2775
2775
msgstr "เพิ่มเติม"
2777
2777
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2778
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2778
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
2779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
2780
2780
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2781
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2781
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
2782
2782
msgid "Description"
2783
2783
msgstr "รายละเอียด"
2785
2785
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2786
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2787
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1889
2786
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
2787
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
2788
2788
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2789
2789
msgid "Information"
2790
2790
msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
2792
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2792
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
2793
2793
msgid "Apply changes?"
2794
2794
msgstr "ต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงหรือไม่ ?"
2796
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2796
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2798
2798
msgid "You have edited the image caption. "
2799
2799
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2800
2800
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขคำบรรยายภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
2804
2804
msgid "You have edited the date of the image. "
2805
2805
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2806
2806
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขวันที่ของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2810
2810
msgid "You have edited the rating of the image. "
2811
2811
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2812
2812
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขระดับความชื่นชอบของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2814
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2814
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2816
2816
msgid "You have edited the tags of the image. "
2817
2817
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2818
2818
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขป้ายกำกับของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2820
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2820
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
2821
2821
msgid "Do you want to apply your changes?"
2822
2822
msgstr "คุณต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังภาพหรือไม่ ?"
2824
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2824
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
2826
2826
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2827
2827
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2828
2828
msgstr[0] "<p>คุณได้แก้ไขข้อมูลกำกับภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ: </p><p><ul>"
2830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2831
2831
msgid "<li>caption</li>"
2832
2832
msgstr "<li>คำบรรยายภาพ</li>"
2834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
2835
2835
msgid "<li>date</li>"
2836
2836
msgstr "<li>วันที่</li>"
2838
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2838
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
2839
2839
msgid "<li>rating</li>"
2840
2840
msgstr "<li>ระดับความชื่นชอบ</li>"
2842
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2842
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
2843
2843
msgid "<li>tags</li>"
2844
2844
msgstr "<li>ป้ายกำกับ</li>"
2846
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2846
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
2847
2847
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2848
2848
msgstr "<p>คุณต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดไปยังภาพหรือไม่ ?</p>"
2850
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2850
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
2851
2851
msgid "Always apply changes without confirmation"
2852
2852
msgstr "ปรับใช้การเปลี่ยนแปลงแก้ไขมีผลทันทีโดยไม่ต้องถามยืนยัน"
2854
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2854
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
2855
2855
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2856
2856
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
2858
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
2859
#: digikam/metadatamanager.cpp:503 digikam/metadatamanager.cpp:528
2858
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2859
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2860
2860
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2861
2861
msgstr "กำลังเขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
2863
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
2863
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:938
2864
2864
msgid "Read metadata from file to database"
2865
2865
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้มไปยังฐานข้อมูล"
2867
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
2868
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
2867
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:940
2868
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:953
2869
2869
msgid "Write metadata to each file"
2870
2870
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแต่ละแฟ้ม"
2872
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
2872
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
2873
2873
msgid "Read metadata from each file to database"
2874
2874
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับภาพจากแต่ละแฟ้มไปยังฐานข้อมูล"
2876
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
2876
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1074
2877
2877
msgid "No Recently Assigned Tags"
2878
2878
msgstr "ยังไม่เคยมีการกำหนดป้ายกำกับมาก่อน"
2880
2880
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
2881
2881
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2882
#: digikam/digikamapp.cpp:703 digikam/digikamapp.cpp:756
2882
#: digikam/digikamapp.cpp:728 digikam/digikamapp.cpp:781
2883
2883
msgid "Properties"
2884
2884
msgstr "คุณสมบัติ"
2886
2886
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
2887
2887
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
2888
2888
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
2889
#: utilities/setup/setup.cpp:190
2889
#: utilities/setup/setup.cpp:189
2890
2890
msgid "Metadata"
2891
2891
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพ"
3930
3930
"filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
3933
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:281
3933
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3934
3934
msgid "Blue Filter"
3935
3935
msgstr "ฟิลเตอร์สีน้ำเงิน"
3937
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:282
3937
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3939
3939
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3940
3940
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3941
3941
"transfer and contrast effects.</p>"
3944
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3944
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3945
3945
msgid "Strength:"
3946
3946
msgstr "ความแรง:"
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:291
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3949
3949
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3950
3950
msgstr "ตั้งค่าปรับแก้ความแรงของเลนส์ฟิลเตอร์ได้ที่นี่"
3952
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:303
3952
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3953
3953
msgid "No Tone Filter"
3954
3954
msgstr "ไม่ใช้ฟิลเตอร์ปรับโทนของภาพ"
3956
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:304
3956
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3957
3957
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3958
3958
msgstr "<b>ไม่ใช้ฟิลเตอร์ปรับโทนของภาพ</b>:<p>ไม่ต้องปรับโทนของภาพแต่อย่างใด</p>"
3960
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:308
3960
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3961
3961
msgid "Sepia Filter"
3962
3962
msgstr "ฟิลเตอร์ภาพซีเปีย"
3964
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3964
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3966
3966
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3967
3967
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3968
3968
"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
3971
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3971
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3972
3972
msgid "Brown Filter"
3973
3973
msgstr "ฟิลเตอร์สีน้ำตาล"
3975
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:316
3975
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3977
3977
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3978
3978
"Sepia Tone filter.</p>"
3981
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3981
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3982
3982
msgid "Cold Filter"
3983
3983
msgstr "ฟิลเตอร์โทนเย็น"
3985
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3985
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3987
3987
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3988
3988
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3991
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3991
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3992
3992
msgid "Selenium Filter"
3993
3993
msgstr "ฟิลเตอร์ซีลีเนียม"
3995
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:329
3995
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3997
3997
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3998
3998
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
4001
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
4001
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
4002
4002
msgid "Platinum Filter"
4003
4003
msgstr "ฟิลเตอร์แพลททินัม"
4005
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
4005
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
4007
4007
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
4008
4008
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
4011
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
4011
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
4013
4013
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
4014
4014
"Verdante.</p>"
4017
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:352
4017
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:366
4018
4018
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:278
4019
4019
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
4020
4020
msgstr "นี่เป็นเส้นโค้งที่ใช้ในการปรับแก้ค่าการกระจายของแสงบนภาพ"
4022
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:374
4022
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:388
4026
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
4026
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:390
4027
4027
msgid "Lens Filters"
4028
4028
msgstr "เลนส์ฟิลเตอร์"
4030
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
4030
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:392
4032
4032
msgstr "โทนภาพ"
4034
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
4034
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:394
4035
4035
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
4036
4036
msgid "Luminosity"
4037
4037
msgstr "การกระจายของแสง"
4039
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:530
4039
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
4040
4040
msgid "Black & White Settings File to Load"
4041
4041
msgstr "แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำที่จะโหลด"
4043
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:543
4043
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:565
4045
4045
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
4046
4046
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำ"
4048
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:587
4048
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:613
4049
4049
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
4050
4050
msgstr "ไม่สามารถโหลดค่าจากแฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำได้"
4052
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:597
4052
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:623
4053
4053
msgid "Black & White Settings File to Save"
4054
4054
msgstr "แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำ ที่จะบันทึก"
4056
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:628
4056
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:659
4057
4057
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4058
4058
msgstr "ไม่สามารถบันทึกค่าที่ตั้งไว้ไปยังแฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำได้"
4060
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:190
4060
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4062
4062
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4065
4065
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>อุณหภูมิสี</a> "
4066
4066
"(องศาเคลวิน): "
4068
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
4068
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4069
4069
msgid "Adjustment:"
4070
4070
msgstr "ปรับแก้:"
4072
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
4072
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4073
4073
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4074
4074
msgstr "ปรับตั้งค่าสมดุลสีขาวตามอุณหภูมิสีได้ที่นี่ โดยมีหน่วยเป็นองศาเคลวิน"
4076
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4076
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4077
4077
msgid "Preset:"
4078
4078
msgstr "ค่าสำเร็จ:"
4080
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4080
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4081
4081
msgid "40W Lamp"
4082
4082
msgstr "หลอดใส้ 40 วัตต์"
4084
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
4084
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4085
4085
msgid "100W Lamp"
4086
4086
msgstr "หลอดใส้ 100 วัตต์"
4088
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4088
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4089
4089
msgid "200W Lamp"
4090
4090
msgstr "หลอดใส้ 200 วัตต์"
4092
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4092
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4094
4094
msgstr "แสงเทียน"
4096
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4096
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4097
4097
msgid "Daylight D50"
4098
4098
msgstr "แสงกลางวัน D50"
4100
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4100
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4101
4101
msgid "Daylight D65"
4102
4102
msgstr "แสงกลางวัน D65"
4104
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4104
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4105
4105
msgid "Moonlight"
4106
4106
msgstr "แสงจันทร์"
4108
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4108
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4109
4109
msgid "Neutral"
4110
4110
msgstr "แสงธรรมชาติ"
4112
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4112
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4113
4113
msgid "Photo Flash"
4114
4114
msgstr "ไฟแฟลชถ่ายภาพ"
4116
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4116
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4117
4117
msgid "Studio Lamp"
4118
4118
msgstr "ไฟสตูดิโอ"
4120
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4120
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4122
4122
msgstr "แสงอาทิตย์"
4124
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4124
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4125
4125
msgid "Sunrise"
4126
4126
msgstr "แสงอาทิตย์ยามเช้าตรู่"
4128
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4128
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4129
4129
msgid "Xenon Lamp"
4130
4130
msgstr "หลอดซีนอน"
4132
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4132
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4133
4133
msgctxt "no temperature preset"
4135
4135
msgstr "ไม่ใช้"
4137
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
4137
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4138
4138
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4139
4139
msgstr "เลือกค่าสำเร็จของสมดุลสีขาวตามอุณหภูมิสีที่ต้องการจะใช้"
4141
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
4141
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4142
4142
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4143
4143
msgstr "หลอดทังสเตน 40 วัตต์"
4145
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4145
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4146
4146
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4147
4147
msgstr "หลอดทังสเตน 100 วัตต์"
4149
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4149
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4150
4150
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4151
4151
msgstr "หลอดทังสเตน 200 วัตต์"
4153
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4153
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4154
4154
msgid "candle light"
4155
4155
msgstr "แสงเทียน"
4157
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4157
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4158
4158
msgid "sunny daylight around noon"
4159
4159
msgstr "แสงแดดจ้าช่วงกลางวัน"
4161
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4161
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4162
4162
msgid "overcast sky light"
4163
4163
msgstr "แสงท้องฟ้ายามเมฆมาก"
4165
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4165
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4166
4166
msgid "moon light"
4167
4167
msgstr "แสงจันทร์"
4169
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4169
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4170
4170
msgid "neutral color temperature"
4171
4171
msgstr "อุณหภูมิสีธรรมชาติ"
4173
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4173
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4174
4174
msgid "electronic photo flash"
4175
4175
msgstr "แสงแฟลชถ่ายภาพอิเล็กทรอนิกส์"
4177
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4177
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4178
4178
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4179
4179
msgstr "หลอดทังสเตนที่ใช้ในสตูดิโอถ่ายภาพ หรือแสงก่อนค่อนรุ่ง/ค่อนค่ำ ราว 1 ชั่วโมง"
4181
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4181
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4182
4182
msgid "effective sun temperature"
4185
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
4185
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4186
4186
msgid "sunrise or sunset light"
4189
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4189
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4190
4190
msgid "xenon lamp or light arc"
4193
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4193
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4194
4194
msgid "no preset value"
4197
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
4197
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4198
4198
msgid "Temperature tone color picker."
4199
4199
msgstr "ตัวเลือกโทนของอุณหภูมิสี"
4201
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
4201
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4203
4203
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4204
4204
"the white color balance temperature and green component."
4206
4206
"ใช้ปุ่มนี้เพื่อเลือกสีจากภาพต้นฉบับที่จะใช้ตั้งค่าอุณหภูมิสีในการปรับสมดุลสีขาว และค่าส่วนประกอบสีเขียว"
4208
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:249
4208
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
4209
4209
msgid "Black point:"
4210
4210
msgstr "จุดดำ:"
4212
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:253
4212
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
4213
4213
msgid "Set here the black level value."
4214
4214
msgstr "ปรับตั้งค่าระดับความดำได้ที่นี่"
4216
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:256
4216
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
4217
4217
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
4218
4218
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
4219
4219
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
4220
4220
msgid "Shadows:"
4223
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:261
4223
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
4224
4224
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
4225
4225
msgstr "ปรับตั้งค่าการลดระดับจุดรบกวนเงาได้ที่นี่"
4227
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:268
4227
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
4228
4228
msgid "Set here the saturation value."
