9650
9650
msgid "Last Image"
9651
9651
msgstr "Pēdējais attēls"
9653
#: digikam/digikamapp.cpp:632 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:422
9654
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9655
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9656
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9653
#: digikam/digikamapp.cpp:657 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
9654
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
9655
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9656
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
9657
9657
msgid "&Themes"
9658
9658
msgstr "&Tēmas"
9660
#: digikam/digikamapp.cpp:642
9660
#: digikam/digikamapp.cpp:667
9662
9662
msgstr "&Atpakaļ"
9664
#: digikam/digikamapp.cpp:664
9664
#: digikam/digikamapp.cpp:689
9665
9665
msgid "Forward"
9666
9666
msgstr "Uz priekšu"
9668
#: digikam/digikamapp.cpp:682
9668
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9669
9669
msgid "&New..."
9670
9670
msgstr "&Jauns..."
9672
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9672
#: digikam/digikamapp.cpp:709
9673
9673
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9674
9674
msgstr "Izveido jaunu albumu šajā tēmā."
9676
#: digikam/digikamapp.cpp:690
9676
#: digikam/digikamapp.cpp:715
9677
9677
msgid "&Move to Album..."
9678
9678
msgstr "Pārvietot uz albu&mu..."
9680
#: digikam/digikamapp.cpp:691
9680
#: digikam/digikamapp.cpp:716
9681
9681
msgid "Move selected images into an album."
9682
9682
msgstr "Pārvietot izvēlētos attēlus albumā."
9684
#: digikam/digikamapp.cpp:704
9684
#: digikam/digikamapp.cpp:729
9685
9685
msgid "Edit album properties and collection information."
9686
9686
msgstr "Rediģēt albuma īpašības un tēmas informāciju."
9688
#: digikam/digikamapp.cpp:710
9688
#: digikam/digikamapp.cpp:735
9689
9689
msgid "Refresh"
9690
9690
msgstr "Atsvaidzināt"
9692
#: digikam/digikamapp.cpp:712
9692
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9693
9693
msgid "Refresh the contents of the current album."
9694
9694
msgstr "Atjaunināt aktīvā albuma saturu."
9696
#: digikam/digikamapp.cpp:718
9696
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9697
9697
msgid "Write Metadata to Images"
9698
9698
msgstr "Ierakstīt metadatus attēlos"
9700
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:814
9700
#: digikam/digikamapp.cpp:744 digikam/digikamapp.cpp:839
9702
9702
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9703
9703
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9719
9719
"Atjauno digiKam datubāzes saturu no pašreizējā albumā esošo failu metadatiem "
9720
9720
"(informācija datubāzē tiks pārrakstīta ar failos esošajiem metadatiem)."
9722
#: digikam/digikamapp.cpp:738
9722
#: digikam/digikamapp.cpp:763
9723
9723
msgid "Open in File Manager"
9724
9724
msgstr "Atvērt failu pārvaldniekā"
9726
#: digikam/digikamapp.cpp:744
9726
#: digikam/digikamapp.cpp:769
9727
9727
msgid "Open in Terminal"
9728
9728
msgstr "Atvērt terminālī"
9730
#: digikam/digikamapp.cpp:750
9730
#: digikam/digikamapp.cpp:775
9731
9731
msgctxt "new tag"
9732
9732
msgid "N&ew..."
9733
9733
msgstr "&Jauns..."
9735
#: digikam/digikamapp.cpp:768
9735
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9736
9736
msgctxt "View the selected image"
9737
9737
msgid "View..."
9738
9738
msgstr "Skats..."
9740
#: digikam/digikamapp.cpp:775 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9741
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9740
#: digikam/digikamapp.cpp:800 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
9741
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
9742
9742
msgid "Edit..."
9743
9743
msgstr "Rediģēt..."
9745
#: digikam/digikamapp.cpp:777
9745
#: digikam/digikamapp.cpp:802
9746
9746
msgid "Open the selected item in the image editor."
9747
9747
msgstr "Atvērt izvēlēto attēlu attēlu redaktorā."
9749
#: digikam/digikamapp.cpp:783
9749
#: digikam/digikamapp.cpp:808
9750
9750
msgid "Place onto Light Table"
9751
9751
msgstr "Novietot uz gaismas galda"
9753
#: digikam/digikamapp.cpp:785
9753
#: digikam/digikamapp.cpp:810
9754
9754
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9755
9755
msgstr "Uzlikt izvēlētos attēlus uz gaismas galda sīktēlu joslas."
9757
#: digikam/digikamapp.cpp:791
9757
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9758
9758
msgid "Add to Light Table"
9759
9759
msgstr "Pievienot gaismas galdam"
9761
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9761
#: digikam/digikamapp.cpp:818
9762
9762
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9763
9763
msgstr "Pievienot izvēlētos attēlus gaismas galda sīktēlu joslai."
9765
#: digikam/digikamapp.cpp:799
9765
#: digikam/digikamapp.cpp:824
9766
9766
msgid "Add to Current Queue"
9767
9767
msgstr "Pievienot esošai rindai"
9769
#: digikam/digikamapp.cpp:801
9769
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9770
9770
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9772
9772
"Pievienot izvēlētos attēlus esošajai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
9774
#: digikam/digikamapp.cpp:805
9774
#: digikam/digikamapp.cpp:830
9775
9775
msgid "Add to New Queue"
9776
9776
msgstr "Pievienot jaunai rindai"
9778
#: digikam/digikamapp.cpp:807
9778
#: digikam/digikamapp.cpp:832
9779
9779
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9781
9781
"Pievienot izvēlētos attēlus jaunai rindai masveida apstrādes pārvaldniekā."
9783
#: digikam/digikamapp.cpp:813
9783
#: digikam/digikamapp.cpp:838
9784
9784
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9785
9785
msgstr "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
9787
#: digikam/digikamapp.cpp:823
9787
#: digikam/digikamapp.cpp:848
9788
9788
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9789
9789
msgstr "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
9791
#: digikam/digikamapp.cpp:833
9791
#: digikam/digikamapp.cpp:858
9792
9792
msgid "Find Similar..."
9793
9793
msgstr "Meklēt līdzīgus..."
9795
#: digikam/digikamapp.cpp:834
9795
#: digikam/digikamapp.cpp:859
9796
9796
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9797
9797
msgstr "Meklēt līdzīgus attēlus, izmantojot izvēlēto par paraugu."
9799
#: digikam/digikamapp.cpp:842
9799
#: digikam/digikamapp.cpp:867
9800
9800
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9801
9801
msgstr "Pārdēvēt izvēlētās vienības faila nosaukumu."
9803
#: digikam/digikamapp.cpp:849 showfoto/showfoto.cpp:528
9804
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9805
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9806
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9803
#: digikam/digikamapp.cpp:874 showfoto/showfoto.cpp:541
9804
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
9805
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
9806
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
9807
9807
msgctxt "Non-pluralized"
9808
9808
msgid "Move to Trash"
9809
9809
msgstr "Pārvietot uz Miskasti"
9811
#: digikam/digikamapp.cpp:857
9811
#: digikam/digikamapp.cpp:882
9812
9812
msgid "Delete Permanently"
9813
9813
msgstr "Neatgriezeniski dzēst"
9815
#: digikam/digikamapp.cpp:867
9815
#: digikam/digikamapp.cpp:892
9816
9816
msgid "Delete permanently without confirmation"
9817
9817
msgstr "Neatgriezeniski izdzēst, bez apstiprināšanas"
9819
#: digikam/digikamapp.cpp:875
9819
#: digikam/digikamapp.cpp:900
9820
9820
msgid "Move to trash without confirmation"
9821
9821
msgstr "Pārvietot uz miskasti, bez apstiprināšanas"
9823
#: digikam/digikamapp.cpp:882
9823
#: digikam/digikamapp.cpp:907
9824
9824
msgid "&Sort Albums"
9825
9825
msgstr "&Kārtot albumus"
9827
#: digikam/digikamapp.cpp:883
9827
#: digikam/digikamapp.cpp:908
9828
9828
msgid "Sort Albums in tree-view."
9829
9829
msgstr "Kārtot albumus koka skatā."
9831
#: digikam/digikamapp.cpp:890
9831
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9832
9832
msgid "By Folder"
9833
9833
msgstr "Pēc mapes"
9835
#: digikam/digikamapp.cpp:891
9835
#: digikam/digikamapp.cpp:916
9836
9836
msgid "By Category"
9837
9837
msgstr "Pēc kategorijas"
9839
#: digikam/digikamapp.cpp:892 digikam/digikamapp.cpp:920
9839
#: digikam/digikamapp.cpp:917 digikam/digikamapp.cpp:945
9840
9840
msgid "By Date"
9841
9841
msgstr "Pēc datuma"
9843
#: digikam/digikamapp.cpp:897
9843
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9844
9844
msgid "Include Album Sub-Tree"
9845
9845
msgstr "Iekļaut albuma apakškou"
9847
#: digikam/digikamapp.cpp:898
9847
#: digikam/digikamapp.cpp:923
9848
9848
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9849
9849
msgstr "Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi šī albuma apakšalbumi."
9851
#: digikam/digikamapp.cpp:903
9851
#: digikam/digikamapp.cpp:928
9852
9852
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9853
9853
msgstr "Iekļaut tagu apakškoku"
9855
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9855
#: digikam/digikamapp.cpp:929
9857
9857
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9860
9860
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks parādīti visi attēli, kam piešķirts šis tags vai "
9861
9861
"kāds tā apakštags."