4229
4229
msgstr "ปรับตั้งค่าความอิ่มสีได้ที่นี่"
4231
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:275
4231
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
4232
4232
msgid "Set here the gamma correction value."
4233
4233
msgstr "ปรับตั้งค่าแกมม่าให้ถูกต้องได้ที่นี่"
4235
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:282
4235
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
4237
4237
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
4238
4238
msgstr "ตั้งค่าส่วนประกอบแสงสีเขียวได้ที่นี่ เพื่อใช้ตั้งการลดค่าระดับสีม่วงแดง"
4240
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:289
4240
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
4242
4242
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
6196
6200
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
6199
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:105
6203
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6200
6204
msgid "Copy AlbumRoots..."
6203
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:114
6207
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6205
6209
#| msgid "My Albums"
6206
6210
msgid "Copy Albums..."
6207
6211
msgstr "อัลบั้มของฉัน"
6209
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:121
6213
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6211
6215
#| msgid "Add Images..."
6212
6216
msgid "Copy Images..."
6213
6217
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
6215
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:129
6219
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6216
6220
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6219
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:137
6223
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6221
6225
#| msgid "Image Information"
6222
6226
msgid "Copy ImageInformation..."
6223
6227
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพ"
6225
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:145
6229
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6227
6231
#| msgid "Metadata..."
6228
6232
msgid "Copy ImageMetadata..."
6229
6233
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพ..."
6231
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:153
6235
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6233
6237
#| msgid "Image Position"
6234
6238
msgid "Copy ImagePositions..."
6235
6239
msgstr "ตำแหน่งของภาพ"
6237
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:161
6241
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6239
6243
#| msgid "Color Management..."
6240
6244
msgid "Copy ImageComments..."
6241
6245
msgstr "การจัดการสี..."
6243
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:169
6247
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6244
6248
msgid "Copy ImageCopyright..."
6247
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:177
6251
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6249
6253
#| msgid "New Tag..."
6250
6254
msgid "Copy Tags..."
6251
6255
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่..."
6253
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:185
6257
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6255
6259
#| msgid "Add Images..."
6256
6260
msgid "Copy ImageTags..."
6257
6261
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
6259
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:193
6263
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6261
6265
#| msgid "Image Properties"
6262
6266
msgid "Copy ImageProperties..."
6263
6267
msgstr "คุณสมบัติของภาพ"
6265
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:201
6269
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6267
6271
#| msgid "My Searches"
6268
6272
msgid "Copy Searches..."
6269
6273
msgstr "การค้นหาของฉัน"
6271
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:209
6275
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6272
6276
msgid "Copy DownloadHistory..."
6275
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:305
6279
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6278
6282
"Error while converting the database. \n"
6282
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
6286
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6283
6287
msgid "Unspecified"
6284
6288
msgstr "ไม่ระบุ"
6286
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420
6290
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1793
6287
6291
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6291
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 digikam/digikamapp.cpp:2782
6295
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3022
6292
6296
msgid "Flipped Horizontally"
6293
6297
msgstr "พลิกทางแนวนอน"
6295
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1424
6299
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6296
6300
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6297
6301
msgstr "หมุนภาพ 180 องศา"
6299
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 digikam/digikamapp.cpp:2784
6303
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3024
6300
6304
msgid "Flipped Vertically"
6301
6305
msgstr "พลิกทางแนวตั้ง"
6303
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1428
6307
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6304
6308
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6305
6309
msgstr "พลิกทางแนวนอนและหมุนไปทางซ้าย"
6307
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 digikam/digikamapp.cpp:2788
6311
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3028
6308
6312
msgid "Rotated Left"
6309
6313
msgstr "หมุนไปทางซ้าย"
6311
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1432
6315
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6312
6316
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6313
6317
msgstr "พลิกทางแนวตั้งและหมุนไปทางซ้าย"
6315
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1434 digikam/digikamapp.cpp:2786
6319
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3026
6316
6320
msgid "Rotated Right"
6317
6321
msgstr "หมุนไปทางขวา"
6319
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1469
6323
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6321
6325
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6323
6327
msgstr "%1 เคลวิน"
6325
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6329
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6326
6330
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6328
6332
msgstr "ตะวันตก"
6330
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6334
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6331
6335
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6333
6337
msgstr "ตะวันออก"
6335
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1516
6339
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1897
6336
6340
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6340
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504
6344
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885
6341
6345
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6345
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1525
6349
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1906
6347
6351
msgctxt "Height in meters"
6349
6353
msgstr "%L1 ม."
6351
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1648
6355
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2046
6352
6356
msgid "Flash has been fired"
6353
6357
msgstr "มีการใช้แฟลช"
6355
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1649
6359
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2047
6356
6360
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6357
6361
msgstr "มีการใช้แฟลชในโหมดการแก้ตาแดง"
6359
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:72
6363
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6360
6364
msgid "Standard EXIF Tags"
6361
6365
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพมาตรฐาน EXIF"
6363
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:142
6364
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:133
6365
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:152
6366
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:139
6367
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6368
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6369
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6370
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6367
6371
msgid "No description available"
6368
6372
msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด"
6370
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:149
6371
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:146
6374
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6375
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6372
6376
msgid "EXIF File to Save"
6373
6377
msgstr "แฟ้มข้อมูล EXIF ที่จะบันทึก"
6375
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:150
6376
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:147
6379
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6380
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6377
6381
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6378
6382
msgstr "แฟ้มข้อมูล EXIF แบบไบนารี (*.exif)"
6380
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
6384
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6381
6385
msgid "EXIF viewer"
6382
6386
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล EXIF"
6384
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
6388
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6385
6389
msgid "Makernotes viewer"
6386
6390
msgstr "บันทึกผู้สร้าง"
6388
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
6392
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6389
6393
msgid "IPTC viewer"
6390
6394
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล IPTC"
6392
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
6396
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6393
6397
msgid "XMP viewer"
6394
6398
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล XMP"
6396
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:63
6400
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6397
6401
msgid "IPTC Records"
6398
6402
msgstr "รายการข้อมูล IPTC"
6400
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:140
6404
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6401
6405
msgid "IPTC File to Save"
6402
6406
msgstr "แฟ้มข้อมูล IPTC ที่จะบันทึก"
6404
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
6408
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6405
6409
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6406
6410
msgstr "แฟ้มข้อมูล IPTC แบบไบนารี (*.iptc)"
6408
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128
6412
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6411
6415
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6412
6416
msgstr "<b>หัวข้อ: </b><p>%1</p><b>ค่า: </b><p>%2</p><b>รายละเอียด: </b><p>%3</p>"
6414
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:82
6418
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6415
6419
msgid "XMP Schema"
6416
6420
msgstr "ชุดรายการข้อมูลของ XMP"
6418
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:159
6422
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6419
6423
msgid "XMP File to Save"
6420
6424
msgstr "แฟ้มข้อมูล XMP ที่จะบันทึก"
6422
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:160
6426
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6423
6427
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6424
6428
msgstr "แฟ้มข้อความ XMP (*.xmp)"
6426
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
6430
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6427
6431
msgid "Interoperability"
6428
6432
msgstr "เพิ่มจุดภาพ"
6430
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
6434
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6431
6435
msgid "Image Information"
6432
6436
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพ"
6434
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6438
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6435
6439
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6436
6440
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6437
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
6441
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6438
6442
msgid "Photograph Information"
6439
6443
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพถ่าย"
6441
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
6445
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6442
6446
msgid "Global Positioning System"
6443
6447
msgstr "ระบบหาตำแหน่งด้วยดาวเทียม (GPS)"
6445
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
6449
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6446
6450
msgid "Embedded Thumbnail"
6447
6451
msgstr "ภาพตัวอย่างที่แนบมาด้วย"
6449
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
6453
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6450
6454
msgid "IIM Envelope"
6453
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
6457
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6454
6458
msgid "IIM Application 2"
6457
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
6461
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6458
6462
msgid "Additional Exif Properties"
6459
6463
msgstr "คุณสมบัติเพิ่มเติมต่าง ๆ ของ Exif"
6461
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
6465
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6462
6466
msgid "Camera Raw"
6463
6467
msgstr "แฟ้ม RAW ของกล้อง"
6465
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
6469
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6466
6470
msgid "Dublin Core"
6469
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6473
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6471
6475
#| msgid "digiKam"
6472
6476
msgid "digiKam schema"
6473
6477
msgstr "digiKam"
6475
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
6479
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6476
6480
msgid "Exif-specific Properties"
6477
6481
msgstr "คุณสมบัติต่าง ๆ ของค่า Exif ที่ระบุ"
6479
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
6483
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6480
6484
msgid "IPTC Core"
6481
6485
msgstr "แกนข้อมูล IPTC"
6483
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
6487
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6484
6488
msgid "IPTC Extension schema"
6487
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6491
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6488
6492
msgid "Microsoft Photo"
6491
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
6495
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6492
6496
msgid "Adobe PDF"
6495
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
6499
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6496
6500
msgid "Adobe Photoshop"
6499
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
6503
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6500
6504
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6503
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:74
6507
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6504
6508
msgid "TIFF Properties"
6505
6509
msgstr "คุณสมบัติของภาพประเภท TIFF"
6507
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:75
6511
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6508
6512
msgid "Basic Schema"
6511
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6515
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6512
6516
msgid "Basic Job Ticket"
6515
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
6519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6516
6520
msgid "Dynamic Media"
6519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
6523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6520
6524
msgid "Media Management "
6521
6525
msgstr "การจัดการสื่อ"
6523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
6527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6524
6528
msgid "Rights Management"
6525
6529
msgstr "การจัดการสิทธิ์"
6527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6531
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6528
6532
msgid "Paged-Text"
6531
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6532
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6533
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:823
6535
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6536
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6537
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6537
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:980
6538
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6539
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
6541
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1005
6542
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6543
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6540
6544
msgid "Select All"
6541
6545
msgstr "เลือกทั้งหมด"
6543
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:231
6547
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6547
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
6551
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6548
6552
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6549
6553
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6550
#: digikam/digikamapp.cpp:2498 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:763
6551
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1648
6552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2182
6553
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2313
6554
#: digikam/digikamapp.cpp:2696 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
6555
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
6556
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
6557
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6554
6558
msgid "Default"
6555
6559
msgstr "ค่าปริยาย"
6603
6607
msgid "Copy metadata to clipboard"
6604
6608
msgstr "คัดลอกข้อมูลกำกับภาพไปยังคลิปบอร์ด"
6606
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:318
6610
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6608
6612
msgid "File name: %1 (%2)"
6609
6613
msgstr "ชื่อแฟ้ม: %1 (%2)"
6611
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:359
6615
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6613
6617
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6614
6618
msgstr "<p><big><big><b>ชื่อแฟ้ม: %1 (%2)</b></big></big>"
6616
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:69
6620
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6617
6621
msgid "Unavailable"
6618
6622
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
6620
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:69
6624
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6621
6625
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6622
6626
msgstr "ป้ายกำกับบันทึกผู้สร้างของข้อมูล EXIF"
6624
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6628
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6625
6629
msgid "The ICC profile product name"
6626
6630
msgstr "ชื่อผลิตภัณฑ์โพรไฟล์สี ICC"
6628
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6632
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6629
6633
msgid "The ICC profile product description"
6630
6634
msgstr "รายละเอียดผลิตภัณฑ์โพรไฟล์สี ICC"
6632
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6636
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6633
6637
msgid "Additional ICC profile information"
6634
6638
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมของโพรไฟล์สี ICC"
6636
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6640
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6637
6641
msgid "Manufacturer"
6638
6642
msgstr "ผู้ผลิต"
6640
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6641