9863
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9863
#: digikam/digikamapp.cpp:936
9864
9864
msgid "&Sort Images"
9865
9865
msgstr "&Kārtot attēlus"
9867
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9867
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9869
9869
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9871
9871
"Vērtība, pēc kuras vienā albumā esošie attēli tiek kārtoti sīktēlu skatā"
9873
#: digikam/digikamapp.cpp:918
9873
#: digikam/digikamapp.cpp:943
9874
9874
msgid "By Name"
9875
9875
msgstr "Pēc nosaukuma"
9877
#: digikam/digikamapp.cpp:919
9877
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9878
9878
msgid "By Path"
9879
9879
msgstr "Pēc ceļa"
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:921
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:946
9882
9882
msgid "By File Size"
9883
9883
msgstr "Pēc faila izmēra"
9885
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9885
#: digikam/digikamapp.cpp:947
9886
9886
msgid "By Rating"
9887
9887
msgstr "Pēc vērtējuma"
9889
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9889
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9890
9890
msgid "Image Sorting &Order"
9891
9891
msgstr "Attēla kārt&ošanas kārtība"
9893
#: digikam/digikamapp.cpp:939
9893
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9894
9894
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9895
9895
msgstr "Nosaka, vai attēli tiek kārtoti augošā vai dilstošā secībā."
9897
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9897
#: digikam/digikamapp.cpp:969
9898
9898
msgid "Ascending"
9899
9899
msgstr "Augošā"
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:945
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:970
9902
9902
msgid "Descending"
9903
9903
msgstr "Dilstošā"
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9906
9906
msgid "&Group Images"
9907
9907
msgstr "&Grupēt attēlus"
9909
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9909
#: digikam/digikamapp.cpp:981
9910
9910
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9911
9911
msgstr "Kategorijas, kādās tiek rādīti attēli sīktēlu skatā"
9913
#: digikam/digikamapp.cpp:962
9913
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9914
9914
msgid "Flat List"
9915
9915
msgstr "Plakans saraksts"
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:988
9918
9918
msgid "By Album"
9919
9919
msgstr "Pēc albuma"
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:989
9922
9922
msgid "By Format"
9923
9923
msgstr "Pēc formāta"
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9926
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9927
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:1012
9926
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
9927
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
9928
9928
msgid "Select None"
9929
9929
msgstr "Notīrīt iezīmējumu"
9931
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9932
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9933
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9931
#: digikam/digikamapp.cpp:1051 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
9932
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
9933
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9934
9934
msgid "Zoom to 100%"
9935
9935
msgstr "Mērogot uz 100%"
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1033 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9938
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9939
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9940
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
9938
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
9939
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
9940
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
9941
9941
msgid "Fit to &Window"
9942
9942
msgstr "Ietilpināt &logā"
9944
#: digikam/digikamapp.cpp:1045 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9946
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9944
#: digikam/digikamapp.cpp:1070 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
9945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
9946
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
9947
9947
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
9948
9948
msgid "Slideshow"
9949
9949
msgstr "Slīdrāde"
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:1061
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:1086
9956
9956
msgid "With All Sub-Albums"
9957
9957
msgstr "Ar visiem apakšalbumiem"
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:1081 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
9960
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9961
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:1106 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
9960
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
9961
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
9962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
9963
9963
msgid "Supported RAW Cameras"
9964
9964
msgstr "RAW režīmā atbalstītie fotoaparāti"
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1087 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
9967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9968
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9969
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1112 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
9967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
9968
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
9969
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
9970
9970
msgid "Components Information"
9971
9971
msgstr "Komponentes informācija"
9973
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
9973
#: digikam/digikamapp.cpp:1124
9974
9974
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9975
9975
msgstr "Kipi spraudņu rokasgrāmata"
9977
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
9977
#: digikam/digikamapp.cpp:1135 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
9978
9978
msgid "Donate..."
9979
9979
msgstr "Ziedot..."
9981
#: digikam/digikamapp.cpp:1114 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
9982
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9983
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9984
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
9981
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
9982
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
9983
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
9984
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
9985
9985
msgid "Contribute..."
9986
9986
msgstr "Piedalīties..."
9988
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9989
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:428
9988
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
9989
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
9990
9990
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9991
9991
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Nav zvaigžņu\""
9993
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9994
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:433
9993
#: digikam/digikamapp.cpp:1154 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
9994
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
9995
9995
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9996
9996
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Viena zvaigzne\""
9998
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9999
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
9998
#: digikam/digikamapp.cpp:1159 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
9999
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10000
10000
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10001
10001
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Divas zvaigznes\""
10003
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10004
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:443
10003
#: digikam/digikamapp.cpp:1164 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10004
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10005
10005
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10006
10006
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Trīs zvaigznes\""
10008
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10009
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:448
10008
#: digikam/digikamapp.cpp:1169 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10009
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10010
10010
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10011
10011
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Četras zvaigznes\""
10013
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10014
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:453
10013
#: digikam/digikamapp.cpp:1174 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10014
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10015
10015
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10016
10016
msgstr "Piešķirt vērtējumu \"Piecas zvaigznes\""
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:1188 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10019
10019
msgid "Advanced Search..."
10020
10020
msgstr "Paplašināta meklēšana..."
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:1177 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
10024
#: utilities/setup/setup.cpp:208
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:1202 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10024
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10025
10025
msgid "Light Table"
10026
10026
msgstr "Gaismas galds"
10028
#: digikam/digikamapp.cpp:1191
10028
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
10030
10030
#| msgid "Database File Path"
10031
10031
msgid "Database Migration..."
10032
10032
msgstr "Datubāzes faila ceļš"
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:1197
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
10035
10035
msgid "Scan for New Images"
10036
10036
msgstr "Meklēt jaunus attēlus"
10038
#: digikam/digikamapp.cpp:1203
10038
#: digikam/digikamapp.cpp:1228
10039
10039
msgid "Rebuild Thumbnails..."
10040
10040
msgstr "No jauna izveidot sīktēlus..."
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:1234
10043
10043
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10044
10044
msgstr "No jauna izveidot pirkstu nospiedumus..."
10046
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
10046
#: digikam/digikamapp.cpp:1241
10047
10047
msgid "Write Metadata to All Images"
10048
10048
msgstr "Ierakstīt metadatus visos attēlos"
10050
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
10050
#: digikam/digikamapp.cpp:1247
10051
10051
msgid "Add Camera Manually..."
10052
10052
msgstr "Pievienot fotoaparātu pašrocīgi..."
10054
#: digikam/digikamapp.cpp:1237
10054
#: digikam/digikamapp.cpp:1263
10055
10055
msgid "Loading cameras"
10056
10056
msgstr "Ielādē fotoaparātus"
10058
#: digikam/digikamapp.cpp:1409
10058
#: digikam/digikamapp.cpp:1440
10059
10059
msgid "No item selected"
10060
10060
msgstr "Nekas nav izvēlēts"
10062
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
10062
#: digikam/digikamapp.cpp:1456
10063
10063
#, kde-format
10064
10064
msgid " (%1 of %2)"
10065
10065
msgstr " (%1 no %2)"
10067
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
10067
#: digikam/digikamapp.cpp:1461
10068
10068
#, kde-format
10069
10069
msgid "%2/%1 item selected"
10070
10070
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10072
10072
msgstr[1] "izvēlēti %1/%2"
10073
10073
msgstr[2] "izvēlēti %1/%2"
10075
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10075
#: digikam/digikamapp.cpp:1491
10076
10076
msgid "Write Metadata to Image"
10077
10077
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10078
10078
msgstr[0] "Ierakstīt metadatus attēlā"
10079
10079
msgstr[1] "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
10080
10080
msgstr[2] "Ierakstīt metadatus izvēlētajos attēlos"
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:1462
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:1493
10083
10083
msgid "Reread Metadata From Image"
10084
10084
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10085
10085
msgstr[0] "Pārielasīt metadatus no attēla"
10086
10086
msgstr[1] "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
10087
10087
msgstr[2] "Pārielasīt metadatus no izvēlētajiem attēliem"
10089
#: digikam/digikamapp.cpp:1513 utilities/setup/setup.cpp:250
10089
#: digikam/digikamapp.cpp:1552 utilities/setup/setup.cpp:249
10090
10090
msgid "Cameras"
10091
10091
msgstr "Fotoaparāti"
10093
#: digikam/digikamapp.cpp:1515
10093
#: digikam/digikamapp.cpp:1554
10094
10094
msgid "USB Storage Devices"
10095
10095
msgstr "USB datu nesēji"
10097
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
10097
#: digikam/digikamapp.cpp:1556
10098
10098
msgid "Card Readers"
10099
10099
msgstr "Karšu lasītāji"
10101
#: digikam/digikamapp.cpp:1526
10101
#: digikam/digikamapp.cpp:1565
10102
10102
msgid "Add Images..."
10103
10103
msgstr "Pievienot attēlus..."
10105
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10105
#: digikam/digikamapp.cpp:1567
10106
10106
msgid "Adds new items to an Album."
10107
10107
msgstr "Pievienot albumam jaunus attēlus."
10109
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
10109
#: digikam/digikamapp.cpp:1573
10110
10110
msgid "Add Folders..."
10111
10111
msgstr "Pievienot mapes..."
10113
#: digikam/digikamapp.cpp:1535
10113
#: digikam/digikamapp.cpp:1574
10114
10114
msgid "Adds new folders to Album library."
10115
10115
msgstr "Pievienot albuma bibliotēkai jaunas mapes."
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:1608
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
10118
10118
#, kde-format
10119
10119
msgid "Images found in %1"
10120
10120
msgstr "Atrasti attēli iekš %1"
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:1703
10123
10123
#, kde-format
10124
10124
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10125
10125
msgstr "Norādītā ierīce (\"%1\") nav derīga."
10127
#: digikam/digikamapp.cpp:1666
10127
#: digikam/digikamapp.cpp:1715
10128
10128
#, kde-format
10129
10129
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10130
10130
msgstr "Norādītais fotoaparāts (\"%1\") nav derīgs."
10132
#: digikam/digikamapp.cpp:1797
10132
#: digikam/digikamapp.cpp:1868
10133
10133
#, kde-format
10134
10134
msgid "Images on %1"
10135
10135
msgstr "Attēli no %1"
10137
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
10137
#: digikam/digikamapp.cpp:1892
10138
10138
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10139
10139
msgstr "Neizdevās piekļūt glabāšanas ierīcei.\n"
10141
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10141
#: digikam/digikamapp.cpp:2095
10142
10142
msgid "CompactFlash Card Reader"
10143
10143
msgstr "CompactFlash karšu lasītājs"
10145
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10145
#: digikam/digikamapp.cpp:2098
10146
10146
msgid "Memory Stick Reader"
10147
10147
msgstr "Memory Stick lasītājs"
10149
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10149
#: digikam/digikamapp.cpp:2101
10150
10150
msgid "SmartMedia Card Reader"
10151
10151
msgstr "SmartMedia karšu lasītājs"
10153
#: digikam/digikamapp.cpp:1993
10153
#: digikam/digikamapp.cpp:2104
10154
10154
msgid "SD / MMC Card Reader"
10155
10155
msgstr "SD / MMC karšu lasītājs"
10157
#: digikam/digikamapp.cpp:1996
10157
#: digikam/digikamapp.cpp:2107
10158
10158
msgid "xD Card Reader"
10159
10159
msgstr "xD laršu lasītājs"
10161
#: digikam/digikamapp.cpp:2005
10161
#: digikam/digikamapp.cpp:2119
10162
10162
msgid "USB Disk"
10165
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
10165
#: digikam/digikamapp.cpp:2123
10166
10166
msgctxt "non-USB removable storage device"
10170
#: digikam/digikamapp.cpp:2057
10170
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
10171
10171
#, fuzzy, kde-format
10172
10172
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10173
10173
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10281
10287
"<p>Lūdzu, no digiKam bibliotēkas izvēlieties mērķa albumu, kurā importēt "
10284
#: digikam/digikamapp.cpp:2777
10290
#: digikam/digikamapp.cpp:3017
10285
10291
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10286
10292
msgstr "Mainīt Exif orientācijas tagu"
10288
#: digikam/digikamapp.cpp:2781
10294
#: digikam/digikamapp.cpp:3021
10289
10295
msgctxt "normal exif orientation"
10290
10296
msgid "Normal"
10291
10297
msgstr "Normāla"
10293
#: digikam/digikamapp.cpp:2783
10299
#: digikam/digikamapp.cpp:3023
10294
10300
msgid "Rotated Upside Down"
10295
10301
msgstr "Pagriezts kājām gaisā"
10297
#: digikam/digikamapp.cpp:2785
10303
#: digikam/digikamapp.cpp:3025
10298
10304
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10299
10305
msgstr "Pagriezts pa labi / Apmests horizontāli"
10301
#: digikam/digikamapp.cpp:2787
10307
#: digikam/digikamapp.cpp:3027
10302
10308
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10303
10309
msgstr "Pagriezts pa labi / Apmests vertikāli"
10305
#: digikam/metadatamanager.cpp:347
10311
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10306
10312
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10307
10313
msgstr "Piešķir tagus attēlam. Lūdzu, uzgaidiet..."
10309
#: digikam/metadatamanager.cpp:353
10315
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10310
10316
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10311
10317
msgstr "Tiek noņemti tagi attēliem. Lūdzu, uzgaidiet..."
10313
#: digikam/metadatamanager.cpp:398
10319
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10314
10320
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10315
10321
msgstr "Tiek piešķirti vērtējumi attēliem. Lūdzu, uzgaidiet..."
10317
#: digikam/metadatamanager.cpp:433
10323
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10318
10324
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10319
10325
msgstr "Atjaunina orientācijas datubāzi. Lūdzu, uzgaidiet..."
10321
#: digikam/metadatamanager.cpp:443
10327
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10323
10329
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10324
10330
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10325
10331
msgstr "Saglabā failu metadatus. Lūdzu, uzgaidiet..."
10327
#: digikam/metadatamanager.cpp:467
10333
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10328
10334
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10329
10335
msgstr "Analizē Exif orientācijas tagus. Lūdzu, uzgaidiet..."
10331
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10337
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10332
10338
msgid "Restore Tag Filters"
10333
10339
msgstr "Atjaunot tagu filtrus"
10335
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:82
10341
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10337
10343
msgstr "Ieslēgts"
10339
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10345
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10341
10347
msgstr "Izslēgts"
10343
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10349
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10345
10351
#| msgid "Tag Filters"
10346
10352
msgid "Tag Filter Mode"
10347
10353
msgstr "Fagu filtri"
10349
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10355
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10351
10357
#| msgid "Assign this Tag"
10352
10358
msgid "Ignore This Tag"
10353
10359
msgstr "Piešķirt šo tagu"
10355
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:87
10361
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10357
10363
#| msgid "Remove this Tag"
10358
10364
msgid "Must Have This Tag"
10359
10365
msgstr "Noņemt šo tagu"
10361
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:88
10367
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10362
10368
msgid "Must Not Have This Tag"
10365
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:202
10371
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10367
10373
#| msgid "Image has no tags"
10368
10374
msgid "Images Without Tags"
10369
10375
msgstr "Attēlam nav tagu"
10371
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:204
10377
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10373
10379
#| msgid "Show image tags"
10374
10380
msgid "Show images without a tag."
10375
10381
msgstr "Rādīt attēla tagus"
10377
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:206
10383
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10379
10385
#| msgid "Matching Condition"
10380
10386
msgid "Matching Condition:"
10381
10387
msgstr "Atbilstības nosacījums"
10383
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:208
10389
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10384
10390
#, kde-format
10386
10392
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
10387
10393
"This also includes the '%1' check box."
10390
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:213
10391
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:560
10396
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
10397
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
10395
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:214
10396
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:562
10401
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
10402
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
10400
#: digikam/addtagslineedit.cpp:196
10406
#: digikam/addtagslineedit.cpp:210
10401
10407
#, fuzzy, kde-format
10402
10408
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
10403
10409
#| msgid "%1 - %2"
10587
10593
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
10588
10594
msgstr "Šeit norādiet fontu, ar kādu attēlot paskaidru tekstu."
10590
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:149
10596
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
10591
10597
msgid "File/Image Information"
10592
10598
msgstr "Faila/attēla informācija"
10594
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
10600
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
10595
10601
msgid "Show file name"
10596
10602
msgstr "Rādīt faila nosaukumu"
10598
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
10604
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
10599
10605
msgid "Set this option to display the image file name."
10600
10606
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila nosaukumu."
10602
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
10608
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
10603
10609
msgid "Show file date"
10604
10610
msgstr "Rādīt faila datumu"
10606
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
10612
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
10607
10613
msgid "Set this option to display the image file date."
10608
10614
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila datumu."
10610
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:158
10616
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
10611
10617
msgid "Show file size"
10612
10618
msgstr "Rādīt faila izmēru"
10614
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
10620
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
10615
10621
msgid "Set this option to display the image file size."
10616
10622
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu faila izmēru."
10618
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:161
10624
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
10619
10625
msgid "Show image type"
10620
10626
msgstr "Rādīt attēla tipu"
10622
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:162
10628
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
10623
10629
msgid "Set this option to display the image type."
10624
10630
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla tipu."
10626
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
10632
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
10627
10633
msgid "Show image dimensions"
10628
10634
msgstr "Rādīt attēla izmērus"
10630
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:165
10636
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
10631
10637
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
10632
10638
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla izmērus pikseļos."
10634
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10640
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
10635
10641
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
10636
10642
msgid "Show camera make and model"
10637
10643
msgstr "Rādīt fotoaparāta ražotāju un modeli"
10639
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:181
10645
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
10641
10647
"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
10642
10648
"image has been taken."