6645
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6642
6646
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับผู้ผลิตโพรไฟล์สี ICC"
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6645
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6649
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6649
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6653
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6650
6654
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6651
6655
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับรุ่นของโพรไฟล์สี ICC"
6653
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6657
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6654
6658
msgid "Copyright"
6655
6659
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
6657
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6661
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6658
6662
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6659
6663
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับการสงวนลิขสิทธิ์ของโพรไฟล์สี ICC"
6661
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6665
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6662
6666
msgid "Profile ID"
6663
6667
msgstr "หมายเลขโพรไฟล์"
6665
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6666
6670
msgid "The ICC profile ID number"
6667
6671
msgstr "หมายเลขของโพรไฟล์สี ICC"
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6670
6674
msgid "Color Space"
6671
6675
msgstr "ขอบเขตสี"
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6677
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6674
6678
msgid "The color space used by the ICC profile"
6675
6679
msgstr "ขอบเขตสีที่ถูกใช้กับโพรไฟล์สี ICC"
6677
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6678
6682
msgid "Connection Space"
6679
6683
msgstr "ขอบเขตการเชื่อมต่อ"
6681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6682
6686
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6683
6687
msgstr "ขอบเขตการเชื่อมต่อที่ถูกใช้กับโพรไฟล์สี ICC"
6685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6686
6690
msgid "Device Class"
6687
6691
msgstr "คลาสอุปกรณ์"
6689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6693
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6690
6694
msgid "The ICC profile device class"
6691
6695
msgstr "คลาสอุปกรณ์ของโพรไฟล์สี ICC"
6693
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6694
6698
msgid "Rendering Intent"
6695
6699
msgstr "เป้าหมายการแสดงผล"
6697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6698
6702
msgid "The ICC profile rendering intent"
6699
6703
msgstr "เป้าหมายการแสดงผลของโพรไฟล์สี ICC"
6701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6705
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
6702
6706
msgid "Profile Version"
6703
6707
msgstr "รุ่นของโพรไฟล์"
6705
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
6706
6710
msgid "The ICC version used to record the profile"
6707
6711
msgstr "รุ่นของ ICC ที่ใช้บันทึกข้อมูลโพรไฟล์"
6709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6713
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
6710
6714
msgid "CMM Flags"
6711
6715
msgstr "แฟล็ก CMM"
6713
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
6714
6718
msgid "The ICC profile color management flags"
6715
6719
msgstr "แฟล็กจัดการสีของโพรไฟล์สี ICC"
6717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
6719
6723
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6720
6724
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6728
6732
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
6731
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6735
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
6732
6736
msgid "ICC Color Profile Information"
6733
6737
msgstr "ข้อมูลของโพรไฟล์สี ICC"
6735
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
6736
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6739
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
6740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
6740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
6741
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6744
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
6745
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6745
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
6746
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6749
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
6750
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6750
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
6751
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6754
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
6755
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6755
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
6756
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6759
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
6761
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
6765
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6765
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
6766
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6769
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
6770
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6770
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
6771
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6774
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
6775
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6775
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
6776
6780
msgid "Input device"
6777
6781
msgstr "อุปกรณ์นำเข้า"
6779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6783
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
6780
6784
msgid "Display device"
6781
6785
msgstr "อุปกรณ์แสดงผล"
6783
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6787
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
6784
6788
msgid "Output device"
6785
6789
msgstr "อุปกรณ์ส่งออก"
6787
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6791
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
6788
6792
msgid "Color space"
6789
6793
msgstr "ขอบเขตสี"
6791
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6795
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
6792
6796
msgid "Link device"
6793
6797
msgstr "อุปกรณ์เชื่อมโยง"
6795
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6799
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
6796
6800
msgid "Abstract"
6799
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
6800
6804
msgid "Named color"
6801
6805
msgstr "สีที่มีชื่อ"
6803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
6804
6808
msgid "Perceptual"
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6811
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
6808
6812
msgid "Relative Colorimetric"
6809
6813
msgstr "หน่วยวัดค่าสีสัมพัทธ์"
6811
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6815
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
6812
6816
msgid "Saturation"
6813
6817
msgstr "ปรับความอิ่มสี"
6815
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6819
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
6816
6820
msgid "Absolute Colorimetric"
6817
6821
msgstr "หน่วยวัดค่าสีสัมบูรณ์"
6819
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
6820
6824
msgid "ICC color profile File to Save"
6821
6825
msgstr "แฟ้มโพรไฟล์สี ICC ที่จะบันทึก"
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
6824
6828
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6825
6829
msgstr "แฟ้ม ICC (*.icc; *.icm)"
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:858
6831
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6828
6832
msgid "Uncalibrated color space"
6829
6833
msgstr "ขอบเขตสียังไม่มีการปรับตั้งให้เหมาะสม"
6831
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6835
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
6832
6836
msgid "No profile available..."
6833
6837
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์..."
6835
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:68
6839
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
6837
6841
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
6838
6842
msgid "%1 (%2)"
6839
6843
msgstr "%1 (%2)"
6841
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:246
6845
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
6843
6847
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
6844
6848
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
8258
8262
msgid "Rotate Right"
8259
8263
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา"
8261
#: digikam/imageviewutilities.cpp:253
8265
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8263
8267
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8264
8268
"selected images into.</p>"
8266
8270
"<p>โปรดเลือกอัลบั้มปลายทางจากคลังภาพของ 'ดิจิแคม' เพื่อย้ายภาพต่าง ๆ ที่เลือกไปเก็บไว้</p>"
8268
#: digikam/imageviewutilities.cpp:338
8269
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1422
8270
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1449
8271
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1480
8272
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8273
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8274
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8275
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8273
8277
msgid "Album \"%1\""
8274
8278
msgstr "อัลบั้ม \"%1\""
8276
#: digikam/albumsettings.cpp:416
8280
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8277
8281
msgid "Category"
8278
8282
msgstr "หมวดหมู่"
8280
#: digikam/albumsettings.cpp:417
8284
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8282
8286
msgstr "ท่องเที่ยว"
8284
#: digikam/albumsettings.cpp:418
8288
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8285
8289
msgid "Holidays"
8286
8290
msgstr "วันหยุดพักผ่อน"
8288
#: digikam/albumsettings.cpp:419
8292
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8289
8293
msgid "Friends"
8290
8294
msgstr "เพื่อน ๆ"
8292
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8296
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8294
8298
msgstr "ธรรมชาติ"
8296
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8300
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8298
8302
msgstr "งานสังสรรค์"
8300
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8304
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8302
8306
msgstr "สิ่งที่จะทำ"
8304
#: digikam/albumsettings.cpp:423 showfoto/setup/setup.cpp:151
8305
#: utilities/setup/setup.cpp:256
8308
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8309
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8306
8310
msgid "Miscellaneous"
8307
8311
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
8309
#: digikam/albumsettings.cpp:540 showfoto/showfoto.cpp:496
8313
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8310
8314
msgctxt "default theme name"
8311
8315
msgid "Default"
8312
8316
msgstr "ค่าปริยาย"
8314
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:203
8318
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:208
8316
8320
"Error while opening the database.\n"
8317
8321
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8320
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:229
8324
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:234
8323
8327
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8327
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:199 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8328
#: digikam/albumdragdrop.cpp:180
8331
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:202 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8332
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8329
8333
msgid "Set as Album Thumbnail"
8330
8334
msgstr "ตั้งเป็นภาพตัวอย่างของอัลบั้ม"
8332
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:266
8336
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:272
8333
8337
msgid "Open With"
8334
8338
msgstr "เปิดด้วย"
8336
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:287
8340
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:293
8337
8341
msgid "Open With..."
8338
8342
msgstr "เปิดด้วย..."
8340
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8344
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:408
8341
8345
msgid "New Tag..."
8342
8346
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่..."
8344
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:410
8348
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8345
8349
msgctxt "Edit Tag Properties"
8346
8350
msgid "Properties..."
8347
8351
msgstr "คุณสมบัติ..."
8349
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:421
8350
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8353
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:435
8354
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8351
8355
msgid "Assign Tag"
8352
8356
msgstr "กำหนดป้ายกำกับ"
8354
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:434
8355
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:713
8358
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:448
8359
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8356
8360
msgid "Remove Tag"
8357
8361
msgstr "เอาป้ายกำกับออก"
8359
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:452
8360
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:734
8363
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:466
8364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8361
8365
msgid "Assign Rating"
8362
8366
msgstr "กำหนดระดับความชื่นชอบ"
8364
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:474
8368
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:489
8365
8369
msgid "Create Tag From Address Book"
8366
8370
msgstr "สร้างป้ายกำกับจากสมุดที่อยู่"
8368
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:507
8369
msgid "No address book entries found"
8370
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ ในสมุดที่อยู่"
8372
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:529 digikam/tagcheckview.cpp:105
8372
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:548 digikam/tagcheckview.cpp:105
8373
8373
msgctxt "select tags menu"
8377
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533 digikam/tagcheckview.cpp:106
8377
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:552 digikam/tagcheckview.cpp:106
8378
8378
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
8379
8379
msgid "All Tags"
8380
8380
msgstr "ป้ายกำกับทั้งหมด"
8382
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:537 digikam/tagcheckview.cpp:108
8382
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:557 digikam/tagcheckview.cpp:108
8383
8383
#: digikam/tagcheckview.cpp:114
8384
8384
msgid "Children"
8385
8385
msgstr "เด็ก ๆ"
8387
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:538 digikam/tagcheckview.cpp:109
8387
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:558 digikam/tagcheckview.cpp:109
8388
8388
#: digikam/tagcheckview.cpp:115
8389
8389
msgid "Parents"
8390
8390
msgstr "พ่อแม่"
8392
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8392
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:567
8393
8393
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8395
8395
msgstr "นำเข้า"
8397
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8397
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:580
8399
8399
msgstr "ส่งออก"
8401
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8401
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:600
8402
8402
msgid "Batch Process"
8403
8403
msgstr "ประมวลผลกลุ่มภาพ"
8405
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:633
8405
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:657
8406
8406
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8408
8408
msgstr "วันที่"
8410
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:641
8410
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:665
8412
8412
msgstr "ป้ายกำกับ"
8414
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:667
8414
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:692
8418
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:677 digikam/digikamapp.cpp:1184
8419
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:139
8418
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:702 digikam/digikamapp.cpp:1209
8419
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8420
8420
msgid "Batch Queue Manager"
8421
8421
msgstr "จัดการคิวประมวลผลกลุ่มภาพ"
8423
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8423
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:712
8424
8424
msgid "Add to Existing Queue"
8425
8425
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวที่มีอยู่แล้ว"
8427
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:747
8427
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:773
8429
8429
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8430
8430
msgid "Move to Trash"
9504
9504
"ให้เลือกที่ปุ่ม \"ใช่\" หากไม่ต้องการ ให้เลือกที่ปุ่ม \"ไม่ใช่\" ในกรณีนี้ คุณสมบัติ \"การจัดการระบบสี"
9505
9505
"\" จะถูกปิดการทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ปัญหานี้ให้เรียบร้อยเสียก่อน</p>"
9507
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9507
#: digikam/digikamapp.cpp:447
9508
9508
msgid "Auto Detect Camera"
9509
9509
msgstr "ตรวจหาอุปกรณ์กล้องอัตโนมัติ"
9511
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9511
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:476
9512
9512
msgid "Opening Download Dialog"
9513
9513
msgstr "เปิดกล่องดาวน์โหลด"
9515
#: digikam/digikamapp.cpp:488
9515
#: digikam/digikamapp.cpp:512
9516
9516
msgid "Initializing Main View"
9517
9517
msgstr "กำลังเริ่มการทำงานของพื้นที่แสดงผลหลัก"
9519
#: digikam/digikamapp.cpp:573
9519
#: digikam/digikamapp.cpp:598
9520
9520
msgid "Exit Preview Mode"
9521
9521
msgstr "ออกจากการแสดงตัวอย่าง"
9523
#: digikam/digikamapp.cpp:578
9523
#: digikam/digikamapp.cpp:603
9524
9524
msgid "Next Image"
9525
9525
msgstr "ภาพถัดไป"
9527
#: digikam/digikamapp.cpp:584 digikam/digikamapp.cpp:590
9528
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9529
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9530
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9527
#: digikam/digikamapp.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:615
9528
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
9529
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
9530
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
9531
9531
msgid "Previous Image"
9532
9532
msgstr "ภาพก่อน"
9534
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9534
#: digikam/digikamapp.cpp:620
9535
9535
msgid "First Image"
9536
9536
msgstr "ภาพแรกสุด"
9538
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9538
#: digikam/digikamapp.cpp:625
9539
9539
msgid "Last Image"
9540
9540
msgstr "ภาพสุดท้าย"
9542
#: digikam/digikamapp.cpp:632 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:422
9543
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9544
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9545
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9542
#: digikam/digikamapp.cpp:657 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
9543
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
9544
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9545
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
9546
9546
msgid "&Themes"
9547
9547
msgstr "&ชุดตกแต่ง"
9549
#: digikam/digikamapp.cpp:642
9549
#: digikam/digikamapp.cpp:667
9551
9551
msgstr "&ย้อนกลับ"
9553
#: digikam/digikamapp.cpp:664
9553
#: digikam/digikamapp.cpp:689
9554
9554
msgid "Forward"
9557
#: digikam/digikamapp.cpp:682
9557
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9558
9558
msgid "&New..."