11496
11506
msgid "File Name"
11497
11507
msgstr "Faila nosaukums"
11499
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:203
11509
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
11500
11510
msgid "Queues"
11501
11511
msgstr "Rindas"
11503
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:212
11513
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:220
11504
11514
msgid "Queue Settings"
11505
11515
msgstr "Rindu iestatījumi"
11507
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:221
11517
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:229
11508
11518
msgid "Batch Tools Available / History"
11509
11519
msgstr "Pieejamie masveida apstrādes rīki / Vēsture"
11511
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:230
11521
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:238
11512
11522
msgid "Assigned Tools"
11513
11523
msgstr "Piešķirtie rīki"
11515
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:239
11525
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:247
11516
11526
msgid "Tool Settings"
11517
11527
msgstr "Rīku iestatījumi"
11519
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:348
11529
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:356
11521
11531
msgstr "Palaist"
11523
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:354
11533
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:362
11525
11535
msgstr "Apturēt"
11527
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:360
11537
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11528
11538
msgid "New Queue"
11529
11539
msgstr "Jauna rinda"
11531
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:364
11541
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:372
11532
11542
msgid "Remove Queue"
11533
11543
msgstr "Noņemt rindu"
11535
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11545
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:376
11536
11546
msgid "Remove items"
11537
11547
msgstr "Izņemt vienības"
11539
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:374
11549
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11540
11550
msgid "Remove processed items"
11541
11551
msgstr "Izņemt apstrādātās vienības"
11543
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
11553
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:387
11544
11554
msgid "Clear Queue"
11545
11555
msgstr "Tīrīt rindu"
11547
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:390
11557
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11548
11558
msgid "Move up"
11549
11559
msgstr "Pārvietot augšup"
11551
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:394
11561
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11552
11562
msgid "Move down"
11553
11563
msgstr "Pārvietot lejup"
11555
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11565
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:406
11556
11566
msgid "Remove tool"
11557
11567
msgstr "Izņemt rīku"
11559
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11569
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:410
11560
11570
msgid "Clear List"
11561
11571
msgstr "Tīrīt sarakstu"
11563
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
11564
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11565
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11573
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
11574
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
11575
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
11566
11576
msgid "Donate Money..."
11567
11577
msgstr "Ziedot naudu..."
11569
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:550
11579
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
11570
11580
msgid "Current Queue: "
11571
11581
msgstr "Aktīvā rinda: "
11573
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
11574
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
11583
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
11584
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11575
11585
msgid "No items"
11576
11586
msgstr "Nav vienību"
11578
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11579
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:582
11588
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11589
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
11580
11590
#, kde-format
11581
11591
msgid "1 item"
11582
11592
msgid_plural "%1 items"
11598
11608
msgstr[1] "%1 darbi"
11599
11609
msgstr[2] "%1 darbu"
11601
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11602
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
11611
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
11612
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
11603
11613
msgid "Ready"
11604
11614
msgstr "Gatavs"
11606
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:792
11616
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
11607
11617
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11610
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:793
11620
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:809
11611
11621
msgid "Processing under progress"
11614
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:859
11624
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:879
11615
11625
msgid "There are no items to process in the queues."
11616
11626
msgstr "Rindās nav neviena apstrādājama attēla."
11618
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:918
11628
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:942
11619
11629
msgid "Batch queue is completed..."
11620
11630
msgstr "Masveida ierindošana pabeigta..."
11622
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1038
11632
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11623
11633
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11624
11634
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11625
11635
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11626
11636
msgid "Processing..."
11627
11637
msgstr "Apstrādā..."
11629
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1058
11639
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
11630
11640
#, kde-format
11631
11641
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11632
11642
msgstr "Saglabāt ierindoto attēlu no '%1' kā"
11634
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1068
11635
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1153
11644
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1109
11645
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1198
11636
11646
msgid "Process Cancelled..."
11637
11647
msgstr "Process atcelts..."
11639
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11649
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1120
11640
11650
msgid "Item skipped..."
11641
11651
msgstr "Attēls izlaists..."
11643
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1085
11653
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1128
11644
11654
#, kde-format
11645
11655
msgid "Item renamed to %1..."
11646
11656
msgstr "Attēls pārdēvēts uz %1..."
11648
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11658
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1132
11649
11659
msgid "Item overwritten..."
11650
11660
msgstr "Attēls pārrakstīts..."
11652
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1102
11662
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1145
11653
11663
msgid "Failed to save item..."
11654
11664
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu..."
11656
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1111
11666
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1154
11657
11667
msgid "Item processed successfully..."
11658
11668
msgstr "Attēls veiksmīgi apstrādāts..."
11660
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1138
11670
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
11661
11671
msgid "Failed to process item..."
11662
11672
msgstr "Neizdevās apstrādāt attēlu..."
11664
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1244
11674
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1294
11665
11675
#, kde-format
11667
11677
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
11769
11779
"Neizdevās parādīt priekšapskati attēlam\n"
11772
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
11782
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11773
11783
msgid "Show on left panel"
11774
11784
msgstr "Rādīt kreisajā panelī"
11776
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
11786
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11777
11787
msgid "Show on right panel"
11778
11788
msgstr "Rādīt labajā panelī"
11780
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
11781
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
11790
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
11791
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
11783
11793
msgstr "Rediģēt"
11785
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11795
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
11786
11796
msgid "Remove item"
11787
11797
msgstr "Izņemt vienību"
11789
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11799
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
11790
11800
msgid "Clear all"
11791
11801
msgstr "Notīrīt visu"
11793
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:369
11803
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
11794
11804
msgid "Drag and drop images here"
11795
11805
msgstr "Velciet un nometiet attēlus šeit"
11797
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:417
11798
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
11807
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
11808
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
11799
11809
msgid "&First"
11800
11810
msgstr "&Pirmais"
11802
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:423
11803
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
11812
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11813
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
11804
11814
msgid "&Last"
11805
11815
msgstr "Pē&dējais"
11807
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:429
11817
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
11808
11818
msgid "On left"
11809
11819
msgstr "Keisajā pusē"
11811
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11821
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
11812
11822
msgid "Show item on left panel"
11813
11823
msgstr "Rādīt attēlu kreisajā panelī"
11815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
11825
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
11816
11826
msgid "On right"
11817
11827
msgstr "Labajā pusē"
11819
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
11829
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
11820
11830
msgid "Show item on right panel"
11821
11831
msgstr "Rādīt attēlu labajā panelī"
11823
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
11833
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
11824
11834
msgid "Remove item from LightTable"
11825
11835
msgstr "Noņemt no gaismas galda"
11827
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
11837
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
11828
11838
msgid "Remove all items from LightTable"
11829
11839
msgstr "Noņemt visus attēlus no gaismas galda"
11831
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
11841
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
11832
11842
msgid "Delete immediately"
11833
11843
msgstr "Dzēst neatgriezeniski"
11835
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
11845
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11836
11846
msgid "Synchronize"
11837
11847
msgstr "Sinhronizēt"
11839
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
11849
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
11840
11850
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
11841
11851
msgstr "Sinhronizēt kreisā un labā paneļa priekšskatījumu"
11843
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
11853
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
11844
11854
msgid "By Pair"
11845
11855
msgstr "Pa pāriem"
11847
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
11857
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
11848
11858
msgid "Navigate by pairs with all items"
11849
11859
msgstr "Navigēt visus attēlus pa pāriem"
11851
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
11861
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
11852
11862
msgid "Clear On Close"
11853
11863
msgstr "Aizverot notīrīt"
11855
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
11865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
11856
11866
msgid "Clear light table when it is closed"
11857
11867
msgstr "Notīrīt gaismas galdu, kad tas tiek aizvērts"
11859
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
11869
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
11860
11870
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
11861
11871
msgstr "Noņemt visus attēlus no gaismas galda, kad tas tiek aizvērts"
11863
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:710
11873
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
11864
11874
#, kde-format
11865
11875
msgid "%1 item on Light Table"
11866
11876
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12236
12246
"Ieslēdzot šo iespēju, tiks izcelta pilnīgi balta krāsa attēlā. Tas palīdz "
12237
12247
"izvairīties no attēla pārāk lielas izgaismošanas."
12239
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:475
12249
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
12240
12250
msgid "Color-Managed View"
12241
12251
msgstr "Krāsu pārvaldīts skats"
12243
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:480
12253
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
12244
12254
msgid "Soft Proofing Options..."
12247
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
12257
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
12248
12258
msgid "Soft Proofing View"
12251
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:493
12261
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
12253
12263
msgstr "Apcirst"
12255
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
12265
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
12257
12267
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
12258
12268
"enable this action."
12260
12270
"Šī iespēja apcērt attēlu. Izvēlieties attēla apgabalu, lai varētu apcirst."
12262
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
12272
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
12263
12273
msgid "Flip Horizontally"
12264
12274
msgstr "Apmest horizontāli"
12266
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
12276
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
12267
12277
msgid "Flip Vertically"
12268
12278
msgstr "Apmest vertikāli"
12270
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
12280
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
12271
12281
msgid "Rotate Left"
12272
12282
msgstr "Griezt pa kreisi"
12274
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
12284
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
12275
12285
msgid "Rotate Right"
12276
12286
msgstr "Griezt pa labi"
12278
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
12288
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
12279
12289
msgid "Close Tool"
12280
12290
msgstr "Aizvērt rīku"
12282
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
12292
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
12284
12294
#| msgid "Apply"
12285
12295
msgid "Apply Tool"
12286
12296
msgstr "Pielietot"
12288
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
12289
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1318
12298
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
12299
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
12290
12300
msgid "No selection"
12291
12301
msgstr "Nav iezīmēts"
12293
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
12303
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
12294
12304
msgid "Information about image size"
12295
12305
msgstr "Informācija par attēla izmēru"
12297
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:679
12307
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
12298
12308
msgctxt "general editor shortcuts"
12299
12309
msgid "General"
12300
12310
msgstr "Pamata"
12302
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:680
12312
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
12303
12313
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12304
12314
msgid "Image Plugins"
12305
12315
msgstr "Attēlu spraudņi"
12307
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1143
12317
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
12308
12318
#, kde-format
12310
12320
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12397
12407
"Jums nav rakstīšanas tiesību failam ar nosaukumu \"%1\". Vai tiešām vēlaties "
12398
12408
"to pārrakstīt?"
12400
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1997
12410
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
12401
12411
msgid "Failed to overwrite original file"
12402
12412
msgstr "Neizdevās pārrakstīt oriģinālo failu"
12404
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1998
12405
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2032
12414
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
12415
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
12406
12416
msgid "Error Saving File"
12407
12417
msgstr "Kļūda saglabājot failu"
12409
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2031
12419
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
12410
12420
#, fuzzy, kde-format
12411
12421
#| msgid "Failed to save file: %1"
12412
12422
msgid "Failed to save file: %1"
12413
12423
msgstr "Neizdevās saglabāt failu: %."
12415
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2079
12425
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
12416
12426
msgid "Color-Managed View is enabled."
12417
12427
msgstr "Ir ieslēgts krāsu pārvaldīts skats."
12419
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2081
12429
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
12420
12430
msgid "Color-Managed View is disabled."
12421
12431
msgstr "Krāsu pārvaldīts skats izslēgts."
12423
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2085
12433
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
12425
12435
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12429
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2118
12439
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
12430
12440
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12431
12441
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators ieslēgts"
12433
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2119
12443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
12434
12444
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12435
12445
msgstr "Nepietiekamas izgaismošanas indikators izslēgts"
12437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2133
12447
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
12438
12448
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12439
12449
msgstr "Pārliekas izgaismošanas indikators ieslēgts"
12441
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2134
12451
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
12442
12452
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12443
12453
msgstr "Pārliekas izgaismošanas indikators izslēgts"
12445
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:288
12455
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
12446
12456
#, kde-format
12447
12457
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12448
12458
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12670
12680
msgid "Missing Color Profile"
12671
12681
msgstr "Trūkstošs krāsu profils"
12673
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:128
12683
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
12674
12684
msgid "Image with Uncalibrated Color"
12677
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:132
12687
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
12678
12688
#, kde-format
12679
12689
msgctxt "<Problem> - <filename>"
12680
12690
msgid "%1 - %2"
12681
12691
msgstr "%1 - %2"
12683
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:141
12693
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
12684
12694
msgid "Don't know"
12685
12695
msgstr "Nezinu"
12687
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:142
12697
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
12688
12698
msgid "Take the safest and most appropriate action"
12689
12699
msgstr "Izdarīt drošāko un atbilstošāko darbību"
12691
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:199
12701
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
12693
12703
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
12694
12704
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
12697
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
12707
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
12699
12709
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
12700
12710
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
12703
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:212
12713
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
12705
12715
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
12706
12716
"to proceed?</p>"
12709
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:240
12710
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:558
12719
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
12720
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
12711
12721
msgid "Embedded Color Profile:"
12712
12722
msgstr "Iegultais krāsu profils:"
12714
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:244
12724
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
12715
12725
msgid "Input Color Profile:"
12716
12726
msgstr "Ievades krāsu profils:"
12718
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
12728
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
12719
12729
msgid "Working Color Space:"
12720
12730
msgstr "Darba krāsu telpa:"
12722
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:282
12732
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
12723
12733
msgid "Original Colors:"
12724
12734
msgstr "Oriģināla krāsas:"
12726
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:284
12736
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
12727
12737
msgid "Uncorrected Colors:"
12728
12738
msgstr "Nekoriģētās krāsas:"
12730
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:286
12740
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
12731
12741
msgid "Raw Colors:"
12734
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:297
12744
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
12735
12745
msgid "Resulting Colors:"
12738
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:299
12748
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
12739
12749
msgid "Correction Applied:"
12740
12750
msgstr "Pielietotās korekcijas:"
12742
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:301
12752
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
12743
12753
msgid "Corrected Colors:"
12744
12754
msgstr "Koriģētās krāsas:"
12746
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:331
12756
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
12747
12757
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
12750
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:332
12760
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
12751
12761
msgid "Convert to working color space"
12752
12762
msgstr "Pārveidot uz darba krāsu telpu"
12754
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:333
12764
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
12755
12765
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
12758
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:336
12768
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
12759
12769
msgid "and then convert to working space"
12762
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:340
12763
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:436
12764
#: utilities/setup/setupicc.cpp:726
12772
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
12773
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
12774
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
12765
12775
msgid "No Profile Available"
12766
12776
msgstr "Nav neviena profila"
12768
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:375
12778
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
12769
12779
msgid "Assign profile and convert to working color space"
12772
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:376
12782
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
12773
12783
msgid "Assign and keep color profile"
12776
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:377
12786
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
12777
12787
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
12780
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:423
12790
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
12781
12791
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
12784
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:426
12794
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
12785
12795
msgid "sRGB (Internet standard)"
12786
12796
msgstr "sRGB (interneta standarts)"
12788
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:427
12798
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
12789
12799
msgid "Current working color space"
12790
12800
msgstr "Pašreizējā darba krāsu telpa"
12792
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
12802
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
12793
12803
msgid "This profile:"
12794
12804
msgstr "Šis profils:"
12796
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:469
12806
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
12798
12808
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
12799
12809
"this image:"
12802
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:475
12803
#: utilities/setup/setupicc.cpp:728
12812
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
12813
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
12804
12814
msgid "No Input Profile Available"
12805
12815
msgstr "Nav neviena ievades profila"
12807
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:556
12817
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
12808
12818
msgid "Assigned Color Profile:"
12811
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:565
12821
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
12812
12822
msgid "<b>No Profile</b>"
12813
12823
msgstr "<b>Nav profila</b>"
12815
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:474
12825
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
12816
12826
msgid "Add Search Group"
12817
12827
msgstr "Pievienot meklēšanas grupu"
12819
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:98
12820
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:103
12829
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
12830
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
12821
12831
msgid "(Advanced Search)"
12822
12832
msgstr "(Paplašināta meklēšana)"
12824
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:194
12834
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
12825
12835
msgid "New Search"
12826
12836
msgstr "Jauna meklēšana"
12828
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:196
12838
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
12829
12839
msgid "Search:"
12830
12840
msgstr "Meklēt:"
12832
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:199
12842
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
12833
12843
msgid "Enter keywords here..."
12834
12844
msgstr "Šeit ievadiet atslēgvārdus..."
12836
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:215
12846
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
12837
12847
msgid "Save Current Search"
12838
12848
msgstr "Saglabāt aktīvo meklēšanu"
12840
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:219
12850
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
12841
12851
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
12843
12853
"Ievadiet aktīvās meklēšanas nosaukumu, lai to saglabātu skatā \"Manas "
12844
12854
"meklēšanas\"."
12846
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:224
12856
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
12847
12857
msgid "Save current search to a new virtual Album"
12848
12858
msgstr "Saglabāt aktīvo meklēšanu jaunā virtuālajā albumā."
12850
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:225
12860
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
12852
12862
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
12853
12863
"Search Album using the name set on the left side."
13072
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:236
13082
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13073
13083
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
13074
13084
msgid "Orientation"
13075
13085
msgstr "Orientācija"
13077
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13087
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
13079
13089
"Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..."