9559
9559
msgstr "สร้างใ&หม่..."
9561
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9561
#: digikam/digikamapp.cpp:709
9562
9562
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9563
9563
msgstr "สร้างอัลบั้มว่าง ๆ ขึ้นใหม่ในคลังภาพ"
9565
#: digikam/digikamapp.cpp:690
9565
#: digikam/digikamapp.cpp:715
9566
9566
msgid "&Move to Album..."
9567
9567
msgstr "&ย้ายไปยังอัลบั้ม..."
9569
#: digikam/digikamapp.cpp:691
9569
#: digikam/digikamapp.cpp:716
9570
9570
msgid "Move selected images into an album."
9571
9571
msgstr "ย้ายภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้ไปยังอัลบั้ม"
9573
#: digikam/digikamapp.cpp:704
9573
#: digikam/digikamapp.cpp:729
9574
9574
msgid "Edit album properties and collection information."
9575
9575
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของอัลบั้มและข้อมูลรายละเอียดของคลังภาพ"
9577
#: digikam/digikamapp.cpp:710
9577
#: digikam/digikamapp.cpp:735
9578
9578
msgid "Refresh"
9579
9579
msgstr "ปรับปรุงใหม่"
9581
#: digikam/digikamapp.cpp:712
9581
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9582
9582
msgid "Refresh the contents of the current album."
9583
9583
msgstr "เรียกปรับปรุงเนื้อหาต่าง ๆ ของอัลบั้มปัจจุบันอีกครั้ง"
9585
#: digikam/digikamapp.cpp:718
9585
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9586
9586
msgid "Write Metadata to Images"
9587
9587
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังรูปภาพต่าง ๆ"
9589
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:814
9589
#: digikam/digikamapp.cpp:744 digikam/digikamapp.cpp:839
9591
9591
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9592
9592
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9607
9607
"ปรับปรุงฐานข้อมูลของดิจิแคมโดยใช้ข้อมูลกำกับภาพของภาพในอัลบั้มปัจจุบัน "
9608
9608
"(ข้อมูลรายละเอียดในฐานข้อมูล จะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลจากข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้ม)"
9610
#: digikam/digikamapp.cpp:738
9610
#: digikam/digikamapp.cpp:763
9611
9611
msgid "Open in File Manager"
9612
9612
msgstr "เปิดในเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
9614
#: digikam/digikamapp.cpp:744
9614
#: digikam/digikamapp.cpp:769
9615
9615
msgid "Open in Terminal"
9616
9616
msgstr "เปิดในเทอร์มินัล"
9618
#: digikam/digikamapp.cpp:750
9618
#: digikam/digikamapp.cpp:775
9619
9619
msgctxt "new tag"
9620
9620
msgid "N&ew..."
9621
9621
msgstr "สร้างใ&หม่..."
9623
#: digikam/digikamapp.cpp:768
9623
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9624
9624
msgctxt "View the selected image"
9625
9625
msgid "View..."
9626
9626
msgstr "แสดงภาพ..."
9628
#: digikam/digikamapp.cpp:775 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9629
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9628
#: digikam/digikamapp.cpp:800 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
9629
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
9630
9630
msgid "Edit..."
9631
9631
msgstr "แก้ไขภาพ..."
9633
#: digikam/digikamapp.cpp:777
9633
#: digikam/digikamapp.cpp:802
9634
9634
msgid "Open the selected item in the image editor."
9635
9635
msgstr "เปิดรายการที่เลือกในเครื่องมือแก้ไขภาพ"
9637
#: digikam/digikamapp.cpp:783
9637
#: digikam/digikamapp.cpp:808
9638
9638
msgid "Place onto Light Table"
9639
9639
msgstr "วางไปบนโต๊ะฉายแสง"
9641
#: digikam/digikamapp.cpp:785
9641
#: digikam/digikamapp.cpp:810
9642
9642
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9643
9643
msgstr "นำรายการที่เลือกไปไว้บนแถบตัวอย่างภาพบนโต๊ะฉายแสง"
9645
#: digikam/digikamapp.cpp:791
9645
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9646
9646
msgid "Add to Light Table"
9647
9647
msgstr "เพิ่มไปยังโต๊ะฉายแสง"
9649
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9649
#: digikam/digikamapp.cpp:818
9650
9650
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9651
9651
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้บนแถบตัวอย่างภาพบนโต๊ะฉายแสง"
9653
#: digikam/digikamapp.cpp:799
9653
#: digikam/digikamapp.cpp:824
9654
9654
msgid "Add to Current Queue"
9655
9655
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวปัจจุบัน"
9657
#: digikam/digikamapp.cpp:801
9657
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9658
9658
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9659
9659
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้ยังคิวงานปัจจุบันจากตัวจัดการการประมวลผลกลุ่มภาพ"
9661
#: digikam/digikamapp.cpp:805
9661
#: digikam/digikamapp.cpp:830
9662
9662
msgid "Add to New Queue"
9663
9663
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวตัวใหม่"
9665
#: digikam/digikamapp.cpp:807
9665
#: digikam/digikamapp.cpp:832
9666
9666
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9667
9667
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้ยังคิวงานตัวใหม่จากตัวจัดการการประมวลผลกลุ่มภาพ"
9669
#: digikam/digikamapp.cpp:813
9669
#: digikam/digikamapp.cpp:838
9670
9670
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9671
9671
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
9673
#: digikam/digikamapp.cpp:823
9673
#: digikam/digikamapp.cpp:848
9674
9674
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9675
9675
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับจากภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้อีกครั้ง"
9677
#: digikam/digikamapp.cpp:833
9677
#: digikam/digikamapp.cpp:858
9678
9678
msgid "Find Similar..."
9679
9679
msgstr "ค้นหาภาพที่คล้ายกัน..."
9681
#: digikam/digikamapp.cpp:834
9681
#: digikam/digikamapp.cpp:859
9682
9682
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9683
9683
msgstr "ค้นหาภาพที่คล้ายกัน โดยใช้รายการที่เลือกไว้เป็นตัวอ้างอิง"
9685
#: digikam/digikamapp.cpp:842
9685
#: digikam/digikamapp.cpp:867
9686
9686
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9687
9687
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มของรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน"
9689
#: digikam/digikamapp.cpp:849 showfoto/showfoto.cpp:528
9690
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9692
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9689
#: digikam/digikamapp.cpp:874 showfoto/showfoto.cpp:541
9690
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
9691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
9692
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
9693
9693
msgctxt "Non-pluralized"
9694
9694
msgid "Move to Trash"
9695
9695
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
9697
#: digikam/digikamapp.cpp:857
9697
#: digikam/digikamapp.cpp:882
9698
9698
msgid "Delete Permanently"
9699
9699
msgstr "ลบออกอย่างถาวร"
9701
#: digikam/digikamapp.cpp:867
9701
#: digikam/digikamapp.cpp:892
9702
9702
msgid "Delete permanently without confirmation"
9703
9703
msgstr "ลบออกอย่างถาวรโดยไม่ถามยืนยัน"
9705
#: digikam/digikamapp.cpp:875
9705
#: digikam/digikamapp.cpp:900
9706
9706
msgid "Move to trash without confirmation"
9707
9707
msgstr "ทิ้งลงถังขยะโดยไม่ถามยืนยัน"
9709
#: digikam/digikamapp.cpp:882
9709
#: digikam/digikamapp.cpp:907
9710
9710
msgid "&Sort Albums"
9711
9711
msgstr "จัดเ&รียงอัลบั้ม"
9713
#: digikam/digikamapp.cpp:883
9713
#: digikam/digikamapp.cpp:908
9714
9714
msgid "Sort Albums in tree-view."
9715
9715
msgstr "จัดเรียงอัลบั้มแบบมุมมองผังต้นไม้"
9717
#: digikam/digikamapp.cpp:890
9717
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9718
9718
msgid "By Folder"
9719
9719
msgstr "ตามโฟลเดอร์"
9721
#: digikam/digikamapp.cpp:891
9721
#: digikam/digikamapp.cpp:916
9722
9722
msgid "By Category"
9723
9723
msgstr "ตามหมวดหมู่"
9725
#: digikam/digikamapp.cpp:892 digikam/digikamapp.cpp:920
9725
#: digikam/digikamapp.cpp:917 digikam/digikamapp.cpp:945
9726
9726
msgid "By Date"
9727
9727
msgstr "ตามวันที่"
9729
#: digikam/digikamapp.cpp:897
9729
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9730
9730
msgid "Include Album Sub-Tree"
9731
9731
msgstr "รวมส่วนย่อยในอัลบั้มด้วย"
9733
#: digikam/digikamapp.cpp:898
9733
#: digikam/digikamapp.cpp:923
9734
9734
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9735
9735
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงอัลบั้มย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใต้อัลบั้มปัจจุบันด้วย"
9737
#: digikam/digikamapp.cpp:903
9737
#: digikam/digikamapp.cpp:928
9738
9738
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9739
9739
msgstr "รวมส่วนย่อยภายใต้ผังต้นไม้ของป้ายด้วย"
9741
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9741
#: digikam/digikamapp.cpp:929
9743
9743
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9745
9745
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงภาพทั้งหมดที่ถูกปักป้ายที่ให้ รวมถึงที่อยู่ในป้ายย่อยทั้งหมดด้วย"
9747
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9747
#: digikam/digikamapp.cpp:936
9748
9748
msgid "&Sort Images"
9749
9749
msgstr "จัดเ&รียงรูปภาพ"
9751
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9751
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9753
9753
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9754
9754
msgstr "ค่าของวิธีการจัดเรียงภาพต่าง ๆ ในหนึ่งอัลบั้มในมุมมองภาพตัวอย่าง"
9756
#: digikam/digikamapp.cpp:918
9756
#: digikam/digikamapp.cpp:943
9757
9757
msgid "By Name"
9758
9758
msgstr "ตามชื่อ"
9760
#: digikam/digikamapp.cpp:919
9760
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9761
9761
msgid "By Path"
9762
9762
msgstr "ตามตำแหน่งที่เก็บภาพ"
9764
#: digikam/digikamapp.cpp:921
9764
#: digikam/digikamapp.cpp:946
9765
9765
msgid "By File Size"
9766
9766
msgstr "ตามขนาดแฟ้ม"
9768
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9768
#: digikam/digikamapp.cpp:947
9769
9769
msgid "By Rating"
9770
9770
msgstr "ตามระดับความชื่นชอบ"
9772
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9772
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9773
9773
msgid "Image Sorting &Order"
9774
9774
msgstr "การเรียงลำดับรูปภาพ"
9776
#: digikam/digikamapp.cpp:939
9776
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9777
9777
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9778
9778
msgstr "กำหนดว่าจะให้ภาพถูกเรียงลำดับแบบจากน้อยไปหามากหรือจากมากไปหาน้อย"
9780
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9780
#: digikam/digikamapp.cpp:969
9781
9781
msgid "Ascending"
9782
9782
msgstr "จากมากไปหาน้อย"
9784
#: digikam/digikamapp.cpp:945
9784
#: digikam/digikamapp.cpp:970
9785
9785
msgid "Descending"
9786
9786
msgstr "จากน้อยไปหามาก"
9788
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9788
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9789
9789
msgid "&Group Images"
9790
9790
msgstr "จัดก&ลุ่มรูปภาพ"
9792
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9792
#: digikam/digikamapp.cpp:981
9793
9793
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9794
9794
msgstr "หมวดหมู่ของภาพต่าง ๆ ในมุมมองภาพตัวอย่างที่ถูกแสดง"
9796
#: digikam/digikamapp.cpp:962
9796
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9797
9797
msgid "Flat List"
9798
9798
msgstr "ไม่ต้องจัดกลุ่ม"
9800
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9800
#: digikam/digikamapp.cpp:988
9801
9801
msgid "By Album"
9802
9802
msgstr "ตามอัลบั้มของรูปภาพ"
9804
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9804
#: digikam/digikamapp.cpp:989
9805
9805
msgid "By Format"
9806
9806
msgstr "ตามประเภทของรูปภาพ"
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9809
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9810
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:1012
9809
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
9810
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
9811
9811
msgid "Select None"
9812
9812
msgstr "ไม่เลือกเลย"
9814
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9814
#: digikam/digikamapp.cpp:1051 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
9815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
9816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9817
9817
msgid "Zoom to 100%"
9818
9818
msgstr "ปรับขนาดการดูเป็น 100%"
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:1033 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9821
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9822
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9823
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
9821
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
9822
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
9823
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
9824
9824
msgid "Fit to &Window"
9825
9825
msgstr "พอดีกับหน้าต่าง"
9827
#: digikam/digikamapp.cpp:1045 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9828
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9829
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9827
#: digikam/digikamapp.cpp:1070 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
9828
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
9829
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
9830
9830
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
9831
9831
msgid "Slideshow"
9832
9832
msgstr "นำเสนอภาพ"
9834
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
9834
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
9836
9836
msgstr "ภาพทั้งหมด"
9838
#: digikam/digikamapp.cpp:1061
9838
#: digikam/digikamapp.cpp:1086
9839
9839
msgid "With All Sub-Albums"
9840
9840
msgstr "รวมอัลบั้มย่อยทั้งหมด"
9842
#: digikam/digikamapp.cpp:1081 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
9843
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9842
#: digikam/digikamapp.cpp:1106 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
9843
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
9844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
9845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
9846
9846
msgid "Supported RAW Cameras"
9847
9847
msgstr "รายการกล้องที่รองรับข้อมูลดิบ (RAW)"
9849
#: digikam/digikamapp.cpp:1087 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
9850
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
9849
#: digikam/digikamapp.cpp:1112 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
9850
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
9851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
9852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
9853
9853
msgid "Components Information"
9854
9854
msgstr "รายละเอียดของส่วนประกอบต่าง ๆ"
9856
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
9856
#: digikam/digikamapp.cpp:1124
9857
9857
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9858
9858
msgstr "คู่มือของส่วนเสริม Kipi"
9860
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
9860
#: digikam/digikamapp.cpp:1135 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
9861
9861
msgid "Donate..."
9862
9862
msgstr "บริจาค..."
9864
#: digikam/digikamapp.cpp:1114 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
9865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9866
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9867
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
9864
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
9865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
9866
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
9867
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
9868
9868
msgid "Contribute..."
9869
9869
msgstr "ขอมีส่วนร่วม..."
9871
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9872
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:428
9871
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
9872
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
9873
9873
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9874
9874
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"ไม่ติดดาว\""
9876
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:433
9876
#: digikam/digikamapp.cpp:1154 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
9877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
9878
9878
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9879
9879
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"หนึ่งดาว\""
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:1159 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
9882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
9883
9883
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
9884
9884
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สองดาว\""
9886
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
9887
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:443
9886
#: digikam/digikamapp.cpp:1164 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
9887
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
9888
9888
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
9889
9889
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สามดาว\""
9891
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
9892
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:448
9891
#: digikam/digikamapp.cpp:1169 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
9892
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
9893
9893
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
9894
9894
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สี่ดาว\""
9896
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
9897
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:453
9896
#: digikam/digikamapp.cpp:1174 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
9897
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
9898
9898
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
9899
9899
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"ห้าดาว\""
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:1188 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
9902
9902
msgid "Advanced Search..."
9903
9903
msgstr "ค้นหาอย่างละเอียด..."
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:1177 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
9906
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
9907
#: utilities/setup/setup.cpp:208
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:1202 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
9906
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
9907
#: utilities/setup/setup.cpp:207
9908
9908
msgid "Light Table"
9909
9909
msgstr "โต๊ะฉายแสง"
9911
#: digikam/digikamapp.cpp:1191
9911
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
9913
9913
#| msgid "Database File Path"
9914
9914
msgid "Database Migration..."
9915
9915
msgstr "ตำแหน่งจัดเก็บแฟ้มฐานข้อมูล"
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:1197
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
9918
9918
msgid "Scan for New Images"
9919
9919
msgstr "ตรวจค้นหารูปภาพใหม่ ๆ"
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:1203
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:1228
9922
9922
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9923
9923
msgstr "สร้างภาพตัวอย่างอีกครั้ง..."
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:1234
9926
9926
msgid "Rebuild Fingerprints..."
9927
9927
msgstr "สร้างอัตลักษณ์ของภาพอีกครั้ง..."
9929
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
9929
#: digikam/digikamapp.cpp:1241
9930
9930
msgid "Write Metadata to All Images"
9931
9931
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพทั้งหมด"
9933
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
9933
#: digikam/digikamapp.cpp:1247
9934
9934
msgid "Add Camera Manually..."
9935
9935
msgstr "เพิ่มกล้องด้วยตัวเอง..."
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1237
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1263
9938
9938
msgid "Loading cameras"
9939
9939
msgstr "กำลังโหลดกล้อง"
9941
#: digikam/digikamapp.cpp:1409
9941
#: digikam/digikamapp.cpp:1440
9942
9942
msgid "No item selected"
9943
9943
msgstr "ยังไม่มีการเลือกรายการใด ๆ"
9945
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
9945
#: digikam/digikamapp.cpp:1456
9947
9947
msgid " (%1 of %2)"
9948
9948
msgstr " (ภาพที่ %1 จาก %2 ภาพ)"
9950
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
9950
#: digikam/digikamapp.cpp:1461
9952
9952
msgid "%2/%1 item selected"
9953
9953
msgid_plural "%2/%1 items selected"
9954
9954
msgstr[0] "เลือกไว้ %2/%1 รายการ"
9956
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
9956
#: digikam/digikamapp.cpp:1491
9957
9957
msgid "Write Metadata to Image"
9958
9958
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
9959
9959
msgstr[0] "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
9961
#: digikam/digikamapp.cpp:1462
9961
#: digikam/digikamapp.cpp:1493
9962
9962
msgid "Reread Metadata From Image"
9963
9963
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
9964
9964
msgstr[0] "อ่านข้อมูลกำกับจากภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้อีกครั้ง"
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1513 utilities/setup/setup.cpp:250
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1552 utilities/setup/setup.cpp:249
9967
9967
msgid "Cameras"
9968
9968
msgstr "กล้องต่าง ๆ"
9970
#: digikam/digikamapp.cpp:1515
9970
#: digikam/digikamapp.cpp:1554
9971
9971
msgid "USB Storage Devices"
9972
9972
msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลแบบ USB"
9974
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
9974
#: digikam/digikamapp.cpp:1556
9975
9975
msgid "Card Readers"
9976
9976
msgstr "เครื่องอ่านการ์ดข้อมูล"
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1526
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1565
9979
9979
msgid "Add Images..."
9980
9980
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
9982
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
9982
#: digikam/digikamapp.cpp:1567
9983
9983
msgid "Adds new items to an Album."
9984
9984
msgstr "เพิ่มรายการใหม่ ๆ ไปยังอัลบั้ม"
9986
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
9986
#: digikam/digikamapp.cpp:1573
9987
9987
msgid "Add Folders..."
9988
9988
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
9990
#: digikam/digikamapp.cpp:1535
9990
#: digikam/digikamapp.cpp:1574
9991
9991
msgid "Adds new folders to Album library."
9992
9992
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่ ๆ ไปยังคลังอัลบั้ม"
9994
#: digikam/digikamapp.cpp:1608
9994
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
9996
9996
msgid "Images found in %1"
9997
9997
msgstr "พบภาพใน %1"
9999
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
9999
#: digikam/digikamapp.cpp:1703
10000
10000
#, kde-format
10001
10001
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10002
10002
msgstr "อุปกรณ์ที่ระบุ (\"%1\") ไม่ถูกต้อง"
10004
#: digikam/digikamapp.cpp:1666
10004
#: digikam/digikamapp.cpp:1715
10005
10005
#, kde-format
10006
10006
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10007
10007
msgstr "ยังไม่รองรับกล้องที่ระบุ (\"%1\")"
10009
#: digikam/digikamapp.cpp:1797
10009
#: digikam/digikamapp.cpp:1868
10010
10010
#, kde-format
10011
10011
msgid "Images on %1"
10012
10012
msgstr "พบภาพใน %1"
10014
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
10014
#: digikam/digikamapp.cpp:1892
10015
10015
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10016
10016
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลได้\n"
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:2095
10019
10019
msgid "CompactFlash Card Reader"
10020
10020
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบคอมแพคแฟลช (CF)"
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:2098
10023
10023
msgid "Memory Stick Reader"
10024
10024
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบเมโมรีสติ๊ก (MS)"
10026
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10026
#: digikam/digikamapp.cpp:2101
10027
10027
msgid "SmartMedia Card Reader"
10028
10028
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบสมาร์ทมีเดีย (SM)"
10030
#: digikam/digikamapp.cpp:1993
10030
#: digikam/digikamapp.cpp:2104
10031
10031
msgid "SD / MMC Card Reader"
10032
10032
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบ SD / MMC"
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:1996
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:2107
10035
10035
msgid "xD Card Reader"
10036
10036
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบ xD"
10038
#: digikam/digikamapp.cpp:2005
10038
#: digikam/digikamapp.cpp:2119
10039
10039
msgid "USB Disk"
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:2123
10043
10043
msgctxt "non-USB removable storage device"
10047
#: digikam/digikamapp.cpp:2057
10047
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
10048
10048
#, fuzzy, kde-format
10049
10049
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10050
10050
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10142
10148
"- ตรวจหาการเปลี่ยนแปลงหรือรายการที่ยังไม่ถูกบันทึกไว้ในฐานข้อมูล (เร็ว)\n"
10143
10149
"- สร้างอัตลักษณ์ของภาพใหม่ทั้งหมด (ใช้เวลานาน)"
10145
#: digikam/digikamapp.cpp:2672
10151
#: digikam/digikamapp.cpp:2895
10146
10152
msgid "Select folder to parse"
10147
10153
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะวิเคราะห์"
10149
#: digikam/digikamapp.cpp:2684
10155
#: digikam/digikamapp.cpp:2909
10150
10156
msgid "Select folders to import into album"
10151
10157
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะนำเข้ามาในอัลบั้ม"
10153
#: digikam/digikamapp.cpp:2702
10159
#: digikam/digikamapp.cpp:2933
10155
10161
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10156
10162
"folders into.</p>"
10157
10163
msgstr "<p>โปรดเลือกอัลบั้มปลายทางจากคลังภาพของ digiKam เพื่อนำเข้าโฟลเดอร์</p>"
10159
#: digikam/digikamapp.cpp:2777
10165
#: digikam/digikamapp.cpp:3017
10160
10166
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10161
10167
msgstr "แก้ข้อมูลกำกับการหมุนภาพของ Exif"
10163
#: digikam/digikamapp.cpp:2781
10169
#: digikam/digikamapp.cpp:3021
10164
10170
msgctxt "normal exif orientation"
10165
10171
msgid "Normal"
10166
10172
msgstr "ปกติ"
10168
#: digikam/digikamapp.cpp:2783
10174
#: digikam/digikamapp.cpp:3023
10169
10175
msgid "Rotated Upside Down"
10170
10176
msgstr "หมุนกลับหัวภาพ"
10172
#: digikam/digikamapp.cpp:2785
10178
#: digikam/digikamapp.cpp:3025
10173
10179
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10174
10180
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา / พลิกภาพทางแนวนอน"
10176
#: digikam/digikamapp.cpp:2787
10182
#: digikam/digikamapp.cpp:3027
10177
10183
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10178
10184
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา / พลิกภาพทางแนวตั้ง"
10180
#: digikam/metadatamanager.cpp:347
10186
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10181
10187
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10182
10188
msgstr "กำลังกำหนดป้ายกำกับต่าง ๆ ให้กับรูปภาพ โปรดรอสักครู่..."
10184
#: digikam/metadatamanager.cpp:353
10190
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10185
10191
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10186
10192
msgstr "กำลังเอาป้ายกำกับออกจากภาพ โปรดรอ..."
10188
#: digikam/metadatamanager.cpp:398
10194
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10189
10195
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10190
10196
msgstr "กำลังกำหนดระดับความชอบให้กับรูปภาพ โปรดรอ..."
10192
#: digikam/metadatamanager.cpp:433
10198
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10193
10199
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10194
10200
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงข้อมูลทิศทางการหมุนของภาพในฐานข้อมูล โปรดรอสักครู่..."
10196
#: digikam/metadatamanager.cpp:443
10202
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10198
10204
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10199
10205
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10200
10206
msgstr "กำลังเขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
10202
#: digikam/metadatamanager.cpp:467
10208
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10203
10209
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10204
10210
msgstr "กำลังปรับแก้ข้อมูลการหมุนภาพจากข้อมูลกำกับ Exif ของภาพ โปรดรอสักครู่..."
10206
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10212
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10207
10213
msgid "Restore Tag Filters"
10208
10214
msgstr "เรียกคืนตัวกรองป้ายกำกับ"
10210
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:82
10216
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10212
10218
msgstr "เปิด"
10214
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10220
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10218
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10224
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10220
10226
#| msgid "Tag Filters"
10221
10227
msgid "Tag Filter Mode"
10222
10228
msgstr "ตัวกรองป้ายกำกับ"
10224
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10230
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10226
10232
#| msgid "Assign this Tag"
10227
10233
msgid "Ignore This Tag"
10228
10234
msgstr "กำหนดให้ใช้ป้ายกำกับนี้"
10230
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:87
10236
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10232
10238
#| msgid "Remove this Tag"
10233
10239
msgid "Must Have This Tag"
10234
10240
msgstr "เอาป้ายกำกับนี้ออก"
10236
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:88
10242
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10237
10243
msgid "Must Not Have This Tag"
10240
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:202
10246
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10242
10248
#| msgid "Images Without Tag"
10243
10249
msgid "Images Without Tags"
10244
10250
msgstr "ภาพต่าง ๆ โดยไม่มีป้ายข้อมูลกำกับ"
10246
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:204
10252
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10247
10253
msgid "Show images without a tag."
10248
10254
msgstr "แสดงภาพต่าง ๆ โดยไม่มีป้ายข้อมูลกำกับ"
10250
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:206
10256
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10251
10257
msgid "Matching Condition:"
10252
10258
msgstr "เงื่อนไขการเข้าคู่:"
10254
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:208
10260
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10255
10261
#, kde-format
10257
10263
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
10458
10464
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
10459
10465
msgstr "ตั้งค่าแบบอักษรที่จะใช้ในการแสดงข้อความของทูลทิปได้ที่นี่"
10461
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:149
10467
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
10462
10468
msgid "File/Image Information"
10463
10469
msgstr "ข้อมูลของแฟ้ม/ภาพ"
10465
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
10471
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
10466
10472
msgid "Show file name"
10467
10473
msgstr "แสดงชื่อแฟ้ม"
10469
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
10475
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
10470
10476
msgid "Set this option to display the image file name."
10471
10477
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงชื่อแฟ้มภาพด้วย"
10473
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
10479
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
10474
10480
msgid "Show file date"
10475
10481
msgstr "แสดงวันที่ของแฟ้ม"
10477
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
10483
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
10478
10484
msgid "Set this option to display the image file date."
10479
10485
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงวันที่ของแฟ้มภาพด้วย"
10481
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:158
10487
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
10482
10488
msgid "Show file size"
10483
10489
msgstr "แสดงขนาดของแฟ้ม"
10485
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
10491
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
10486
10492
msgid "Set this option to display the image file size."
10487
10493
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงขนาดของแฟ้มภาพด้วย"
10489
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:161
10495
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
10490
10496
msgid "Show image type"
10491
10497
msgstr "แสดงประเภทรูปแบบของภาพ"
10493
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:162
10499
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
10494
10500
msgid "Set this option to display the image type."
10495
10501
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงประเภทรูปแบบของภาพด้วย"
10497
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
10503
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
10498
10504
msgid "Show image dimensions"
10499
10505
msgstr "แสดงมิติขนาดของภาพ"
10501
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:165
10507
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
10502
10508
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
10503
10509
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงมิติขนาดของภาพด้วย (หน่วยเป็นพิกเซล)"
10505
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10511
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
10506
10512
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
10507
10513
msgid "Show camera make and model"
10508
10514
msgstr "แสดงชื่อและรุ่นของกล้องที่ใช้ถ่าย"
10510
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:181
10516
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
10512
10518
"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
10513
10519
"image has been taken."
10514
10520
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงชื่อและรุ่นของกล้องที่ใช้ถ่ายภาพ"
10516
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:179 utilities/setup/setuptooltip.cpp:184
10522
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:179 utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
10517
10523
msgid "Show camera date"
10518
10524
msgstr "แสดงวันที่ของกล้อง"
10520
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:185
10526
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10521
10527
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
10522
10528
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงวันที่ที่ภาพถูกถ่ายมาจากกล้อง"
10524
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
10530
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10525
10531
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
10526
10532
msgid "Show camera aperture and focal length"
10527
10533
msgstr "แสดงค่ารูรับแสงและทางยาวโฟกัสของกล้อง"
10529
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:188
10535
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
10531
10537
"Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
10532
10538
"take the image."
10534
10540
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงค่ารูรับแสงและทางยาวโฟกัสที่ถูกตั้งไว้บนกล้อง ขณะที่ใช้ถ่ายภาพ"
10536
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:191
10542
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
10537
10543
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
10538
10544
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
10539
10545
msgstr "แสดงค่าความไวชัตเตอร์และค่าความไวแสง"
10541
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:192
10547
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
10543
10549
"Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
11281
11291
msgid "File Name"
11282
11292
msgstr "ชื่อของแฟ้ม"
11284
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:203
11294
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
11285
11295
msgid "Queues"
11288
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:212
11298
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:220
11289
11299
msgid "Queue Settings"
11290
11300
msgstr "ตั้งค่าคิว"
11292
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:221
11302
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:229
11293
11303
msgid "Batch Tools Available / History"
11294
11304
msgstr "เครื่องมือประมวลผลกลุ่มภาพที่มี / ประวัติการใช้"
11296
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:230
11306
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:238
11297
11307
msgid "Assigned Tools"
11298
11308
msgstr "เครื่องมือที่กำหนด"
11300
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:239
11310
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:247
11301
11311
msgid "Tool Settings"
11302
11312
msgstr "ตั้งค่าเครื่องมือ"
11304
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:348
11314
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:356
11306
11316
msgstr "ทำงาน"
11308
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:354
11318
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:362
11310
11320
msgstr "หยุด"
11312
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:360
11322
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11313
11323
msgid "New Queue"
11314
11324
msgstr "คิวใหม่"
11316
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:364
11326
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:372
11317
11327
msgid "Remove Queue"
11318
11328
msgstr "เอาออกจากคิว"
11320
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11330
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:376
11321
11331
msgid "Remove items"
11322
11332
msgstr "เอารายการต่าง ๆ ออก"
11324
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:374
11334
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11325
11335
msgid "Remove processed items"
11326
11336
msgstr "เอารายการต่าง ๆ ที่ประมวลผลแล้วออก"
11328
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
11338
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:387
11329
11339
msgid "Clear Queue"
11330
11340
msgstr "ล้างคิว"
11332
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:390
11342
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11333
11343
msgid "Move up"
11334
11344
msgstr "ย้ายขึ้น"
11336
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:394
11346
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11337
11347
msgid "Move down"
11338
11348
msgstr "ย้ายลง"
11340
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11350
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:406
11341
11351
msgid "Remove tool"
11342
11352
msgstr "เอาเครื่องมือออก"
11344
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11354
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:410
11345
11355
msgid "Clear List"
11346
11356
msgstr "ล้างรายการ"
11348
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
11349
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11350
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11358
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
11359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
11360
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
11351
11361
msgid "Donate Money..."
11352
11362
msgstr "บริจาคเงิน..."
11354
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:550
11364
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
11355
11365
msgid "Current Queue: "
11356
11366
msgstr "คิวปัจจุบัน: "
11358
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
11359
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
11368
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
11369
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11360
11370
msgid "No items"
11361
11371
msgstr "ไม่มีรายการใด ๆ"
11363
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11364
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:582
11373
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11374
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
11365
11375
#, kde-format
11366
11376
msgid "1 item"
11367
11377
msgid_plural "%1 items"
11368
11378
msgstr[0] "%1 รายการ"
11370
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
11371
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:591
11380
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
11381
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11372
11382
msgid "No tasks"
11373
11383
msgstr "ไม่มีงานใด ๆ"
11375
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:570
11376
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:594
11385
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
11386
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
11377
11387
#, kde-format
11378
11388
msgid "1 task"
11379
11389
msgid_plural "%1 tasks"
11380
11390
msgstr[0] "%1 งาน"
11382
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11383
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
11392
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
11393
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
11384
11394
msgid "Ready"
11385
11395
msgstr "พร้อม"
11387
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:792
11397
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
11388
11398
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11391
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:793
11401
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:809
11392
11402
msgid "Processing under progress"
11395
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:859
11405
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:879
11396
11406
msgid "There are no items to process in the queues."
11397
11407
msgstr "ยังไม่มีรายการที่จะใช้ในการประมวลผลใด ๆ อยู่ในคิว"
11399
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:918
11409
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:942
11400
11410
msgid "Batch queue is completed..."
11401
11411
msgstr "คิวประมวลผลกลุ่มภาพเสร็จสมบูรณ์.."
11403
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1038
11413
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11404
11414
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11405
11415
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11406
11416
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11407
11417
msgid "Processing..."
11408
11418
msgstr "กำลังประมวลผล..."
11410
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1058
11420
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
11411
11421
#, kde-format
11412
11422
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11413
11423
msgstr "บันทึกภาพที่ถูกจัดเข้าคิวจาก '%1' ไปเป็น"
11415
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1068
11416
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1153
11425
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1109
11426
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1198
11417
11427
msgid "Process Cancelled..."
11418
11428
msgstr "การประมวลผลถูกยกเลิก..."
11420
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11430
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1120
11421
11431
msgid "Item skipped..."
11422
11432
msgstr "รายการถูกข้าม..."
11424
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1085
11434
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1128
11425
11435
#, kde-format
11426
11436
msgid "Item renamed to %1..."
11427
11437
msgstr "รายการถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %1..."
11429
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11439
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1132
11430
11440
msgid "Item overwritten..."
11431
11441
msgstr "รายการถูกเขียนทับ..."
11433
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1102
11443
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1145
11434
11444
msgid "Failed to save item..."
11435
11445
msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกรายการ..."
11437
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1111
11447
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1154
11438
11448
msgid "Item processed successfully..."
11439
11449
msgstr "รายการถูกประมวลผลเสร็จเรียบร้อยแล้ว..."
11441
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1138
11451
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
11442
11452
msgid "Failed to process item..."
11443
11453
msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผลรายการ"
11445
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1244
11455
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1294
11446
11456
#, kde-format
11448
11458
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
11540
11550
"ไม่สามารถแสดงตัวอย่างสำหรับ\n"
11543
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
11553
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11544
11554
msgid "Show on left panel"
11545
11555
msgstr "แสดงบนถาดด้านซ้าย"
11547
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
11557
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11548
11558
msgid "Show on right panel"
11549
11559
msgstr "แสดงบนถาดด้านขวา"
11551
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
11552
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
11561
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
11562
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
11554
11564
msgstr "แก้ไข"
11556
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11566
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
11557
11567
msgid "Remove item"
11558
11568
msgstr "เอารายการออก"
11560
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11570
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
11561
11571
msgid "Clear all"
11562
11572
msgstr "ล้างทั้งหมด"
11564
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:369
11574
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
11565
11575
msgid "Drag and drop images here"
11566
11576
msgstr "ลากและวางภาพไว้ที่นี่"
11568
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:417
11569
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
11578
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
11579
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
11570
11580
msgid "&First"
11571
11581
msgstr "ภาพแ&รกสุด"
11573
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:423
11574
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
11583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11584
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
11575
11585
msgid "&Last"
11576
11586
msgstr "ภาพ&สุดท้าย"
11578
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:429
11588
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
11579
11589
msgid "On left"
11580
11590
msgstr "บนด้านซ้าย"
11582
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11592
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
11583
11593
msgid "Show item on left panel"
11584
11594
msgstr "แสดงรายการบนถาดด้านซ้าย"
11586
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
11596
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
11587
11597
msgid "On right"
11588
11598
msgstr "บนด้านขวา"
11590
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
11600
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
11591
11601
msgid "Show item on right panel"
11592
11602
msgstr "แสดงรายการบนถาดด้านขวา"
11594
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
11604
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
11595
11605
msgid "Remove item from LightTable"
11596
11606
msgstr "เอารายการออกจากโต๊ะฉายแสง"
11598
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
11608
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
11599
11609
msgid "Remove all items from LightTable"
11600
11610
msgstr "เอารายการทั้งหมดออกจากโต๊ะฉายแสง"
11602
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
11612
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
11603
11613
msgid "Delete immediately"
11604
11614
msgstr "ลบออกทันที"
11606
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
11616
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11607
11617
msgid "Synchronize"
11608
11618
msgstr "ปรับเทียบข้อมูล"
11610
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
11620
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
11611
11621
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
11612
11622
msgstr "ปรับเทียบข้อมูลภาพแสดงตัวอย่างจากถาดด้านซ้ายและด้านขวา"
11614
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
11624
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
11615
11625
msgid "By Pair"
11616
11626
msgstr "ดูเป็นคู่"
11618
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
11628
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
11619
11629
msgid "Navigate by pairs with all items"
11620
11630
msgstr "ดูรายการทั้งหมดทีละคู่"
11622
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
11632
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
11623
11633
msgid "Clear On Close"
11624
11634
msgstr "ล้างเมื่อปิด"
11626
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
11636
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
11627
11637
msgid "Clear light table when it is closed"
11628
11638
msgstr "ล้างโต๊ะฉายแสงเมื่อมันถูกปิด"
11630
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
11640
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
11631
11641
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
11632
11642
msgstr "เอารูปภาพทั้งหมดออกจากโต๊ะฉายแสงเมื่อมันถูกปิด"
11634
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:710
11644
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
11635
11645
#, kde-format
11636
11646
msgid "%1 item on Light Table"
11637
11647
msgid_plural "%1 items on Light Table"
11638
11648
msgstr[0] "มีภาพบนโต๊ะฉายแสง %1 รายการ"
11640
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:162
11650
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
11641
11651
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
11642
11652
msgstr "ใช้ปุ่มพิมพ์ CTRL ร่วมกับปุ่มซ้ายของเมาส์ เพื่อเลือกพื้นที่ค้นหา"
12486
12496
"<p>ภาพถ่ายนี้<b>ไม่มีข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับขอบเขตสี</b><br/>ซึ่งมันจำเป็นในการใช้สร้างภาพ <br/"
12487
12497
">คุณต้องการจะดำเนินการอย่างไรต่อไป ?</p>"
12489
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:212
12499
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
12491
12501
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
12492
12502
"to proceed?</p>"
12494
12504
"<p>ข้อมูลสีของภาพนี้ยังไม่มีการปรับตั้งให้ตรงกัน<br/>คุณต้องการจะดำเนินการอย่างไรต่อไป ?</p>"
12496
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:240
12497
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:558
12506
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
12507
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
12498
12508
msgid "Embedded Color Profile:"
12499
12509
msgstr "โพรไฟล์สีที่แนบมาด้วย:"
12501
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:244
12511
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
12502
12512
msgid "Input Color Profile:"
12503
12513
msgstr "โพรไฟล์สีการนำเข้าข้อมูล:"
12505
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
12515
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
12506
12516
msgid "Working Color Space:"
12507
12517
msgstr "ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่:"
12509
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:282
12519
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
12510
12520
msgid "Original Colors:"
12511
12521
msgstr "สีต่าง ๆ ของต้นฉบับ:"
12513
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:284
12523
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
12514
12524
msgid "Uncorrected Colors:"
12515
12525
msgstr "สีต่าง ๆ ที่ยังไม่ถูกต้อง:"
12517
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:286
12527
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
12518
12528
msgid "Raw Colors:"
12519
12529
msgstr "สีดิบ (Raw):"
12521
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:297
12531
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
12522
12532
msgid "Resulting Colors:"
12523
12533
msgstr "สีผลลัพธ์ต่าง ๆ:"
12525
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:299
12535
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
12526
12536
msgid "Correction Applied:"
12527
12537
msgstr "การปรับให้ถูกต้องที่ปรับใช้แล้ว:"
12529
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:301
12539
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
12530
12540
msgid "Corrected Colors:"
12531
12541
msgstr "สีต่าง ๆ ที่ถูกปรับให้ถูกต้องแล้ว:"
12533
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:331
12543
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
12534
12544
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
12535
12545
msgstr "ไม่ต้องทำการแปลง ให้คงโพรไฟล์ที่แนบมากับภาพไว้"
12537
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:332
12547
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
12538
12548
msgid "Convert to working color space"
12539
12549
msgstr "แปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12541
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:333
12551
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
12542
12552
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
12543
12553
msgstr "ไม่สนใจโพรไฟล์ที่แนบมากับภาพ โดยกำหนดโพรไฟล์นี้แทน:"
12545
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:336
12555
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
12546
12556
msgid "and then convert to working space"
12547
12557
msgstr "และทำการแปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12549
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:340
12550
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:436
12551
#: utilities/setup/setupicc.cpp:726
12559
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
12560
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
12561
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
12552
12562
msgid "No Profile Available"
12553
12563
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์ใด ๆ ให้เลือกใช้งาน"
12555
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:375
12565
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
12556
12566
msgid "Assign profile and convert to working color space"
12557
12567
msgstr "กำหนดโพรไฟล์และทำการแปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12559
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:376
12569
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
12560
12570
msgid "Assign and keep color profile"
12561
12571
msgstr "กำหนดใช้และคงโพรไฟล์สีเอาไว้"
12563
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:377
12573
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
12564
12574
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
12565
12575
msgstr "ออกจากแฟ้มที่ยังไม่มีการทำป้ายกำกับ ไม่ต้องจัดการสี"
12567
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:423
12577
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
12568
12578
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
12569
12579
msgstr "ควรจะใช้ขอบเขตสีใดในการแปลค่าสีต่าง ๆ ของภาพนี้ ?"
12571
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:426
12581
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
12572
12582
msgid "sRGB (Internet standard)"
12573
12583
msgstr "sRGB (มาตรฐานอินเทอร์เน็ต)"
12575
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:427
12585
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
12576
12586
msgid "Current working color space"
12577
12587
msgstr "ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12579
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
12589
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
12580
12590
msgid "This profile:"
12581
12591
msgstr "โพรไฟล์นี้:"
12583
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:469
12593
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
12585
12595
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
12586
12596
"this image:"
12587
12597
msgstr "โปรดเลือกโพรไฟล์สีของการนำเข้าข้อมูลจากอุปกรณ์ (กล้อง) ที่จะใช้สร้างภาพนี้:"
12589
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:475
12590
#: utilities/setup/setupicc.cpp:728
12599
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
12600
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
12591
12601
msgid "No Input Profile Available"
12592
12602
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์สำหรับนำเข้าข้อมูล"
12594
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:556
12604
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
12595
12605
msgid "Assigned Color Profile:"
12596
12606
msgstr "โพรไฟล์สีที่กำหนดมา:"
12598
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:565
12608
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
12599
12609
msgid "<b>No Profile</b>"
12600
12610
msgstr "<b>ไม่มีโพรไฟล์</b>"
12602
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:474
12612
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
12603
12613
msgid "Add Search Group"
12604
12614
msgstr "เพิ่มกลุ่มการค้นหา"
12606
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:98
12607
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:103
12616
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
12617
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
12608
12618
msgid "(Advanced Search)"
12609
12619
msgstr "(การค้นหาอย่างละเอียด)"
12611
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:194
12621
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
12612
12622
msgid "New Search"
12613
12623
msgstr "การค้นหาใหม่"
12615
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:196
12625
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
12616
12626
msgid "Search:"
12617
12627
msgstr "ค้นหา:"
12619
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:199
12629
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
12620
12630
msgid "Enter keywords here..."
12621
12631
msgstr "ป้อนคำค้นที่นี่..."
12623
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:215
12633
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
12624
12634
msgid "Save Current Search"
12625
12635
msgstr "จัดเก็บการค้นหาปัจจุบัน"
12627
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:219
12637
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
12628
12638
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
12629
12639
msgstr "ป้อนชื่อที่จะใช้จัดเก็บการค้นหาปัจจุบัน ไว้ในมุมมอง \"การค้นหา\""
12631
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:224
12641
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
12632
12642
msgid "Save current search to a new virtual Album"
12633
12643
msgstr "จัดเก็บการค้นหาปัจจุบันไปเป็นอัลบั้มเสมือนตัวใหม่"
12635
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:225
12645
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
12637
12647
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
12638
12648
"Search Album using the name set on the left side."
12639
12649
msgstr "หากคุณกดที่ปุ่มนี้ การค้นหาตัวปัจจุบันจะถูกบันทึกเป็นอัลบั้มเสมือน โดยใช้ชื่อที่ตั้งไว้ทางด้านซ้ายนี้"
12641
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:239
12642
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:256
12651
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
12652
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
12643
12653
msgid "Edit Stored Search"
12644
12654
msgstr "แก้ไขการค้นหาที่จัดเก็บไว้"
12646
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:188
12656
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
12647
12657
msgid "(No Value Selected)"
12648
12658
msgstr "(ยังไม่มีการเลือกค่าใด ๆ)"
12650
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:190
12660
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:207
12651
12661
msgid "No Rating assigned"
12652
12662
msgstr "ยังไม่มีการจัดระดับความชื่นชอบ"
12809
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
12819
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
12810
12820
msgid "Exif Orientation"
12811
12821
msgstr "ข้อมูลกำกับการหมุนภาพของ Exif"
12813
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
12823
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
12814
12824
msgid "Find pictures with orientation flag"
12815
12825
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีการตั้งทิศทางของภาพ"
12817
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
12827
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
12818
12828
msgid "Width"
12819
12829
msgstr "ความกว้าง:"
12821
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
12831
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
12822
12832
msgid "Find pictures with a width between"
12823
12833
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีความกว้างของภาพตั้งแต่"
12825
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
12835
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
12826
12836
msgctxt "Find pictures with a width between...and..."
12830
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
12831
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
12840
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:205
12841
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:222
12832
12842
msgctxt "Pixels"
12834
12844
msgstr "พิกเซล"
12836
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
12846
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
12837
12847
msgid "Height"
12838
12848
msgstr "ความสูง:"
12840
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
12850
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
12841
12851
msgid "Find pictures with a height between"
12842
12852
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีความสูงของภาพตั้งแต่"
12844
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
12854
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
12845
12855
msgctxt "Find pictures with a height between...and..."
12849
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:236
12859
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
12850
12860
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
12851
12861
msgid "Orientation"
12852
12862
msgstr "ทิศทางของภาพ"
12854
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
12864
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
12856
12866
"Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..."
12857
12867
msgid "Find pictures with"
12858
12868
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มี"
12860
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
12870
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
12861
12871
msgid "File Format"
12862
12872
msgstr "ประเภทแฟ้ม"
12864
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
12874
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
12865
12875
msgid "Return pictures with the image file format"
12866
12876
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีประเภทของแฟ้มภาพแบบ"
12868
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
12878
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
12869
12879
msgid "Color Depth"
12870
12880
msgstr "ความลึกสี"
12872
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
12882
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
12873
12883
msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
12874
12884
msgid "Find pictures with"
12875
12885
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มี"
12877
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
12887
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
12878
12888
msgid "Color Model"
12879
12889
msgstr "โมเดลสี"
12881
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
12891
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
12882
12892
msgid "Find pictures with the color model"
12883
12893
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีโมเดลสีแบบ"
12885
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12886
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
12895
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
12896
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
12887
12897
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
12888
12898
msgid "Camera"
12889
12899
msgstr "กล้องถ่ายภาพ"
12891
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12901
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
12892
12902
msgid "The make of the camera"
12893
12903
msgstr "ผู้ผลิตกล้องถ่ายภาพ"
12895
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
12905
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
12896
12906
msgid "The model of the camera"
12897
12907
msgstr "รุ่นของกล้องถ่ายภาพ"
12899
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
12909
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
12900
12910
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
12901
12911
msgid "Aperture"
12902
12912
msgstr "รูรับแสง"
12904
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
12914
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
12905
12915
msgid "Lens aperture as f-number"
12906
12916
msgstr "ค่ารูรับแสงของเลนส์ (f-number)"
12908
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
12909
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
12918
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
12919
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
12910
12920
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
12911
12921
msgid "Focal length"
12912
12922
msgstr "ทางยาวโฟกัส"
12914
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
12924
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
12915
12925
msgid "Focal length of the lens"
12916
12926
msgstr "ทางยาวโฟกัสของเลนส์"
12918
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
12928
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
12919
12929
msgid "35mm equivalent focal length"
12920
12930
msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบเท่ากล้องระบบ 35 ม.ม."
12922
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
12932
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12923
12933
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
12924
12934
msgid "Exposure time"
12925
12935
msgstr "ความไวชัตเตอร์"
12927
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:366
12937
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12928
12938
msgid "Automatic exposure program"
12929
12939
msgstr "โปรแกรมปรับรูรับแสง/ความไวชัตเตอร์อัตโนมัติ"
12931
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:375
12941
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12932
12942
msgid "Automatic or manual exposure"
12933
12943
msgstr "ปรับแก้ค่าแสง/ความไวชัตเตอร์เองหรืออัตโนมัติ"
12935
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
12945
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
12936
12946
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
12937
12947
msgid "Sensitivity"
12938
12948
msgstr "ความไวแสง"
12940
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
12950
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
12941
12951
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
12942
12952
msgstr "ค่า ISO ความไวแสงของฟิล์ม"
12944
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
12954
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
12945
12955
msgid "Flash"
12946
12956
msgstr "แฟลช"
12948
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
12958
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
12949
12959
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
12950
12960
msgid "Flash mode"
12951
12961
msgstr "โหมดของแฟลช"
12953
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
12963
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
12954
12964
msgid "Automatic or manual white balance"
12955
12965
msgstr "ปรับสมดุลสีขาวเองหรือปรับอัตโนมัติ"
12957
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
12967
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
12958
12968
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
12959
12969
msgid "White balance"
12960
12970
msgstr "สมดุลสีขาว"
12962
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
12972
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
12963
12973
msgid "Color temperature used for white balance"
12964
12974
msgstr "อุณหภูมิสีที่ใช้สำหรับสมดุลสีขาว"
12966
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
12976
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
12967
12977
msgid "Metering Mode"
12968
12978
msgstr "โหมดการวัดแสง"
12970
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
12980
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
12971
12981
msgid "Method to determine the exposure"
12972
12982
msgstr "วิธีการของการวัดแสง"
12974
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
12975
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
12984
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
12985
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
12976
12986
msgid "Subject Distance"
12977
12987
msgstr "ระยะห่างจากตัวแบบ"
12979
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
12989
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
12980
12990
msgid "Distance of the subject from the lens"
12981
12991
msgstr "ระยะห่างของตัวแบบกับเลนส์"
12983
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
12993
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
12984
12994
msgid "Macro, close or distant view"
12985
12995
msgstr "มาโคร, ภาพระยะใกล้ หรือภาพระยะไกล"
12987
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
12997
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
12988
12998
msgid "Caption"
12989
12999
msgstr "คำบรรยายภาพ"
12991
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
13001
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
12992
13002
msgid "Return pictures whose comment contains"
12993
13003
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่หมายเหตุมีคำว่า"
12995
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13005
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
12996
13006
msgid "Author"
12997
13007
msgstr "ผู้ถ่าย"
12999
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
13009
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13000
13010
msgid "Return pictures commented by"
13001
13011
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่ถูกลงหมายเหตุโดย"
13003
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13013
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13004
13014
msgid "Headline"
13005
13015
msgstr "บรรทัดสรุป"
13007
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
13017
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13008
13018
msgid "Return pictures with the IPTC headline"
13009
13019
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีบรรทัดสรุปของ IPTC เป็น"
13011
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
13021
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
13012
13022
msgid "Return pictures with the IPTC title"
13013
13023
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีชื่อเรื่องของ IPTC เป็น"
13015
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:515
13025
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:534
13016
13026
msgid "Find pictures that have associated all these words:"
13017
13027
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีส่วนใด ๆ สัมพันธ์กับคำต่อไปนี้:"
13019
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:568
13029
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:591
13020
13030
msgid "Reset contents"
13021
13031
msgstr "ตั้งค่าเนื้อหาใหม่"
13023
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1508
13033
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1647
13025
13035
msgstr "ค่าใด ๆ"
13027
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1566
13037
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1706
13028
13038
#, kde-format
13029
13039
msgid "Any of: %1"
13030
13040
msgstr "ค่าใด ๆ ของ: %1"
13032
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1892
13042
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2044
13033
13043
msgid "Any Album"
13034
13044
msgstr "อัลบั้มใด ๆ"
13036
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1897
13046
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2049
13037
13047
msgid "Any Tag"
13038
13048
msgstr "ป้ายกำกับใด ๆ"
13040
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2264
13050
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2449
13041
13051
msgid "any color depth"
13042
13052
msgstr "ความลึกสีใด ๆ"
13044
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2265
13054
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2450
13045
13055
msgid "8 bits per channel"
13046
13056
msgstr "8 บิตสีต่อช่อง"
13048
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2266
13058
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2451
13049
13059
msgid "16 bits per channel"
13050
13060
msgstr "16 บิตสีต่อช่อง"
13052
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2294
13062
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2485
13053
13063
msgid "Any Orientation"
13054
13064
msgstr "ทิศทางใด ๆ"
13056
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2295
13066
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2486
13057
13067
msgid "Landscape Orientation"
13058
13068
msgstr "ทิศทางแนวนอน"
13060
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2296
13070
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2487
13061
13071
msgid "Portrait orientation"
13062
13072
msgstr "ทิศทางแนวตั้ง"
13510
13520
"ภาพที่ถูกลบไปแล้วจะไม่สามารถกู้กลับคืนมาได้ \n"
13511
13521
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะทำการลบภาพเหล่านี้ ?"
13513
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2083
13523
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13514
13524
#, kde-format
13515
13525
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13516
13526
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่แล้ว (%1) ภายในโฟลเดอร์ %2"
13518
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2094
13528
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13519
13529
#, kde-format
13520
13530
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13521
13531
msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาอัลบั้มสำหรับพาธ '%1'"
13523
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:346
13533
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
13524
13534
msgid "Connecting to camera..."
13525
13535
msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับกล้อง..."
13527
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:353
13537
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
13528
13538
msgid "Connection established."
13529
13539
msgstr "ทำการเชื่อมต่อได้แล้ว"
13531
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:355
13541
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
13532
13542
msgid "Connection failed."
13533
13543
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
13535
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
13545
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
13536
13546
msgid "Getting camera information..."
13537
13547
msgstr "กำลังรับข้อมูลเกี่ยวกับกล้อง..."
13539
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:374
13549
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
13540
13550
msgid "Getting available free space on camera..."
13541
13551
msgstr "กำลังรับข้อมูลพื้นที่ว่างบนกล้อง..."
13543
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
13553
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
13544
13554
msgid "Getting preview..."
13545
13555
msgstr "กำลังรับภาพตัวอย่าง..."
13547
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
13557
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
13548
13558
msgid "Capture image..."
13549
13559
msgstr "จับภาพ..."
13551
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:399
13561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
13552
13562
msgid "Listing folders..."
13553
13563
msgstr "กำลังค้นรายการโฟลเดอร์..."
13555
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:406
13565
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
13556
13566
msgid "The folders have been listed."
13557
13567
msgstr "โฟลเดอร์ที่แสดงในรายการแล้ว"
13559
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
13569
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
13560
13570
#, kde-format
13561
13571
msgid "Listing files in %1..."
13562
13572
msgstr "กำลังค้นรายการแฟ้มใน %1..."
13564
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:419
13574
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
13565
13575
#, kde-format
13566
13576
msgid "Failed to list files in %1."
13567
13577
msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการแฟ้มใน %1"
13569
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:427
13579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
13570
13580
#, kde-format
13571
13581
msgid "The files in %1 have been listed."
13572
13582
msgstr "แฟ้มใน %1 ถูกแสดงในรายการแล้ว"
13574
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
13584
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
13575
13585
#, kde-format
13576
13586
msgid "Getting thumbnails for %1..."
13577
13587
msgstr "กำลังรับค่าภาพตัวอย่างของ %1..."
13579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
13589
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
13580
13590
#, kde-format
13581
13591
msgid "Getting EXIF information for %1..."
13582
13592
msgstr "กำลังรับข้อมูล EXIF สำหรับ %1..."
13584
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:499
13594
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
13585
13595
#, kde-format
13586
13596
msgid "Downloading file %1..."
13587
13597
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม %1..."
13589
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:517
13590
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
13591
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
13599
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
13600
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
13601
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
13592
13602
#, kde-format
13593
13603
msgid "Failed to download %1..."
13594
13604
msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลด %1..."
13596
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:527
13606
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
13597
13607
#, kde-format
13598
13608
msgid "EXIF rotating file %1..."
13599
13609
msgstr "กำลังใช้ข้อมูลของ EXIF ในการหมุนแฟ้มภาพ %1..."
13601
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:538
13611
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
13602
13612
#, kde-format
13603
13613
msgid "Fix Internal date to file %1..."
13604
13614
msgstr "แก้ไขวันที่และเวลาตามเวลาเครื่อง ไปยังแฟ้ม %1..."
13606
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:556
13616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
13607
13617
#, kde-format
13608
13618
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
13609
13619
msgstr "ปรับใช้ข้อมูลกำกับภาพให้กับแฟ้ม %1..."
13611
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:570
13621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
13612
13622
#, kde-format
13613
13623
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
13614
13624
msgstr "กำลังแปลง %1 เป็นแฟ้มแบบไม่สูญเสียรายละเอียด..."
13616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:603
13626
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
13617
13627
#, kde-format
13618
13628
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13619
13629
msgstr "กำลังรับแฟ้ม %1 จากกล้อง..."
13621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:613
13631
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
13622
13632
#, kde-format
13623
13633
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
13624
13634
msgstr "ล้มเหลวในการรับแฟ้ม %1 จากกล้อง"
13626
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:628
13636
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
13627
13637
#, kde-format
13628
13638
msgid "Uploading file %1 to camera..."
13629
13639
msgstr "กำลังอัปโหลดแฟ้ม %1 ไปยังกล้อง..."
13631
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
13641
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
13632
13642
#, kde-format
13633
13643
msgid "Deleting file %1..."
13634
13644
msgstr "กำลังลบแฟ้ม %1..."
13636
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:669
13646
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
13637
13647
#, kde-format
13638
13648
msgid "Toggle lock file %1..."
13639
13649
msgstr "สลับการล็อคแฟ้ม %1..."
13641
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:726
13651
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
13642
13652
msgid "Rename File"
13643
13653
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
13645
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:786
13655
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
13646
13656
#, kde-format
13647
13657
msgid "Skipped file %1"
13648
13658
msgstr "ข้ามแฟ้ม %1"
13650
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:803
13660
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
13651
13661
#, fuzzy, kde-format
13652
13662
#| msgid "Downloading file %1..."
13653
13663
msgid "Download successfully %1..."
13654
13664
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม %1..."
13656
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:809
13666
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
13657
13667
#, kde-format
13658
13668
msgid "Failed to download file \"%1\"."
13659
13669
msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดแฟ้ม \"%1\""
13661
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
13662
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:844
13663
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:867
13664
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
13671
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
13672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
13673
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
13674
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
13665
13675
msgid " Do you want to continue?"
13666
13676
msgstr " คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
13668
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:833
13678
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
13669
13679
#, kde-format
13670
13680
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13671
13681
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดแฟ้ม \"%1\""
13673
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
13683
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
13674
13684
#, kde-format
13675
13685
msgid "Failed to upload %1..."
13676
13686
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลด %1..."
13678
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:855
13688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
13679
13689
#, kde-format
13680
13690
msgid "Failed to delete %1..."
13681
13691
msgstr "ล้มเหลวในการลบ %1..."
13683
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:857
13693
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
13684
13694
#, kde-format
13685
13695
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13686
13696
msgstr "ล้มเหลวในการลบแฟ้ม \"%1\""
13688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:878
13698
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
13689
13699
#, kde-format
13690
13700
msgid "Failed to lock %1..."
13691
13701
msgstr "ล้มเหลวในการล็อค %1..."
13693
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:880
13703
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
13694
13704
#, kde-format
13695
13705
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13696
13706
msgstr "ล้มเหลวในการสลับการล็อคแฟ้ม \"%1\""
13698
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:908
13708
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
13699
13709
#, kde-format
13700
13710
msgid "Camera \"%1\""
13701
13711
msgstr "กล้อง \"%1\""
13703
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
13713
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
13704
13714
msgctxt "View the selected image"
13705
13715
msgid "&View"
13706
13716
msgstr "&ดูภาพ"
13708
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
13718
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
13709
13719
msgid "Download"
13710
13720
msgstr "ดาวน์โหลด"
13712
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:512
13722
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
13713
13723
msgid "Download && Delete"
13714
13724
msgstr "ดาวน์โหลดและลบ"
13716
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
13726
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
13717
13727
msgid "&Upload to camera"
13718
13728
msgstr "อัปโห&ลดไปยังกล้อง"
13720
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
13730
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
13721
13731
msgid "Camera Media"
13722
13732
msgstr "สื่อข้อมูลของกล้อง"
13724
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
13734
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13725
13735
msgid "Album Library"
13726
13736
msgstr "คลังอัลบั้ม"
13728
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
13729
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
13738
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
13739
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
13730
13740
msgid "Capacity:"
13731
13741
msgstr "ความจุ:"
13733
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13734
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
13743
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
13744
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
13735
13745
msgid "Available:"
13736
13746
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
13738
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
13748
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
13739
13749
msgid "Require:"
13740
13750
msgstr "ต้องการ:"