13080
13090
msgid "Find pictures with"
13081
13091
msgstr "Atrast attēlus ar"
13083
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
13093
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
13084
13094
msgid "File Format"
13085
13095
msgstr "Faila formāts"
13087
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
13097
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
13088
13098
msgid "Return pictures with the image file format"
13089
13099
msgstr "Atrast attēlus ar faila formātu"
13091
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
13101
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
13092
13102
msgid "Color Depth"
13093
13103
msgstr "Krāsu dziļums"
13095
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
13105
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
13096
13106
msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
13097
13107
msgid "Find pictures with"
13098
13108
msgstr "Atrast attēlus ar"
13100
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
13110
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
13101
13111
msgid "Color Model"
13102
13112
msgstr "Krāsu modelis"
13104
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
13114
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
13105
13115
msgid "Find pictures with the color model"
13106
13116
msgstr "Atrast attēlus ar krāsu modeli"
13108
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
13109
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
13118
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13119
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
13110
13120
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13111
13121
msgid "Camera"
13112
13122
msgstr "Fotoaparāts"
13114
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
13124
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13115
13125
msgid "The make of the camera"
13116
13126
msgstr "Fotoaparāta ražotājs"
13118
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
13128
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
13119
13129
msgid "The model of the camera"
13120
13130
msgstr "Fotaparāta modelis"
13122
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
13132
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13123
13133
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
13124
13134
msgid "Aperture"
13125
13135
msgstr "Atvērums"
13127
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
13137
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13128
13138
msgid "Lens aperture as f-number"
13129
13139
msgstr "Lēcu atvērums kā f-skaitlis"
13131
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
13132
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
13141
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13142
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
13133
13143
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
13134
13144
msgid "Focal length"
13135
13145
msgstr "Fokusa attālums"
13137
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
13147
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13138
13148
msgid "Focal length of the lens"
13139
13149
msgstr "Lēcu fokusa attālums"
13141
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
13151
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
13142
13152
msgid "35mm equivalent focal length"
13143
13153
msgstr "35mm ekvivalents fokusa attālums"
13145
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
13155
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
13146
13156
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
13147
13157
msgid "Exposure time"
13148
13158
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
13150
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:366
13160
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
13151
13161
msgid "Automatic exposure program"
13152
13162
msgstr "Automātiskās ekspozīcijas programma"
13154
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:375
13164
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
13155
13165
msgid "Automatic or manual exposure"
13156
13166
msgstr "Automātiska vai rokas ekspozīcija"
13158
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
13168
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13159
13169
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
13160
13170
msgid "Sensitivity"
13161
13171
msgstr "Jutība"
13163
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
13173
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13164
13174
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
13165
13175
msgstr "Filmas ISO jutība (lineārs mērogs, ASA)"
13167
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
13177
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
13168
13178
msgid "Flash"
13169
13179
msgstr "Zibspuldze"
13171
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
13181
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
13172
13182
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
13173
13183
msgid "Flash mode"
13174
13184
msgstr "Zibspuldzes režīms"
13176
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
13186
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
13177
13187
msgid "Automatic or manual white balance"
13178
13188
msgstr "Automātisks vai rokas baltā balanss"
13180
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
13190
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13181
13191
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
13182
13192
msgid "White balance"
13183
13193
msgstr "Baltā balanss"
13185
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
13195
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13186
13196
msgid "Color temperature used for white balance"
13187
13197
msgstr "Baltā balansa krāsu temperatūra"
13189
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
13199
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
13190
13200
msgid "Metering Mode"
13191
13201
msgstr "Mērīšanas režīms"
13193
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
13203
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
13194
13204
msgid "Method to determine the exposure"
13195
13205
msgstr "Ekspozīcijas laika noteikšanas metode"
13197
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
13198
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
13207
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
13208
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
13199
13209
msgid "Subject Distance"
13200
13210
msgstr "Objekta attālums"
13202
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
13212
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
13203
13213
msgid "Distance of the subject from the lens"
13204
13214
msgstr "Attālums no lēcām līdz fotogrāfētajam objektam"
13206
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
13216
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
13207
13217
msgid "Macro, close or distant view"
13208
13218
msgstr "Makro, tuvs vai tāls skats"
13210
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
13220
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
13211
13221
msgid "Caption"
13212
13222
msgstr "Apraksts"
13214
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
13224
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
13215
13225
msgid "Return pictures whose comment contains"
13216
13226
msgstr "Atrast attēlus, kam komentārs satur"
13218
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13228
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13219
13229
msgid "Author"
13220
13230
msgstr "Autors"
13222
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13232
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13223
13233
msgid "Return pictures commented by"
13224
13234
msgstr "Atrast attēlus, ko komentējis"
13226
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13236
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13227
13237
msgid "Headline"
13228
13238
msgstr "Virsraksts"
13230
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13240
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13231
13241
msgid "Return pictures with the IPTC headline"
13232
13242
msgstr "Atrast attēlus ar IPTC virsrakstu"
13234
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
13244
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
13235
13245
msgid "Return pictures with the IPTC title"
13236
13246
msgstr "Atrast attēlus ar IPTC nosaukums"
13238
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:515
13248
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:534
13239
13249
msgid "Find pictures that have associated all these words:"
13240
13250
msgstr "Atrast attēlus, kas saistīti ar visiem šiem vārdiem:"
13242
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:568
13252
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:591
13243
13253
msgid "Reset contents"
13244
13254
msgstr "Atstatīt saturu"
13246
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1508
13256
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1647
13248
13258
msgstr "Jebkurš"
13250
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1566
13260
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1706
13251
13261
#, kde-format
13252
13262
msgid "Any of: %1"
13253
13263
msgstr "Jebkurš no: %1"
13255
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1892
13265
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2044
13256
13266
msgid "Any Album"
13257
13267
msgstr "Jebkurš albums"
13259
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1897
13269
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2049
13260
13270
msgid "Any Tag"
13261
13271
msgstr "Jebkurš tags"
13263
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2264
13273
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2449
13264
13274
msgid "any color depth"
13265
13275
msgstr "jebkāds krāsu dziļums"
13267
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2265
13277
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2450
13268
13278
msgid "8 bits per channel"
13269
13279
msgstr "8 biti uz kanālu"
13271
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2266
13281
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2451
13272
13282
msgid "16 bits per channel"
13273
13283
msgstr "16 biti uz kanālu"
13275
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2294
13285
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2485
13276
13286
msgid "Any Orientation"
13277
13287
msgstr "Jebkāda orientācija"
13279
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2295
13289
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2486
13280
13290
msgid "Landscape Orientation"
13281
13291
msgstr "Ainavas orientācija"
13283
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2296
13293
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2487
13284
13294
msgid "Portrait orientation"
13285
13295
msgstr "Portreta orientācija"
13406
13416
msgid "About Driver"
13407
13417
msgstr "Par dzini"
13409
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:239
13419
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
13410
13420
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
13411
13421
msgstr "Iestatīt, kā digiKam pārdēvēs failus to lejupielādes laikā."
13413
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:241
13423
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
13414
13424
msgid "File Renaming Options"
13415
13425
msgstr "Failu pārdēvēšanas iestatījumi"
13417
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:248
13427
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
13418
13428
msgid "Extension-based sub-albums"
13419
13429
msgstr "Apakšalbumi pēc paplašinājuma"
13421
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
13431
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
13422
13432
msgid "Date-based sub-albums"
13423
13433
msgstr "Apakšalbumi pēc datuma"
13425
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:251
13435
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
13426
13436
msgid "Date format:"
13427
13437
msgstr "Datuma formāts:"
13429
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:253
13439
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
13433
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
13443
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
13434
13444
msgid "Full Text"
13435
13445
msgstr "Pilns teksts"
13437
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
13447
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
13438
13448
msgid "Local Settings"
13439
13449
msgstr "Lokālie iestatījumi"
13441
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
13451
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
13442
13452
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
13445
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
13455
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
13447
13457
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13448
13458
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
13449
13459
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
13452
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
13462
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
13454
13464
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13455
13465
"created file date-based sub-albums of the destination album."
13458
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:271
13468
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
13460
13470
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
13461
13471
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
13526
13536
"Izvēlieties vēlamo bezzudumu attēlu formātu, uz kuru pārveidot. <b>Piezīme:</"
13527
13537
"b> Pārveidošanas gaitā visi metadati tiks saglabāti."
13529
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:325
13539
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
13530
13540
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13531
13541
msgstr "Ielādes laikā veicamās darbības (tikai JPEG)"
13533
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:354 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13543
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13534
13544
msgid "Capture"
13535
13545
msgstr "Tvert"
13537
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:386
13547
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
13538
13548
msgid "Select New Items"
13539
13549
msgstr "Izvēlēties jaunos attēlus"
13541
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:392
13551
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
13542
13552
msgid "Select Locked Items"
13543
13553
msgstr "Izvēlēties slēgtos attēlus"
13545
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:405
13555
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
13546
13556
msgid "Download Selected"
13547
13557
msgstr "Lejupielādēt izvēlētos"
13549
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
13559
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
13550
13560
msgid "Download All"
13551
13561
msgstr "Lejupielādēt visus"
13553
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
13563
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
13554
13564
msgid "Download/Delete Selected"
13555
13565
msgstr "Lejupielādēt no fotoaparāta un izdzēst no tā"
13557
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:425
13567
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
13558
13568
msgid "Download/Delete All"
13559
13569
msgstr "Lejupielādēt/Dzēst visu"
13561
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
13571
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
13562
13572
msgid "Upload..."
13563
13573
msgstr "Augšupielādēt..."
13565
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
13566
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
13575
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
13576
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
13567
13577
msgid "Toggle Lock"
13568
13578
msgstr "Pārslēgt slēgu"
13570
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
13580
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
13571
13581
msgid "Mark as downloaded"
13572
13582
msgstr "Atzīmēt kā lejupielādētu"
13574
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
13584
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
13575
13585
msgid "Delete Selected"
13576
13586
msgstr "Dzēst izvēlētos"
13578
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:457
13588
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
13579
13589
msgid "Delete All"
13580
13590
msgstr "Dzēst visu"
13582
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:463
13592
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
13583
13593
msgid "Show last photo first"
13584
13594
msgstr "Rādīt pēdējo fotogrāfiju kā pirmo"
13586
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:486
13596
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
13587
13597
msgid "Show History"
13588
13598
msgstr "Rādīt vēsturi"
13590
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:836
13600
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13591
13601
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13592
13602
msgstr "Atceļ pašreizējo darbību, lūdzu, uzgaidiet..."
13594
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:881
13604
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
13595
13605
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13596
13606
msgstr "Vai vēlaties aizvērt šo logu un atcelt darbību?"
13598
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:888
13608
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
13599
13609
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13600
13610
msgstr "Atvienojas no fotoaparāta, lūdzu, uzgaidiet..."
13602
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:926
13612
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
13603
13613
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13604
13614
msgstr "Meklē jaunus failus, lūdzu, uzgaidiet..."
13606
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1059
13616
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
13608
13618
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13609
13619
"and turned on. Would you like to try again?"
13712
13722
"Grasās dzēst šos %1 failus. Tos vairs nevarēs atgūt. Vai tiešām dzēst?"
13714
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2083
13724
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13715
13725
#, kde-format
13716
13726
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13717
13727
msgstr "Fails ar tādu pašu nosaukumu (%1) jau pastāv mapē %2."
13719
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2094
13729
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13720
13730
#, kde-format
13721
13731
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13722
13732
msgstr "Neizdevās atrast albumu ceļam '%1'."
13724
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:346
13734
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
13725
13735
msgid "Connecting to camera..."
13726
13736
msgstr "Pieslēdzas fotoaparātam..."
13728
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:353
13738
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
13729
13739
msgid "Connection established."
13730
13740
msgstr "Pieslēgšanās veiksmīga."
13732
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:355
13742
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
13733
13743
msgid "Connection failed."
13734
13744
msgstr "Neizdevās pieslēgties."
13736
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
13746
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
13737
13747
msgid "Getting camera information..."
13738
13748
msgstr "Iegūst informāciju par fotoaparātu..."
13740
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:374
13750
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
13741
13751
msgid "Getting available free space on camera..."
13742
13752
msgstr "Iegūt pieejamo brīvo vietu fotoaparātā..."
13744
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
13754
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
13745
13755
msgid "Getting preview..."
13746
13756
msgstr "Iegūst priekšskatījumu..."
13748
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
13758
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
13749
13759
msgid "Capture image..."
13750
13760
msgstr "Tvert attēlu..."
13752
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:399
13762
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
13753
13763
msgid "Listing folders..."
13754
13764
msgstr "Skaita mapes..."
13756
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:406
13766
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
13757
13767
msgid "The folders have been listed."
13758
13768
msgstr "Mapju saraksts iegūts."
13760
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
13770
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
13761
13771
#, kde-format
13762
13772
msgid "Listing files in %1..."
13763
13773
msgstr "Ielādē failu sarakstu no %1..."
13765
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:419
13775
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
13766
13776
#, kde-format
13767
13777
msgid "Failed to list files in %1."
13768
13778
msgstr "Neizdevās iegūt failu sarakstu no %1."
13770
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:427
13780
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
13771
13781
#, kde-format
13772
13782
msgid "The files in %1 have been listed."
13773
13783
msgstr "%1 failu saraksts ielādēts."
13775
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
13785
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
13776
13786
#, kde-format
13777
13787
msgid "Getting thumbnails for %1..."
13778
13788
msgstr "Ielādē sīktēlus priekš %1..."
13780
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
13790
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
13781
13791
#, kde-format
13782
13792
msgid "Getting EXIF information for %1..."
13783
13793
msgstr "Iegūst EXIF informāciju par %1..."
13785
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:499
13795
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
13786
13796
#, kde-format
13787
13797
msgid "Downloading file %1..."
13788
13798
msgstr "Ielādē failu %1..."
13790
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:517
13791
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
13792
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
13800
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
13801
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
13802
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
13793
13803
#, kde-format
13794
13804
msgid "Failed to download %1..."
13795
13805
msgstr "Neizdevās lejupielādēt \"%1\"..."
13797
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:527
13807
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
13798
13808
#, kde-format
13799
13809
msgid "EXIF rotating file %1..."
13800
13810
msgstr "EXIF rotē failu %1..."
13802
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:538
13812
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
13803
13813
#, kde-format
13804
13814
msgid "Fix Internal date to file %1..."
13807
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:556
13817
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
13808
13818
#, kde-format
13809
13819
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
13810
13820
msgstr "Pielietot metadatu sagatavi failam %1..."
13812
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:570
13822
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
13813
13823
#, kde-format
13814
13824
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
13815
13825
msgstr "Pārveido %1 uz bezzudumu formātu..."
13817
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:603
13827
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
13818
13828
#, kde-format
13819
13829
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13820
13830
msgstr "Ielādē failu %1 no fotoaparāta..."
13822
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:613
13832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
13823
13833
#, kde-format
13824
13834
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
13825
13835
msgstr "Neizdevās ielādēt failu %1 no fotoaparāta."
13827
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:628
13837
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
13828
13838
#, kde-format
13829
13839
msgid "Uploading file %1 to camera..."
13830
13840
msgstr "Augšupielādē fotoaparātā failu %1..."
13832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
13842
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
13833
13843
#, kde-format
13834
13844
msgid "Deleting file %1..."
13835
13845
msgstr "Dzēš failu %1..."
13837
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:669
13847
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
13838
13848
#, kde-format
13839
13849
msgid "Toggle lock file %1..."
13840
13850
msgstr "Pārslēdz slēgu failam %1..."
13842
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:726
13852
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
13843
13853
msgid "Rename File"
13844
13854
msgstr "Pārdēvēt failu"
13846
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:786
13856
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
13847
13857
#, kde-format
13848
13858
msgid "Skipped file %1"
13849
13859
msgstr "Izlaists fails %1"
13851
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:803
13861
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
13852
13862
#, kde-format
13853
13863
msgid "Download successfully %1..."
13854
13864
msgstr "Veiksmīgi ielādēts %1..."
13856
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:809
13866
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
13857
13867
#, kde-format
13858
13868
msgid "Failed to download file \"%1\"."
13859
13869
msgstr "Neizdevās lejupielādēt failu \"%1\"."
13861
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
13862
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:844
13863
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:867
13864
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
13871
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
13872
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
13873
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
13874
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
13865
13875
msgid " Do you want to continue?"
13866
13876
msgstr " Vai vēlaties turpināt?"
13868
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:833
13878
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
13869
13879
#, kde-format
13870
13880
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13871
13881
msgstr "Neizdevās augšupielādēt failu \"%1\"."
13873
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
13883
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
13874
13884
#, kde-format
13875
13885
msgid "Failed to upload %1..."
13876
13886
msgstr "Neizdevās augšupielādēt %1..."
13878
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:855
13888
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
13879
13889
#, kde-format
13880
13890
msgid "Failed to delete %1..."
13881
13891
msgstr "Neizdevās izdzēst %1..."
13883
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:857
13893
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
13884
13894
#, kde-format
13885
13895
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13886
13896
msgstr "Neizdevās izdzēst failu \"%1\"."
13888
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:878
13898
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
13889
13899
#, kde-format
13890
13900
msgid "Failed to lock %1..."
13891
13901
msgstr "Neizdevās slēgt %1..."
13893
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:880
13903
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
13894
13904
#, kde-format
13895
13905
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13896
13906
msgstr "Neizdevās pārslēgt slēgu failam \"%1\"."
13898
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:908
13908
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
13899
13909
#, kde-format
13900
13910
msgid "Camera \"%1\""
13901
13911
msgstr "Fotoaparāts \"%1\""
13903
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
13913
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
13904
13914
msgctxt "View the selected image"
13905
13915
msgid "&View"
13906
13916
msgstr "S&kats"
13908
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
13918
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
13909
13919
msgid "Download"
13910
13920
msgstr "Lejupielādēt"
13912
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:512
13922
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
13913
13923
msgid "Download && Delete"
13914
13924
msgstr "Ielādēt un izdzēst"
13916
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
13926
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
13917
13927
msgid "&Upload to camera"
13918
13928
msgstr "A&ugšupielādēt fotoaparātā"
13920
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
13930
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
13921
13931
msgid "Camera Media"
13922
13932
msgstr "Fotoaparāta datu nesējs"
13924
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
13934
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13925
13935
msgid "Album Library"
13926
13936
msgstr "Albumu bibliotēka"
13928
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
13929
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
13938
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
13939
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
13930
13940
msgid "Capacity:"
13931
13941
msgstr "Ietilpība:"
13933
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13934
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
13943
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
13944
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
13935
13945
msgid "Available:"
13936
13946
msgstr "Pieejams:"
13938
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
13948
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
13939
13949
msgid "Require:"
13940
13950
msgstr "Nepieciešams:"
14228
14238
msgid "format settings"
14229
14239
msgstr "formāta iestatījumi"
14231
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:106
14241
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
14232
14242
msgctxt "Get date information from the image"
14233
14243
msgid "Image"
14234
14244
msgstr "Attēls"
14236
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:110
14246
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
14237
14247
msgctxt "Set a fixed date"
14238
14248
msgid "Fixed Date"
14239
14249
msgstr "Fiksēts datums"
14241
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:132
14251
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
14242
14252
msgid "Enter custom format"
14243
14253
msgstr "Ievadīt pielāgotu formātu"
14245
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:226
14255
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
14246
14256
msgid "Date && Time..."
14247
14257
msgstr "Datums un laiks..."
14249
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:227
14259
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
14250
14260
msgid "Add date and time information"
14251
14261
msgstr "Pievienot datuma un laika informāciju"
14253
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:230
14263
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
14254
14264
msgid "Date and time (standard format)"
14255
14265
msgstr "Datums un laiks (standarta formāts)"
14257
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:232
14267
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
14259
14269
#| msgid "Date and time (||key|| = ISO|Text|Locale)"
14260
14270
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
14261
14271
msgstr "Datums un laiks (||atslēga|| = ISO|Teksts|Lokāle)"
14263
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:233
14273
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
14264
14274
msgid "Date and time"
14265
14275
msgstr "Datums un laiks"
14267
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:60
14277
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
14268
14278
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
14269
14279
msgid "Keyword separator:"
14270
14280
msgstr "Atslēgvārdu atdalītājs:"
14272
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:106
14282
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14273
14283
msgid "Metadata..."
14274
14284
msgstr "Metadati..."
14276
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:106
14286
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14277
14287
msgid "Add metadata information"
14278
14288
msgstr "Pievienot metadatu informāciju"
14536
14546
msgid "Add database information"
14537
14547
msgstr "Pievienot metadatu informāciju"
14539
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:320
14549
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
14541
14551
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14542
14552
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14543
14553
"information toolbutton.</p>"
14546
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:328
14556
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
14547
14557
msgid "Show a list of all available options"
14548
14558
msgstr "Parādīt sarakstu ar visām pieejamām opcijām"
14550
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:337
14551
msgid "Renaming Options"
14552
msgstr "Pārdēvēšanas opcijas"
14554
14560
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
14555
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
14558
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:352
14560
14562
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14561
14563
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14564
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:189
14566
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
14567
msgid "Renaming Options"
14568
msgstr "Pārdēvēšanas opcijas"
14570
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
14571
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
14574
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14565
14575
msgid "Current Name"
14566
14576
msgstr "Pašreizējais nosaukums"
14568
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:189
14578
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14569
14579
msgid "New Name"
14570
14580
msgstr "Jaunais nosaukums"
14572
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:192
14582
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
14574
14584
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14575
14585
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14576
14586
"or because the name has already been assigned to another item."
14579
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:317
14589
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:323
14580
14590
#, kde-format
14581
14591
msgid "Rename"
14582
14592
msgid_plural "Rename (%1 images)"
14940
14950
msgid "Example:"
14941
14951
msgstr "Nosaukums:"
14943
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:470
14953
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
14944
14954
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
14945
14955
msgstr "Neizdevās pievienot kolekciju šiem ceļiem:"
14947
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:520
14948
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:523
14957
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
14958
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
14949
14959
msgid "Choose the folder containing your collection"
14950
14960
msgstr "Izvēlieties mapi, kas satur jūsu kolekciju"
14952
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:556
14962
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
14953
14963
#, kde-format
14954
14964
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
14955
14965
msgstr "Jūs jau esat pievienojis kolekciju, kas satur mapi \"%1\"."
14957
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:577
14967
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
14958
14968
msgid "Problem Adding Collection"
14959
14969
msgstr "Problēma pievienojot kolekciju"
14961
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
14971
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
14962
14972
msgid "Adding Collection"
14963
14973
msgstr "Pievieno kolekciju"
14965
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:591
14975
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
14966
14976
msgid "Your new collection will be created with this name:"
14967
14977
msgstr "Jaunā kolekcija tiks izveidota ar šo nosaukumu:"
14969
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:678
14979
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
14970
14980
msgid "Remove Collection"
14971
14981
msgstr "Izņemt kolekciju"
14973
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:680
14983
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
14974
14984
#, kde-format
14976
14986
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
14977
14987
msgstr "Vai vēlaties izņemt kolekciju \"%1\" no jūsu kolekciju saraksta?"
14979
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:681
14989
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
14980
14990
msgid "Remove Collection?"
14981
14991
msgstr "Izņemt kolekciju?"
14983
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:710
14993
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
14984
14994
msgid "Local Collections"
14985
14995
msgstr "Lokālās kolekcijas"
14987
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:711
14997
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
14988
14998
msgid "Collections on Removable Media"
14989
14999
msgstr "Kolekcijas uz noņemamiem datu nesējiem"
14991
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:712
15001
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
14992
15002
msgid "Collections on Network Shares"
14993
15003
msgstr "Kolekcijas uz tīkla kopīgojumiem"
14995
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:724
15005
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
14996
15006
msgid "Add Collection"
14997
15007
msgstr "Pievienot kolekciju"
14999
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:744
15009
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
15000
15010
#, kde-format
15001
15011
msgid "Col. %1"
15002
15012
msgstr "Kol. %1"
15004
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:791
15014
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
15005
15015
msgid "This collection is currently not available."
15006
15016
msgstr "Šī kolekcija šobrīd nav pieejama."
15008
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:793
15018
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
15009
15019
msgid "No problems found, enjoy this collection."
15010
15020
msgstr "Viss kārtībā, izbaudiet šo kolekciju."
15012
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:795
15022
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
15013
15023
msgid "This collection is hidden."
15014
15024
msgstr "Šī kolekcija ir paslēpta."
15016
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:804
15026
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
15017
15027
msgid "Remove collection"
15018
15028
msgstr "Izņemt kolekciju"
15020
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:824
15021
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
15030
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
15031
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
15023
15033
msgstr "Ceļš"
15025
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:825
15035
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
15026
15036
msgid "Status"
15027
15037
msgstr "Statuss"
15221
15231
"Ieslēdziet šo iespēju, lai, paturot peli uz sīktēla ikonu skatā vai sīktēlu "
15222
15232
"joslā, tiktu parādīts tā apraksts."
15224
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:219
15234
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
15225
15235
msgid "digiKam Information"
15226
15236
msgstr "digiKam informācija"
15228
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:222 utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
15238
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
15229
15239
msgid "Show album name"
15230
15240
msgstr "Rādīt albuma nosaukumu"
15232
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223 utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
15242
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
15233
15243
msgid "Set this option to display the album name."
15234
15244
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma nosaukumu."
15236
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:225 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
15246
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
15237
15247
msgid "Show image caption"
15238
15248
msgstr "Rādīt attēla aprakstu"
15240
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
15250
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
15241
15251
msgid "Set this option to display the image captions."
15242
15252
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla aprakstu."
15244
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:228
15254
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
15245
15255
msgid "Show image tags"
15246
15256
msgstr "Rādīt attēla tagus"
15248
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:229
15258
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
15249
15259
msgid "Set this option to display the image tags."
15250
15260
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla tagus."
15252
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:231 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
15262
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
15253
15263
msgid "Show image rating"
15254
15264
msgstr "Rādīt attēla vērtējumu"
15256
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:232
15266
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
15257
15267
msgid "Set this option to display the image rating."
15258
15268
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu attēla vērtējumu."
15260
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:249
15270
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
15261
15271
msgid "Show album items' tool-tips"
15262
15272
msgstr "Rādīt izlecošos padomus albumiem"
15264
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
15274
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
15265
15275
msgid "Album Information"
15266
15276
msgstr "Albuma informācija"
15268
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
15278
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
15270
15280
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
15271
15281
"folder-view item."
15273
15283
"Ieslēdziet šo iespēju, lai, paturot peli uz albuma, tiktu parādīts tā "
15276
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
15286
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
15277
15287
msgid "Show album date"
15278
15288
msgstr "Rādīt albuma datumu"
15280
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
15290
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
15281
15291
msgid "Set this option to display the album date."
15282
15292
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma datumu."
15284
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:261
15294
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
15285
15295
msgid "Show album collection"
15286
15296
msgstr "Rādīt albuma kolekciju"
15288
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
15298
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
15289
15299
msgid "Set this option to display the album collection."
15290
15300
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma kolekciju"
15292
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:264
15302
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
15293
15303
msgid "Show album category"
15294
15304
msgstr "Rādīt albuma kategoriju"
15296
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:265
15306
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
15297
15307
msgid "Set this option to display the album category."
15298
15308
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu albuma kategoriju"
15300
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:267
15310
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
15301
15311
msgid "Show album caption"
15302
15312
msgstr "Rādīt albuma aprakstu"
15304
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:268
15314
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
15305
15315
msgid "Set this option to display the album caption."
15306
15316
msgstr "Ieslēdziet šo iespēju, lai rādītu album aprakstu."
15308
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:285
15318
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
15309
15319
msgid "Icon Items"
15310
15320
msgstr "Ikonu vienības"
15312
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:286
15322
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
15313
15323
msgid "Album Items"
15314
15324
msgstr "Albumu vienības"
16678
16688
msgid "Similarity:"
16679
16689
msgstr "Līdzība:"
16681
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:276
16691
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
16682
16692
msgid "No albums selected"
16683
16693
msgstr "Nav izvēlēts albums"
16685
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:291
16695
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
16686
16696
msgid "No tags selected"
16687
16697
msgstr "Nav izvēlēts tags"
16689
#: kioslave/digikamalbums.cpp:143 kioslave/digikamalbums.cpp:276
16699
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
16690
16700
#, kde-format
16691
16701
msgid "Destination album %1 not found in database."
16692
16702
msgstr "Mērķa albums %1 datubāzē netika atrasts."
16694
#: kioslave/digikamalbums.cpp:173 kioslave/digikamalbums.cpp:242
16704
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
16695
16705
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
16696
16706
msgstr "Avota un mērķa datubāzes parametri nesakrīt."
16698
#: kioslave/digikamalbums.cpp:184 kioslave/digikamalbums.cpp:260
16699
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
16700
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
16708
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
16709
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
16710
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
16701
16711
#, kde-format
16702
16712
msgid "Source album %1 not found in database"
16703
16713
msgstr "Avota albums %1 datubāzē netika atrasts"
16705
#: kioslave/digikamalbums.cpp:193
16715
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
16706
16716
#, kde-format
16707
16717
msgid "Destination album %1 not found in database"
16708
16718
msgstr "Mērķa albums %1 netika atrasts datubāzē"
16710
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
16720
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
16711
16721
#, kde-format
16712
16722
msgid "Source image %1 not found in database"
16713
16723
msgstr "Avota attēls %1 netika atrasts datubāzē"
16715
#: kioslave/digikamsearch.cpp:140
16725
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
16716
16726
msgid "No album ids passed"
16717
16727
msgstr "Nav norādīti albumu ID"
16719
#: databaseserver/databaseserver.cpp:163
16729
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
16720
16730
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
16723
#: databaseserver/databaseserver.cpp:209
16733
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
16724
16734
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
16727
#: databaseserver/databaseserver.cpp:238
16737
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
16729
16739
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
16730
16740
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "