~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2010-12-21 23:19:11 UTC
  • mfrom: (1.2.33 upstream) (3.1.7 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101221231911-z9jip7s5aht1jqn9
Tags: 2:1.7.0-1ubuntu1
* Merge from Debian Experimental. Remaining Ubuntu changes:
  - Export .pot name and copy to plugins in debian/rules
  - Version build-depends on kipi-plugins-dev to ensure build is against the
    same version on all archs
* Drop debian/patches/kubuntu_01_linker.diff, incoporated upstream
* Remove patches directory and unused patches

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: digikam\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:35+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 02:27+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:17+0700\n"
10
10
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
 
18
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:97
 
18
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
19
19
msgid "Photo caption"
20
20
msgstr "คำบรรยายภาพถ่าย"
21
21
 
22
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:113
 
22
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
23
23
msgid "Events, Places, Vacation"
24
24
msgstr "เหตุการณ์, สถานที่, วันหยุด"
25
25
 
31
31
msgid "Theme color scheme file to open."
32
32
msgstr "แฟ้มชุดตกแต่งสีที่จะเปิด"
33
33
 
34
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:80
 
34
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
35
35
msgid "Album Banner"
36
36
msgstr "ป้ายภาพของอัลบั้้ม"
37
37
 
38
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:94
 
38
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
39
39
msgid "July 2008 - 10 Items"
40
40
msgstr "กรกฎาคม 2008 - 10 รายการ"
41
41
 
81
81
msgid "Border Color: "
82
82
msgstr "สีกรอบ: "
83
83
 
84
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:337
 
84
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
85
85
msgid "Failed to open file for writing"
86
86
msgstr "ล้มเหลวในการเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียน"
87
87
 
95
95
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:158
96
96
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
97
97
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
98
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:199 digikam/tooltipfiller.cpp:95
99
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
98
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:95
 
99
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:167
100
100
msgid "Type:"
101
101
msgstr "ชนิด:"
102
102
 
193
193
msgstr "แต่งภาพประทับใจจากแม่แบบ..."
194
194
 
195
195
#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:132
196
 
#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:403
 
196
#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:409
197
197
msgid "Insert Text"
198
198
msgstr "แทรกข้อความ"
199
199
 
280
280
msgid "Use semi-transparent text background under image"
281
281
msgstr "ใช้พื้นหลังข้อความแบบกึ่งโปร่งแสงใต้ภาพ"
282
282
 
283
 
#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:303
 
283
#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:309
284
284
msgid "Enter your text here."
285
285
msgstr "ป้อนข้อความของคุณที่นี่"
286
286
 
294
294
 
295
295
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:124
296
296
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:157
297
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:343
 
297
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:366
298
298
msgid "Zoom in"
299
299
msgstr "ขยายขนาด"
300
300
 
301
301
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:130
302
302
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:163
303
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:344
 
303
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:367
304
304
msgid "Zoom out"
305
305
msgstr "ลดขนาด"
306
306
 
316
316
msgid "Set here the current templates' root directory."
317
317
msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์รากของแม่แบบปัจจุบันได้ที่นี่"
318
318
 
319
 
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:267
 
319
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:274
320
320
msgid "Select Template Root Directory to Use"
321
321
msgstr "เลือกโฟลเดอร์รากของแม่แบบที่ต้องการใช้"
322
322
 
323
 
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:295
 
323
#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:302
324
324
msgid "Super Impose"
325
325
msgstr "ตกแต่งภาพประทับใจ"
326
326
 
327
327
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
328
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:349
 
328
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
329
329
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
330
330
msgid "Free Rotation"
331
331
msgstr "หมุนอิสระ"
350
350
 
351
351
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
352
352
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
353
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:341
354
353
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
 
354
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
355
355
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
356
356
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
357
357
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
375
375
"point for auto-correction."
376
376
msgstr "เลือกจุดในวิดเจ็ตแสดงภาพตัวอย่าง แล้วคลิกที่ปุ่มนี้เพื่อกำหนดจุดให้กับการปรับแก้อัตโนมัติ"
377
377
 
378
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:189
 
378
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
379
379
msgctxt "Automatic Adjustment"
380
380
msgid "Adjust"
381
381
msgstr "ปรับแก้"
382
382
 
383
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:198
 
383
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
384
384
msgid ""
385
385
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
386
386
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
390
390
"โดยการกำหนดจุดสองจุดในวิดเจ็ตแสดงภาพตัวอย่าง แล้วคลิกที่ <i>ปรับแก้</i><br/"
391
391
">คุณสามารถปรับแก้ได้ทั้ง เส้นทางแนวตั้งและเส้นทางแนวนอน</p>"
392
392
 
393
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:218
 
393
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
394
394
msgid "Automatic Adjustment"
395
395
msgstr "ปรับแก้อัตโนมัติ"
396
396
 
397
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:220
398
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:329
 
397
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
 
398
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
399
399
msgid "Settings"
400
400
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ"
401
401
 
402
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:354
 
402
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
403
403
msgid "Click to set"
404
404
msgstr "คลิกเพื่อตั้งค่า"
405
405
 
406
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
 
406
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
407
407
msgctxt "point has been set and is valid"
408
408
msgid "Okay"
409
409
msgstr "ใช้ได้"
549
549
msgid "Auto Adjust"
550
550
msgstr "ปรับแก้อัตโนมัติ"
551
551
 
552
 
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:312
 
552
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
553
553
msgid "Perspective Adjustment"
554
554
msgstr "ปรับแก้เพอร์สเปกทีฟ"
555
555
 
556
556
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:183
557
 
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:775
 
557
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:785
558
558
msgid "Liquid Rescale"
559
559
msgstr "ปรับขนาดพร้อมลูกเล่นสีเปื้อนน้ำ"
560
560
 
859
859
"<b>โปรดทราบ:</b> การใช้โหมดซ่อมแซมภาพถ่ายร่วมกับการปรับขนาดภาพ "
860
860
"จะทำให้ภาพผลลัพธ์มีขนาดใหญ่ และใช้เวลาในการทำงานนานขึ้น"
861
861
 
862
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:586
 
862
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
863
863
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
864
864
msgid "Resize"
865
865
msgstr "ปรับขนาด"
866
866
 
867
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:617
 
867
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
868
868
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
869
869
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการปรับขนาดภาพถ่ายที่จะเรียกใช้"
870
870
 
871
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:628
 
871
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
872
872
#, kde-format
873
873
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
874
874
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มการปรับขนาดภาพถ่าย"
875
875
 
876
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:637
 
876
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
877
877
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
878
878
msgstr "ไม่สามารถเรียกการตั้งค่าจากแฟ้มการปรับขนาดภาพถ่ายได้"
879
879
 
880
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:647
 
880
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
881
881
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
882
882
msgstr "แฟ้มการปรับขนาดภาพถ่ายที่จะบันทึก"
883
883
 
884
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:656
 
884
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
885
885
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
886
886
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าไปยังแฟ้มการปรับขนาดภาพถ่ายได้"
887
887
 
888
888
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:208
889
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:977
 
889
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:986
890
890
msgid "Aspect Ratio Crop"
891
891
msgstr "ตัดภาพตามสัดส่วนภาพ"
892
892
 
920
920
msgstr "กำหนดเอง"
921
921
 
922
922
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:263
923
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:748
 
923
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:750
924
924
msgid "Golden Ratio"
925
925
msgstr "อัตราส่วนทองคำ"
926
926
 
1146
1146
msgid "Custom"
1147
1147
msgstr "กำหนดเอง"
1148
1148
 
1149
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:749
 
1149
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:751
1150
1150
#, fuzzy
1151
1151
#| msgid "Maintain aspect ratio"
1152
1152
msgid "Current aspect ratio"
1153
1153
msgstr "รักษาสัดส่วนภาพ"
1154
1154
 
1155
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:750
 
1155
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:752
1156
1156
msgctxt "no aspect ratio"
1157
1157
msgid "None"
1158
1158
msgstr "ไม่มี"
1206
1206
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
1207
1207
msgstr "คุณสามารถดูตัวอย่างภาพผลลัพธ์ที่ได้หลังจากปรับใช้การปัดเกลี่ยภาพแล้วได้ที่นี่"
1208
1208
 
1209
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:434
 
1209
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
1210
1210
msgid "In-Painting"
1211
1211
msgstr "ปัดเกลี่ยภาพ"
1212
1212
 
1213
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:441
 
1213
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
1214
1214
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
1215
1215
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการปัดเกลี่ยภาพที่จะโหลด"
1216
1216
 
1217
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:452
 
1217
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
1218
1218
#, kde-format
1219
1219
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
1220
1220
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มข้อความที่เก็บการตั้งค่าการปัดเกลี่ยภาพ"
1221
1221
 
1222
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
 
1222
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
1223
1223
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
1224
1224
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มข้อความที่เก็บการตั้งค่าการปัดเกลี่ยภาพได้"
1225
1225
 
1226
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:474
 
1226
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
1227
1227
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
1228
1228
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการปัดเกลี่ยภาพที่จะทำการบันทึก"
1229
1229
 
1230
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:483
 
1230
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
1231
1231
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
1232
1232
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มการตั้งค่าการปัดเกลี่ยภาพได้"
1233
1233
 
1234
1234
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
1235
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:259
 
1235
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
1236
1236
msgid "Sharpen"
1237
1237
msgstr "ปรับความคม"
1238
1238
 
1239
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:265
 
1239
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
1240
1240
msgid "Unsharp Mask"
1241
1241
msgstr ""
1242
1242
 
1243
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
 
1243
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
1244
1244
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
1245
1245
msgid "Refocus"
1246
1246
msgstr "ปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่"
1286
1286
msgstr ""
1287
1287
 
1288
1288
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
1289
 
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:191
 
1289
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
1290
1290
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
1291
1291
msgid "Local Contrast"
1292
1292
msgstr "ความเปรียบต่างภายใน"
1293
1293
 
1294
1294
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
1295
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:342
 
1295
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
1296
1296
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
1297
1297
msgid "Restoration"
1298
1298
msgstr "ซ่อมแซมภาพถ่าย"
1334
1334
"ที่ได้จากการบีบข้อมูลของภาพ JPEG<br/><b>ลดพื้นผิว</b>: "
1335
1335
"ปรับลดกลุ่มรูปแบบจุดรบกวนที่มีพื้นผิวคล้ายกระดาษ หรือพื้นผิวผ้า ซึ่งอาจจะเกิดจากการสแกนภาพถ่าย</p>"
1336
1336
 
1337
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:349
 
1337
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
1338
1338
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1339
1339
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการซ่อมแซมภาพถ่ายที่จะโหลด"
1340
1340
 
1341
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:360
 
1341
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
1342
1342
#, kde-format
1343
1343
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1344
1344
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มการตั้งค่าการซ่อมแซมภาพถ่าย"
1345
1345
 
1346
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:370
 
1346
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
1347
1347
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1348
1348
msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าจากแฟ้มการตั้งค่าการซ่อมแซมภาพถ่ายได้"
1349
1349
 
1350
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:384
 
1350
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
1351
1351
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1352
1352
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการซ่อมแซมภาพถ่ายที่จะทำการบันทึก"
1353
1353
 
1354
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:393
 
1354
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
1355
1355
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1356
1356
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าไปยังแฟ้มการตั้งค่าการซ่อมแซมภาพถ่ายได้"
1357
1357
 
1410
1410
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
1411
1411
msgstr "<p>ตั้งค่าระดับปรับแก้ความสว่างของสีใหม่ของตาดำ"
1412
1412
 
1413
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:422
 
1413
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
1414
1414
msgid "Red Eyes Correction"
1415
1415
msgstr "ปรับแก้ตาแดง"
1416
1416
 
1555
1555
msgstr "ใช้ปุ่มนี้เพื่อเพิ่มแฟ้มภาพมืดจากกล้อง สำหรับใช้ในการกรองเพื่อลบจุดเสียในภาพ"
1556
1556
 
1557
1557
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
1558
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1354
 
1558
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
1559
1559
msgid "Loading: "
1560
1560
msgstr "กำลังโหลด: "
1561
1561
 
1563
1563
msgid "Select Black Frame Image"
1564
1564
msgstr "เลือกภาพมืดจากกล้อง"
1565
1565
 
1566
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:277
 
1566
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
1567
1567
msgid "Hot Pixels Correction"
1568
1568
msgstr "ปรับแก้จุดเสียของเซ็นเซอร์ (Hot Pixel) บนภาพ"
1569
1569
 
1738
1738
msgstr "นี่เป็นส่วนแสดงภาพตัวอย่างของผลลัพธ์จากการใช้ลูกเล่นสี"
1739
1739
 
1740
1740
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
1741
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:378
 
1741
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
1742
1742
msgid "Solarize"
1743
1743
msgstr "แดดจัด"
1744
1744
 
1745
1745
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
1746
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
 
1746
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
1747
1747
msgid "Vivid"
1748
1748
msgstr "เจิดจ้า"
1749
1749
 
1750
1750
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
1751
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
 
1751
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
1752
1752
msgid "Neon"
1753
1753
msgstr "นีออน"
1754
1754
 
1755
1755
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
1756
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
 
1756
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
1757
1757
msgid "Find Edges"
1758
1758
msgstr "ค้นขอบ"
1759
1759
 
2032
2032
msgstr "ปรับแก้ให้ถูกต้องโดยอัตโนมัติ"
2033
2033
 
2034
2034
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
2035
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:273
 
2035
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
2036
2036
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
2037
2037
msgid "Auto Levels"
2038
2038
msgstr "ปรับระดับโดยอัตโนมัติ"
2046
2046
msgstr ""
2047
2047
 
2048
2048
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
2049
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:277
 
2049
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
2050
2050
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
2051
2051
msgid "Normalize"
2052
2052
msgstr ""
2060
2060
msgstr ""
2061
2061
 
2062
2062
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
2063
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:281
 
2063
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
2064
2064
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
2065
2065
msgid "Equalize"
2066
2066
msgstr ""
2077
2077
msgstr ""
2078
2078
 
2079
2079
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
2080
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:285
 
2080
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
2081
2081
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
2082
2082
msgid "Stretch Contrast"
2083
2083
msgstr "ยืดขยายความเปรียบต่าง"
2090
2090
msgstr ""
2091
2091
 
2092
2092
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
2093
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:289
 
2093
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
2094
2094
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
2095
2095
msgid "Auto Exposure"
2096
2096
msgstr "ปรับค่าแสงอัตโนมัติ"
2122
2122
msgstr "กลับค่าสี"
2123
2123
 
2124
2124
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
2125
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:624
 
2125
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2126
2126
msgid "8 bits"
2127
2127
msgstr "8 บิท"
2128
2128
 
2129
2129
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
2130
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:624
 
2130
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2131
2131
msgid "16 bits"
2132
2132
msgstr "16 บิท"
2133
2133
 
2165
2165
"continue?"
2166
2166
msgstr "การเรียกใช้ปฏิบัติการนี้ จะมีการลดคุณภาพสีของภาพ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
2167
2167
 
2168
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:264
 
2168
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
2169
2169
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
2170
2170
msgstr "กำลังใช้งานภาพนี้ในโหมด 16 บิต / สี / พิกเซล อยู่แล้ว"
2171
2171
 
2172
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:297
 
2172
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
2173
2173
msgid "This image is not color managed."
2174
2174
msgstr "ภาพนี้ไม่ใช่ภาพที่มีการจัดการสี"
2175
2175
 
2176
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:312
 
2176
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
2177
2177
msgid "Color Management is disabled..."
2178
2178
msgstr "การจัดการระบบสีถูกปิดการใช้งานอยู่..."
2179
2179
 
2180
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:347
2181
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:278
 
2180
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
 
2181
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:284
2182
2182
msgid "Other..."
2183
2183
msgstr "อื่น ๆ ..."
2184
2184
 
2185
2185
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
2186
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:857
 
2186
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
2187
2187
msgid "Adjust Levels"
2188
2188
msgstr "ปรับแก้ระดับสีต่าง ๆ"
2189
2189
 
2250
2250
msgstr "เลือกปรับค่าความหนาแน่นมากสุดของค่าส่งออกของกราฟแสดงความถี่ได้ที่นี่"
2251
2251
 
2252
2252
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2253
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:175
 
2253
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
2254
2254
msgid "All channels shadow tone color picker"
2255
2255
msgstr "ตัวเลือกโทนสีมืดของทุกช่องสี"
2256
2256
 
2264
2264
"สีแดง, สีเขียว, สีน้ำเงิน และการกระจายตัวของแสง"
2265
2265
 
2266
2266
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
2267
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:183
 
2267
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
2268
2268
msgid "All channels middle tone color picker"
2269
2269
msgstr "ตัวเลือกโทนสีปานกลางของทุกช่องสี"
2270
2270
 
2278
2278
"บนช่อง สีแดง, สีเขียว, สีน้ำเงิน และการกระจายตัวของแสง"
2279
2279
 
2280
2280
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
2281
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:191
 
2281
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
2282
2282
msgid "All channels highlight tone color picker"
2283
2283
msgstr "ตัวเลือกโทนสีสว่างของทุกช่องสี"
2284
2284
 
2301
2301
msgstr "หากคุณกดที่ปุ่มนี้ ระดับต่าง ๆ ของทุกช่องสีจะถูกปรับแก้ให้โดยอัตโนมัติ"
2302
2302
 
2303
2303
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
2304
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:213
 
2304
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
2305
2305
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
2306
2306
msgid "&Reset"
2307
2307
msgstr "ตั้&งค่าใหม่"
2318
2318
"หากคุณกดที่ปุ่มนี้ ค่าต่าง ๆ ของระดับสีทั้งหมดจากการเลือกช่องสีในปัจจุบัน "
2319
2319
"จะถูกปรับกลับไปใช้ค่าปริยายต่าง ๆ ของพวกมัน"
2320
2320
 
2321
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:866
 
2321
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
2322
2322
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
2323
2323
msgstr "เลือกแฟ้มค่าระดับต่าง ๆ ของ Gimp ที่จะเรียกใช้"
2324
2324
 
2325
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:873
 
2325
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
2326
2326
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
2327
2327
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้จากแฟ้มค่าแนวระดับของ Gimp ได้"
2328
2328
 
2329
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:889
 
2329
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
2330
2330
msgid "Gimp Levels File to Save"
2331
2331
msgstr "แฟ้มค่าระดับต่าง ๆ ของ Gimp ที่จะบันทึก"
2332
2332
 
2333
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:896
 
2333
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
2334
2334
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
2335
2335
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไปเป็นแฟ้มค่าระดับต่าง ๆ ของ Gimp ได้"
2336
2336
 
2337
2337
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
2338
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:254
2339
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:282
 
2338
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
 
2339
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
2340
2340
msgid "Color Profile Conversion"
2341
2341
msgstr "การแปลงโพรไฟล์สี"
2342
2342
 
2343
2343
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
2344
2344
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
2345
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:248
2346
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:262
2347
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:432
 
2345
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
 
2346
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
 
2347
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
2348
2348
msgid "Info..."
2349
2349
msgstr "ข้อมูล..."
2350
2350
 
2353
2353
msgstr "ขอบเขตสีปัจจุบัน:"
2354
2354
 
2355
2355
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
2356
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:215
 
2356
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
2357
2357
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
2358
2358
msgid "Channel Mixer"
2359
2359
msgstr "ปรับผสมช่องสี"
2362
2362
msgid "Adjust Curves"
2363
2363
msgstr "ปรับแก้สีผ่านเส้นโค้ง"
2364
2364
 
2365
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:283
 
2365
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
2366
2366
msgid "Adjust Curve"
2367
2367
msgstr "ปรับแก้สีผ่านเส้นโค้ง"
2368
2368
 
2369
 
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:194
 
2369
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
2370
2370
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
2371
2371
msgid "Color Balance"
2372
2372
msgstr "ปรับสมดุลสี"
2375
2375
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
2376
2376
msgstr "ความเข้มสี / ความอิ่มสี / ระดับแสง"
2377
2377
 
2378
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:195
 
2378
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
2379
2379
msgid "HSL Adjustments"
2380
2380
msgstr "ปรับค่า HSL"
2381
2381
 
2382
2382
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
2383
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:236
 
2383
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
2384
2384
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
2385
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
 
2385
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
2386
2386
msgid "White Balance"
2387
2387
msgstr "สมดุลสีขาว"
2388
2388
 
2390
2390
msgid "Black and White"
2391
2391
msgstr "ภาพขาวดำ"
2392
2392
 
2393
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:218
 
2393
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
2394
2394
msgid "Convert to Black and White"
2395
2395
msgstr "เปลี่ยนแปลงเป็นภาพขาว-ดำ"
2396
2396
 
2397
 
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:202
 
2397
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
2398
2398
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
2399
2399
msgstr "ความสว่าง/ความเปรียบต่าง/ค่าแกมม่า"
2400
2400
 
2402
2402
msgid "Caption/Tags"
2403
2403
msgstr "คำบรรยาย/ป้ายกำกับ"
2404
2404
 
2405
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:443
2406
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:417
2407
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:179
 
2405
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
 
2406
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
 
2407
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2408
2408
msgid "<i>unavailable</i>"
2409
2409
msgstr "<i>ไม่มีข้อมูล</i>"
2410
2410
 
2411
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
2412
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2413
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
2414
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
 
2411
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
 
2412
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
2413
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2415
2414
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2416
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2417
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2418
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:755
 
2415
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
2416
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
2417
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
2418
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2419
2419
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2420
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
 
2420
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
2421
2421
msgid "Unknown"
2422
2422
msgstr "ไม่ทราบ"
2423
2423
 
2424
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:470
 
2424
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2425
2425
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2426
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
 
2426
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2427
2427
#, kde-format
2428
2428
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2429
2429
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2430
2430
msgstr "%1 x %2 (%3 ล้านพิกเซล)"
2431
2431
 
2432
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:474
2433
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:283
 
2432
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
 
2433
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2434
2434
#, kde-format
2435
2435
msgid "%1 bpp"
2436
2436
msgstr "%1 บิทต่อพิกเซล"
2437
2437
 
2438
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:505
2439
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:445
2440
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:310
2441
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:258 digikam/tooltipfiller.cpp:162
2442
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
 
2438
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
 
2439
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
 
2440
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
 
2441
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
 
2442
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2443
2443
#, kde-format
2444
2444
msgid "%1 (35mm: %2)"
2445
2445
msgstr "%1 (35 ม.ม.: %2)"
2446
2446
 
2447
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:510
2448
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:451
2449
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:315
2450
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
2451
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270 digikam/tooltipfiller.cpp:171
2452
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
2453
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:419
 
2447
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
 
2448
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
 
2449
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
 
2450
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
 
2451
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
 
2452
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
2453
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2454
2454
#, kde-format
2455
2455
msgid "%1 ISO"
2456
2456
msgstr "ISO %1"
2502
2502
msgstr "ภาพเต็ม"
2503
2503
 
2504
2504
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2505
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1055
 
2505
#: digikam/digikamapp.cpp:1080
2506
2506
msgid "Selection"
2507
2507
msgstr "ส่วนที่เลือก"
2508
2508
 
2570
2570
msgid "ICC profile"
2571
2571
msgstr "โพรไฟล์สี ICC"
2572
2572
 
2573
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:625
2574
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
2575
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
2576
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
 
2573
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
2574
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
 
2575
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
 
2576
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
2577
2577
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2578
2578
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2579
2579
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2582
2582
msgid "Yes"
2583
2583
msgstr "ใช่"
2584
2584
 
2585
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:625
2586
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
2587
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
2588
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
 
2585
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
2586
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
 
2587
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
 
2588
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
2589
2589
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2590
2590
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2591
2591
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2701
2701
 
2702
2702
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2703
2703
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2704
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:227 digikam/tooltipfiller.cpp:129
2705
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
 
2704
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236 digikam/tooltipfiller.cpp:130
 
2705
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2706
2706
msgid "Photograph Properties"
2707
2707
msgstr "คุณสมบัติของภาพถ่าย"
2708
2708
 
2710
2710
msgid "<i>unknown</i>"
2711
2711
msgstr "<i>ไม่ทราบ</i>"
2712
2712
 
2713
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:341
2714
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:156 digikam/tooltipfiller.cpp:87
2715
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:146
 
2713
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
 
2714
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165 digikam/tooltipfiller.cpp:87
 
2715
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2716
2716
#, kde-format
2717
2717
msgid "%1 (%2)"
2718
2718
msgstr "%1 (%2)"
2719
2719
 
2720
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:348
2721
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:206
2722
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:169
 
2720
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
 
2721
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
 
2722
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
2723
2723
msgid "RAW Image"
2724
2724
msgstr "แฟ้มภาพแบบ RAW"
2725
2725
 
2726
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
2727
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2728
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2729
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:755
 
2726
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
 
2727
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
2728
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
2729
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2730
2730
#, kde-format
2731
2731
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2732
2732
msgstr "%1 x %2 (%3 ล้านพิกเซล)"
2733
2733
 
2734
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
 
2734
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
2735
2735
msgid "<i>unchanged</i>"
2736
2736
msgstr "<i>ไม่เปลี่ยนแปลง</i>"
2737
2737
 
2738
2738
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2739
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:150 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2740
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
2741
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
 
2739
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159 digikam/tooltipfiller.cpp:80
 
2740
#: digikam/tooltipfiller.cpp:389
 
2741
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
2742
2742
msgid "Date:"
2743
2743
msgstr "วันที่:"
2744
2744
 
2745
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:266
 
2745
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:337
2746
2746
msgid "Rating:"
2747
2747
msgstr "ระดับความชื่นชอบ:"
2748
2748
 
2775
2775
msgstr "เพิ่มเติม"
2776
2776
 
2777
2777
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2778
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2779
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
 
2778
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
 
2779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
2780
2780
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2781
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
 
2781
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
2782
2782
msgid "Description"
2783
2783
msgstr "รายละเอียด"
2784
2784
 
2785
2785
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2786
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2787
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1889
 
2786
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
2787
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
2788
2788
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2789
2789
msgid "Information"
2790
2790
msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
2791
2791
 
2792
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
 
2792
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
2793
2793
msgid "Apply changes?"
2794
2794
msgstr "ต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงหรือไม่ ?"
2795
2795
 
2796
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
2796
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2797
2797
#, kde-format
2798
2798
msgid "You have edited the image caption. "
2799
2799
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2800
2800
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขคำบรรยายภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2801
2801
 
2802
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
2802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
2803
2803
#, kde-format
2804
2804
msgid "You have edited the date of the image. "
2805
2805
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2806
2806
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขวันที่ของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2807
2807
 
2808
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
 
2808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2809
2809
#, kde-format
2810
2810
msgid "You have edited the rating of the image. "
2811
2811
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2812
2812
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขระดับความชื่นชอบของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2813
2813
 
2814
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
 
2814
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2815
2815
#, kde-format
2816
2816
msgid "You have edited the tags of the image. "
2817
2817
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2818
2818
msgstr[0] "คุณได้แก้ไขป้ายกำกับของภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ"
2819
2819
 
2820
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
 
2820
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
2821
2821
msgid "Do you want to apply your changes?"
2822
2822
msgstr "คุณต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังภาพหรือไม่ ?"
2823
2823
 
2824
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
 
2824
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
2825
2825
#, kde-format
2826
2826
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2827
2827
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2828
2828
msgstr[0] "<p>คุณได้แก้ไขข้อมูลกำกับภาพไปทั้งหมด %1 ภาพ: </p><p><ul>"
2829
2829
 
2830
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
2830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2831
2831
msgid "<li>caption</li>"
2832
2832
msgstr "<li>คำบรรยายภาพ</li>"
2833
2833
 
2834
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
 
2834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
2835
2835
msgid "<li>date</li>"
2836
2836
msgstr "<li>วันที่</li>"
2837
2837
 
2838
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
 
2838
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
2839
2839
msgid "<li>rating</li>"
2840
2840
msgstr "<li>ระดับความชื่นชอบ</li>"
2841
2841
 
2842
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
 
2842
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
2843
2843
msgid "<li>tags</li>"
2844
2844
msgstr "<li>ป้ายกำกับ</li>"
2845
2845
 
2846
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
 
2846
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
2847
2847
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2848
2848
msgstr "<p>คุณต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงทั้งหมดไปยังภาพหรือไม่ ?</p>"
2849
2849
 
2850
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
 
2850
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
2851
2851
msgid "Always apply changes without confirmation"
2852
2852
msgstr "ปรับใช้การเปลี่ยนแปลงแก้ไขมีผลทันทีโดยไม่ต้องถามยืนยัน"
2853
2853
 
2854
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
 
2854
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
2855
2855
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2856
2856
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
2857
2857
 
2858
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
2859
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:503 digikam/metadatamanager.cpp:528
 
2858
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
 
2859
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2860
2860
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2861
2861
msgstr "กำลังเขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
2862
2862
 
2863
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
 
2863
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:938
2864
2864
msgid "Read metadata from file to database"
2865
2865
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้มไปยังฐานข้อมูล"
2866
2866
 
2867
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
2868
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
 
2867
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:940
 
2868
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:953
2869
2869
msgid "Write metadata to each file"
2870
2870
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแต่ละแฟ้ม"
2871
2871
 
2872
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
 
2872
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
2873
2873
msgid "Read metadata from each file to database"
2874
2874
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับภาพจากแต่ละแฟ้มไปยังฐานข้อมูล"
2875
2875
 
2876
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
 
2876
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1074
2877
2877
msgid "No Recently Assigned Tags"
2878
2878
msgstr "ยังไม่เคยมีการกำหนดป้ายกำกับมาก่อน"
2879
2879
 
2880
2880
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
2881
2881
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2882
 
#: digikam/digikamapp.cpp:703 digikam/digikamapp.cpp:756
 
2882
#: digikam/digikamapp.cpp:728 digikam/digikamapp.cpp:781
2883
2883
msgid "Properties"
2884
2884
msgstr "คุณสมบัติ"
2885
2885
 
2886
2886
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
2887
2887
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
2888
2888
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
2889
 
#: utilities/setup/setup.cpp:190
 
2889
#: utilities/setup/setup.cpp:189
2890
2890
msgid "Metadata"
2891
2891
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพ"
2892
2892
 
2904
2904
msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต: "
2905
2905
 
2906
2906
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
2907
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:138 digikam/tooltipfiller.cpp:67
2908
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:128
 
2907
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147 digikam/tooltipfiller.cpp:67
 
2908
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
2909
2909
msgid "File Properties"
2910
2910
msgstr "คุณสมบัติของแฟ้ม"
2911
2911
 
2937
2937
msgid "IPTC"
2938
2938
msgstr "ข้อมูล IPTC"
2939
2939
 
2940
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:103
 
2940
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
2941
2941
msgid "XMP"
2942
2942
msgstr "ข้อมูล XMP"
2943
2943
 
2945
2945
msgid "Colors"
2946
2946
msgstr "สี"
2947
2947
 
2948
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:207
 
2948
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
2949
2949
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
2950
2950
msgid "None"
2951
2951
msgstr "ไม่ใช้"
2952
2952
 
2953
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:210
 
2953
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
2954
2954
msgid "Uncalibrated"
2955
2955
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่าอุปกรณ์ให้เหมาะสม"
2956
2956
 
2957
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:223
 
2957
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
2958
2958
#, kde-format
2959
2959
msgid "JPEG quality %1"
2960
2960
msgstr "คุณภาพภาพรูปแบบ JPEG %1"
2963
2963
msgid "Geolocation using Marble not available"
2964
2964
msgstr "การระบุพิกัดตำแหน่ง โดยใช้โปรแกรม Marble ยังใช้งานไม่ได้"
2965
2965
 
2966
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:766
 
2966
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
2967
2967
msgid "Pan mode"
2968
2968
msgstr "โหมดการแพน"
2969
2969
 
2970
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:771
 
2970
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
2971
2971
msgid "Filter images"
2972
2972
msgstr "กรองภาพต่าง ๆ"
2973
2973
 
2974
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:776
 
2974
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
2975
2975
msgid "Select images"
2976
2976
msgstr "เลือกภาพต่าง ๆ"
2977
2977
 
2978
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:781
 
2978
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
2979
2979
msgid "Zoom into a group"
2980
2980
msgstr "ปรับการย่อ/ขยายให้เข้ากับกลุ่ม"
2981
2981
 
2982
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
 
2982
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
2983
2983
msgid "Map settings"
2984
2984
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของแผนที่"
2985
2985
 
2986
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:835
 
2986
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
2987
2987
msgid "Atlas"
2988
2988
msgstr ""
2989
2989
 
2990
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:837
 
2990
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
2991
2991
msgid "OpenStreetMap"
2992
2992
msgstr ""
2993
2993
 
2994
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:847
 
2994
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
2995
2995
#, fuzzy
2996
2996
#| msgid "Previews single images"
2997
2997
msgid "Preview single images"
2998
2998
msgstr "แสดงตัวอย่างภาพเดี่ยว"
2999
2999
 
3000
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:849
 
3000
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
3001
3001
msgid "Preview grouped images"
3002
3002
msgstr "แสดงตัวอย่างภาพเป็นกลุ่ม"
3003
3003
 
3004
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:855
 
3004
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
3005
3005
msgid "Show highest rated first"
3006
3006
msgstr "แสดงระดับความชื่นชอบสูงสุดก่อน"
3007
3007
 
3008
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:857
 
3008
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
3009
3009
msgid "Show youngest first"
3010
3010
msgstr "แสดงภาพใหม่ล่าสุดก่อน"
3011
3011
 
3012
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:859
 
3012
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
3013
3013
msgid "Show oldest first"
3014
3014
msgstr "แสดงภาพเก่าสุดก่อน"
3015
3015
 
3016
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:865
 
3016
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
3017
3017
msgid "Show numbers"
3018
3018
msgstr "แสดงตัวเลขต่าง ๆ"
3019
3019
 
3201
3201
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
3202
3202
msgstr "แฟ้มการตั้งการการลดจุดรบกวนภาพที่จะเรียกใช้"
3203
3203
 
3204
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:344
 
3204
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
3205
3205
#, kde-format
3206
3206
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
3207
3207
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มการตั้งค่าการลดจุดรบกวนบนภาพ"
3208
3208
 
3209
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:363
 
3209
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
3210
3210
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
3211
3211
msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าจากแฟ้มลดจุดรบกวนบนภาพได้"
3212
3212
 
3213
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:373
 
3213
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
3214
3214
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
3215
3215
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการลดจุดรบกวนบนภาพที่จะทำการบันทึก"
3216
3216
 
3217
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:392
 
3217
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
3218
3218
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
3219
3219
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มการตั้งค่าการลดจุดรบกวนของภาพได้"
3220
3220
 
3277
3277
msgstr "ปรับตั้งค่าความเข้มสีของภาพได้ที่นี่"
3278
3278
 
3279
3279
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
3280
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
 
3280
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
3281
3281
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
3282
3282
msgid "Saturation:"
3283
3283
msgstr "ความอิ่มสี:"
3306
3306
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
3307
3307
msgstr "ปรับตั้งค่าระดับแสงของภาพได้ที่นี่"
3308
3308
 
3309
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:409
 
3309
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
3310
3310
#, kde-format
3311
3311
msgid "x:%1"
3312
3312
msgstr "x:%1"
3313
3313
 
3314
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:516
3315
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:182
3316
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:838
 
3314
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
 
3315
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
 
3316
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
3317
3317
msgid "Loading image..."
3318
3318
msgstr "กำลังโหลดรูปภาพ..."
3319
3319
 
3320
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:519
3321
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:187
 
3320
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:576
 
3321
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
3322
3322
msgid "Histogram calculation..."
3323
3323
msgstr "การคำนวณกราฟแสดงความถี่..."
3324
3324
 
3325
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:534
3326
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:201
 
3325
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:592
 
3326
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
3327
3327
msgid ""
3328
3328
"Histogram\n"
3329
3329
"calculation\n"
3333
3333
"กราฟแสดงความถี่\n"
3334
3334
"ล้มเหลว"
3335
3335
 
3336
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:589
 
3336
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:649
3337
3337
msgid "Mean:"
3338
3338
msgstr "ค่าเฉลี่ย: "
3339
3339
 
3340
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:593
 
3340
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:653
3341
3341
msgid "Pixels:"
3342
3342
msgstr "จำนวนพิกเซล: "
3343
3343
 
3344
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:597
 
3344
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:657
3345
3345
msgid "Std dev.:"
3346
3346
msgstr "ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน: "
3347
3347
 
3348
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:601
 
3348
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:661
3349
3349
msgid "Count:"
3350
3350
msgstr "จำนวนนับ: "
3351
3351
 
3352
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:605
 
3352
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:665
3353
3353
msgid "Median:"
3354
3354
msgstr "ค่ามัธยฐาน: "
3355
3355
 
3356
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:609
 
3356
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:669
3357
3357
msgid "Percent:"
3358
3358
msgstr "ร้อยละ: "
3359
3359
 
3468
3468
msgstr "ปรับตั้งค่าความสว่างของภาพได้ที่นี่"
3469
3469
 
3470
3470
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:96
3471
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:357
 
3471
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:371
3472
3472
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:223
3473
3473
msgid "Contrast:"
3474
3474
msgstr "ความเปรียบต่าง:"
3475
3475
 
3476
3476
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:101
3477
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:361
 
3477
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:375
3478
3478
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:228
3479
3479
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
3480
3480
msgstr "ปรับแก้ค่าความเข้มแสดงของภาพได้ที่นี่"
3481
3481
 
3482
3482
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:103
3483
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
 
3483
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:272
3484
3484
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:230
3485
3485
msgid "Gamma:"
3486
3486
msgstr "ค่าแกมม่า:"
3497
3497
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
3498
3498
msgstr "เลือกโพรไฟล์ของขอบเขตสีที่จะแปลงไป"
3499
3499
 
3500
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:256
 
3500
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
3501
3501
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
3502
3502
msgstr "เลือกแฟ้มเส้นโค้งของ Gimp ที่จะเรียกใช้"
3503
3503
 
3504
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263
 
3504
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
3505
3505
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
3506
3506
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้จากแฟ้มเส้นโค้งของ Gimp ได้"
3507
3507
 
3508
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:274
 
3508
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
3509
3509
msgid "Gimp Curves File to Save"
3510
3510
msgstr "แฟ้มเส้นโค้งของ Gimp ที่จะบันทึก"
3511
3511
 
3512
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:281
 
3512
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
3513
3513
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
3514
3514
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไปเป็นแฟ้มเส้นโค้งของ Gimp ได้"
3515
3515
 
3516
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:143
 
3516
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
3517
3517
msgid "Curve free mode"
3518
3518
msgstr "โหมดเส้นโค้งอิสระ"
3519
3519
 
3520
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:144
 
3520
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
3521
3521
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
3522
3522
msgstr "ด้วยปุ่มนี้ คุณสามารถจะวาดเส้นโค้งอิสระได้ด้วยการใช้เมาส์"
3523
3523
 
3524
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:150
 
3524
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
3525
3525
msgid "Curve smooth mode"
3526
3526
msgstr "โหมดเส้นโค้งนุ่มนวล"
3527
3527
 
3528
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:151
 
3528
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
3529
3529
msgid ""
3530
3530
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
3531
3531
"tension."
3532
3532
msgstr "ด้วยปุ่มนี้ คุณสามารถจะให้เส้นโค้งถูกปรับให้มีความนุ่มนวลอย่างต่อเนื่องได้"
3533
3533
 
3534
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:176
 
3534
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
3535
3535
msgid ""
3536
3536
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3537
3537
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3540
3540
"ใช้ปุ่มนี้เพื่อเลือกสีจากภาพต้นฉบับ เพื่อใช้ในการตั้งค่า <b>โทนสีมืด</b> "
3541
3541
"เพื่อปรับจุดบนเส้นโค้งให้นุ่มนวล บนช่อง สีแดง, สีเขียว, สีน้ำเงิน และการกระจายตัวของแสง"
3542
3542
 
3543
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:184
 
3543
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
3544
3544
msgid ""
3545
3545
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3546
3546
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3549
3549
"ใช้ปุ่มนี้เพื่อเลือกสีจากภาพต้นฉบับ เพื่อใช้ในการตั้งค่า <b>โทนสีกลาง</b> "
3550
3550
"เพื่อปรับจุดบนเส้นโค้งให้นุ่มนวล บนช่อง สีแดง, สีเขียว, สีน้ำเงิน และการกระจายตัวของแสง"
3551
3551
 
3552
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:192
 
3552
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
3553
3553
msgid ""
3554
3554
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3555
3555
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
3558
3558
"ใช้ปุ่มนี้เพื่อเลือกสีจากภาพต้นฉบับ เพื่อใช้ในการตั้งค่า <b>โทนสีสว่าง</b> "
3559
3559
"เพื่อปรับจุดบนเส้นโค้งให้นุ่มนวล บนช่อง สีแดง, สีเขียว, สีน้ำเงิน และการกระจายตัวของแสง"
3560
3560
 
3561
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
 
3561
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
3562
3562
msgid "Reset current channel curves' values."
3563
3563
msgstr "ปรับค่าต่าง ๆ ของเส้นโค้งของช่องปัจจุบันกลับเป็นค่าเดิม"
3564
3564
 
3565
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:216
 
3565
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
3566
3566
msgid ""
3567
3567
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
3568
3568
"channel will be reset to the default values."
3570
3570
"หากคุณกดที่ปุ่มนี้ ค่าต่าง ๆ ของเส้นโค้งทั้งหมดจากการเลือกในปัจจุบัน จะถูกปรับกลับไปใช้ค่าปริยายต่าง "
3571
3571
"ๆ ของพวกมัน"
3572
3572
 
3573
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:292
 
3573
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
3574
3574
#, kde-format
3575
3575
msgid ""
3576
3576
"x:%1\n"
3590
3590
msgstr "<p>ปรับตั้งค่าสีม่วงแดง/สีเขียวของภาพได้ที่นี่"
3591
3591
 
3592
3592
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
3593
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
 
3593
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
3594
3594
msgid "Green:"
3595
3595
msgstr "สีเขียว:"
3596
3596
 
3633
3633
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
3634
3634
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการจะรักษาการกระจายแสงของภาพไว้"
3635
3635
 
3636
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:482
 
3636
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
3637
3637
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
3638
3638
msgstr ""
3639
3639
 
3640
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:553
 
3640
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
3641
3641
#, fuzzy
3642
3642
#| msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
3643
3643
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
3644
3644
msgstr "ไม่สามารถโหลดค่าจากแฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำได้"
3645
3645
 
3646
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:565
 
3646
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
3647
3647
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
3648
3648
msgstr ""
3649
3649
 
3650
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:628
 
3650
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
3651
3651
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3652
3652
msgstr ""
3653
3653
 
3654
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:140
 
3654
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3655
3655
msgctxt "generic black and white film"
3656
3656
msgid "Generic"
3657
3657
msgstr "ฟิล์มทั่วไป"
3658
3658
 
3659
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:141
 
3659
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
3660
3660
msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
3661
3661
msgstr "<b>ฟิล์มทั่วไป</b>:<p>จำลองฟิล์มแบบขาวดำทั่วไป</p>"
3662
3662
 
3663
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:145
 
3663
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3664
3664
msgid "Agfa 200X"
3665
3665
msgstr "ฟิล์ม Agfa 200X"
3666
3666
 
3667
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
 
3667
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
3668
3668
msgid ""
3669
3669
"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
3670
3670
"p>"
3671
3671
msgstr ""
3672
3672
"<b>ฟิล์ม Agfa 200X</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Agfa 200X ที่มีค่าความไวแสง ISO200</p>"
3673
3673
 
3674
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:150
 
3674
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3675
3675
msgid "Agfa Pan 25"
3676
3676
msgstr "ฟิล์ม Agfa Pan 25"
3677
3677
 
3678
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
 
3678
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
3679
3679
msgid ""
3680
3680
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
3681
3681
"p>"
3682
3682
msgstr ""
3683
3683
"<b>ฟิล์ม Agfa Pan 25</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Agfa Pan 25 ที่มีค่าความไวแสง ISO25</p>"
3684
3684
 
3685
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:155
 
3685
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3686
3686
msgid "Agfa Pan 100"
3687
3687
msgstr "ฟิล์ม Agfa Pan 100"
3688
3688
 
3689
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
 
3689
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
3690
3690
msgid ""
3691
3691
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
3692
3692
"</p>"
3694
3694
"<b>ฟิล์ม Agfa Pan 100</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Agfa Pan 100 ที่มีค่าความไวแสง ISO100</"
3695
3695
"p>"
3696
3696
 
3697
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:160
 
3697
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3698
3698
msgid "Agfa Pan 400"
3699
3699
msgstr "ฟิล์ม Agfa Pan 400"
3700
3700
 
3701
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
 
3701
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
3702
3702
msgid ""
3703
3703
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
3704
3704
"</p>"
3706
3706
"<b>ฟิล์ม Agfa Pan 400</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Agfa Pan 400 ที่มีค่าความไวแสง ISO400</"
3707
3707
"p>"
3708
3708
 
3709
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:165
 
3709
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3710
3710
msgid "Ilford Delta 100"
3711
3711
msgstr "ฟิล์ม Ilford Delta 100"
3712
3712
 
3713
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
 
3713
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
3714
3714
msgid ""
3715
3715
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3716
3716
"100 ISO.</p>"
3718
3718
"<b>ฟิล์ม Ilford Delta 100</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford Delta 100 ที่มีค่าความไวแสง "
3719
3719
"ISO100</p>"
3720
3720
 
3721
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:170
 
3721
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3722
3722
msgid "Ilford Delta 400"
3723
3723
msgstr "ฟิล์ม Ilford Delta 400"
3724
3724
 
3725
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
 
3725
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
3726
3726
msgid ""
3727
3727
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3728
3728
"400 ISO.</p>"
3730
3730
"<b>ฟิล์ม Ilford Delta 400</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford Delta 400 ที่มีค่าความไวแสง "
3731
3731
"ISO400</p>"
3732
3732
 
3733
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:175
 
3733
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
3734
3734
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3735
3735
msgstr "ฟิล์ม Ilford Delta 400 Pro 3200"
3736
3736
 
3737
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
 
3737
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
3738
3738
msgid ""
3739
3739
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
3740
3740
"and white film at 3200 ISO.</p>"
3742
3742
"<b>ฟิล์ม Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford Delta 400 Pro "
3743
3743
"3200 ที่มีค่าความไวแสง ISO3200</p>"
3744
3744
 
3745
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:180
 
3745
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
3746
3746
msgid "Ilford FP4 Plus"
3747
3747
msgstr "ฟิล์ม Ilford FP4 Plus"
3748
3748
 
3749
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
 
3749
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
3750
3750
msgid ""
3751
3751
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
3752
3752
"at 125 ISO.</p>"
3754
3754
"<b>ฟิล์ม Ilford FP4 Plus</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford FP4 Plus ที่มีค่าความไวแสง "
3755
3755
"ISO125</p>"
3756
3756
 
3757
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:185
 
3757
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
3758
3758
msgid "Ilford HP5 Plus"
3759
3759
msgstr "ฟิล์ม Ilford HP5 Plus"
3760
3760
 
3761
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
 
3761
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
3762
3762
msgid ""
3763
3763
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
3764
3764
"at 400 ISO.</p>"
3766
3766
"<b>ฟิล์ม Ilford HP5 Plus</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford HP5 Plus ที่มีค่าความไวแสง "
3767
3767
"ISO400</p>"
3768
3768
 
3769
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:190
 
3769
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196
3770
3770
msgid "Ilford PanF Plus"
3771
3771
msgstr "ฟิล์ม Ilford PanF Plus"
3772
3772
 
3773
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
 
3773
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
3774
3774
msgid ""
3775
3775
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
3776
3776
"film at 50 ISO.</p>"
3778
3778
"<b>ฟิล์ม Ilford PanF Plus</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford PanF Plus ที่มีค่าความไวแสง "
3779
3779
"ISO50</p>"
3780
3780
 
3781
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:195
 
3781
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201
3782
3782
msgid "Ilford XP2 Super"
3783
3783
msgstr "ฟิล์ม Ilford XP2 Super"
3784
3784
 
3785
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196
 
3785
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
3786
3786
msgid ""
3787
3787
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
3788
3788
"film at 400 ISO.</p>"
3790
3790
"<b>ฟิล์ม Ilford XP2 Super</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Ilford XP2 Super ที่มีค่าความไวแสง "
3791
3791
"ISO400</p>"
3792
3792
 
3793
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:200
 
3793
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
3794
3794
msgid "Kodak Tmax 100"
3795
3795
msgstr "ฟิล์ม Kodak Tmax 100"
3796
3796
 
3797
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201
 
3797
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
3798
3798
msgid ""
3799
3799
"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
3800
3800
"ISO.</p>"
3802
3802
"<b>ฟิล์ม Kodak Tmax 100</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Kodak Tmax 100 ที่มีค่าความไวแสง "
3803
3803
"ISO100</p>"
3804
3804
 
3805
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:205
 
3805
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
3806
3806
msgid "Kodak Tmax 400"
3807
3807
msgstr "ฟิล์ม Kodak Tmax 400"
3808
3808
 
3809
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
 
3809
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
3810
3810
msgid ""
3811
3811
"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
3812
3812
"ISO.</p>"
3814
3814
"<b>ฟิล์ม Kodak Tmax 400</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Kodak Tmax 400 ที่มีค่าความไวแสง "
3815
3815
"ISO400</p>"
3816
3816
 
3817
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:210
 
3817
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216
3818
3818
msgid "Kodak TriX"
3819
3819
msgstr "ฟิล์ม Kodak TriX"
3820
3820
 
3821
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
 
3821
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217
3822
3822
msgid ""
3823
3823
"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO."
3824
3824
"</p>"
3825
3825
msgstr ""
3826
3826
"<b>ฟิล์ม Kodak TriX</b>:<p>จำลองฟิล์มขาวดำ Kodak TriX ที่มีค่าความไวแสง ISO400</p>"
3827
3827
 
3828
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:218
 
3828
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
3829
3829
msgid "Ilford SPX 200"
3830
3830
msgstr "ฟิล์มอินฟราเรด Ilford Delta 100"
3831
3831
 
3832
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:219
 
3832
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
3833
3833
msgid ""
3834
3834
"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</"
3835
3835
"p>"
3837
3837
"<b>ฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 200</b>:<p>จำลองฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 200 "
3838
3838
"ที่มีค่าความไวแสง ISO200</p>"
3839
3839
 
3840
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:223
 
3840
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
3841
3841
msgid "Ilford SPX 400"
3842
3842
msgstr "ฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 400"
3843
3843
 
3844
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
 
3844
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
3845
3845
msgid ""
3846
3846
"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</"
3847
3847
"p>"
3849
3849
"<b>ฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 400</b>:<p>จำลองฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 400 "
3850
3850
"ที่มีค่าความไวแสง ISO400</p>"
3851
3851
 
3852
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:228
 
3852
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:234
3853
3853
msgid "Ilford SPX 800"
3854
3854
msgstr "ฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 800"
3855
3855
 
3856
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
 
3856
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:235
3857
3857
msgid ""
3858
3858
"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</"
3859
3859
"p>"
3861
3861
"<b>ฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 800</b>:<p>จำลองฟิล์มอินฟราเรด Ilford SPX 800 "
3862
3862
"ที่มีค่าความไวแสง ISO800</p>"
3863
3863
 
3864
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:239
 
3864
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245
3865
3865
msgid "No Lens Filter"
3866
3866
msgstr "ไม่ใช้เลนส์ฟิลเตอร์"
3867
3867
 
3868
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:240
 
3868
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3869
3869
msgid ""
3870
3870
"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
3871
3871
"</p>"
3872
3872
msgstr "<b>ไม่ใช้เลนส์ฟิลเตอร์</b>:<p>ไม่ต้องปรับใช้เลนส์ฟิลเตอร์เมื่อทำการแสดงผลภาพ</p>"
3873
3873
 
3874
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:244
3875
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
 
3874
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:250
 
3875
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:346
3876
3876
msgid "Green Filter"
3877
3877
msgstr "ฟิลเตอร์สีเขียว"
3878
3878
 
3879
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245
 
3879
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251
3880
3880
msgid ""
3881
3881
"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3882
3882
"exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, "
3883
3883
"especially portraits photographed against the sky.</p>"
3884
3884
msgstr ""
3885
3885
 
3886
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251
 
3886
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:257
3887
3887
msgid "Orange Filter"
3888
3888
msgstr "ฟิลเตอร์สีส้ม"
3889
3889
 
3890
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:252
 
3890
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
3891
3891
msgid ""
3892
3892
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3893
3893
"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
3894
3894
"and aerial photography.</p>"
3895
3895
msgstr ""
3896
3896
 
3897
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
 
3897
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
3898
3898
msgid "Red Filter"
3899
3899
msgstr "ฟิลเตอร์สีแดง"
3900
3900
 
3901
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:259
 
3901
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
3902
3902
msgid ""
3903
3903
"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3904
3904
"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
3905
3905
"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
3906
3906
msgstr ""
3907
3907
 
3908
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
 
3908
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
3909
3909
msgid "Yellow Filter"
3910
3910
msgstr "ฟิลเตอร์สีเหลือง"
3911
3911
 
3912
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:266
 
3912
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272
3913
3913
msgid ""
3914
3914
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3915
3915
"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
3916
3916
"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
3917
3917
msgstr ""
3918
3918
 
3919
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272
 
3919
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
3920
3920
msgid "Yellow-Green Filter"
3921
3921
msgstr "ฟิลเตอร์สีเหลือง-เขียว"
3922
3922
 
3923
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:273
 
3923
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
3924
3924
msgid ""
3925
3925
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white "
3926
3926
"film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly "
3930
3930
"filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
3931
3931
msgstr ""
3932
3932
 
3933
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:281
 
3933
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3934
3934
msgid "Blue Filter"
3935
3935
msgstr "ฟิลเตอร์สีน้ำเงิน"
3936
3936
 
3937
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:282
 
3937
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3938
3938
msgid ""
3939
3939
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3940
3940
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3941
3941
"transfer and contrast effects.</p>"
3942
3942
msgstr ""
3943
3943
 
3944
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
 
3944
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3945
3945
msgid "Strength:"
3946
3946
msgstr "ความแรง:"
3947
3947
 
3948
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:291
 
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3949
3949
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3950
3950
msgstr "ตั้งค่าปรับแก้ความแรงของเลนส์ฟิลเตอร์ได้ที่นี่"
3951
3951
 
3952
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:303
 
3952
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3953
3953
msgid "No Tone Filter"
3954
3954
msgstr "ไม่ใช้ฟิลเตอร์ปรับโทนของภาพ"
3955
3955
 
3956
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:304
 
3956
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3957
3957
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3958
3958
msgstr "<b>ไม่ใช้ฟิลเตอร์ปรับโทนของภาพ</b>:<p>ไม่ต้องปรับโทนของภาพแต่อย่างใด</p>"
3959
3959
 
3960
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:308
 
3960
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3961
3961
msgid "Sepia Filter"
3962
3962
msgstr "ฟิลเตอร์ภาพซีเปีย"
3963
3963
 
3964
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
 
3964
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3965
3965
msgid ""
3966
3966
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3967
3967
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3968
3968
"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
3969
3969
msgstr ""
3970
3970
 
3971
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
 
3971
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3972
3972
msgid "Brown Filter"
3973
3973
msgstr "ฟิลเตอร์สีน้ำตาล"
3974
3974
 
3975
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:316
 
3975
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3976
3976
msgid ""
3977
3977
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3978
3978
"Sepia Tone filter.</p>"
3979
3979
msgstr ""
3980
3980
 
3981
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
 
3981
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3982
3982
msgid "Cold Filter"
3983
3983
msgstr "ฟิลเตอร์โทนเย็น"
3984
3984
 
3985
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
 
3985
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3986
3986
msgid ""
3987
3987
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3988
3988
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3989
3989
msgstr ""
3990
3990
 
3991
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
 
3991
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3992
3992
msgid "Selenium Filter"
3993
3993
msgstr "ฟิลเตอร์ซีลีเนียม"
3994
3994
 
3995
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:329
 
3995
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3996
3996
msgid ""
3997
3997
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3998
3998
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
3999
3999
msgstr ""
4000
4000
 
4001
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
 
4001
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
4002
4002
msgid "Platinum Filter"
4003
4003
msgstr "ฟิลเตอร์แพลททินัม"
4004
4004
 
4005
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
 
4005
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
4006
4006
msgid ""
4007
4007
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
4008
4008
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
4009
4009
msgstr ""
4010
4010
 
4011
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
 
4011
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
4012
4012
msgid ""
4013
4013
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
4014
4014
"Verdante.</p>"
4015
4015
msgstr ""
4016
4016
 
4017
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:352
 
4017
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:366
4018
4018
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:278
4019
4019
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
4020
4020
msgstr "นี่เป็นเส้นโค้งที่ใช้ในการปรับแก้ค่าการกระจายของแสงบนภาพ"
4021
4021
 
4022
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:374
 
4022
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:388
4023
4023
msgid "Film"
4024
4024
msgstr "ฟิล์ม"
4025
4025
 
4026
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
 
4026
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:390
4027
4027
msgid "Lens Filters"
4028
4028
msgstr "เลนส์ฟิลเตอร์"
4029
4029
 
4030
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
 
4030
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:392
4031
4031
msgid "Tone"
4032
4032
msgstr "โทนภาพ"
4033
4033
 
4034
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
 
4034
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:394
4035
4035
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
4036
4036
msgid "Luminosity"
4037
4037
msgstr "การกระจายของแสง"
4038
4038
 
4039
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:530
 
4039
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
4040
4040
msgid "Black & White Settings File to Load"
4041
4041
msgstr "แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำที่จะโหลด"
4042
4042
 
4043
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:543
 
4043
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:565
4044
4044
#, kde-format
4045
4045
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
4046
4046
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำ"
4047
4047
 
4048
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:587
 
4048
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:613
4049
4049
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
4050
4050
msgstr "ไม่สามารถโหลดค่าจากแฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำได้"
4051
4051
 
4052
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:597
 
4052
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:623
4053
4053
msgid "Black & White Settings File to Save"
4054
4054
msgstr "แฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำ ที่จะบันทึก"
4055
4055
 
4056
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:628
 
4056
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:659
4057
4057
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4058
4058
msgstr "ไม่สามารถบันทึกค่าที่ตั้งไว้ไปยังแฟ้มตั้งค่าภาพขาว-ดำได้"
4059
4059
 
4060
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:190
 
4060
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4061
4061
msgid ""
4062
4062
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4063
4063
"a> (K): "
4065
4065
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>อุณหภูมิสี</a>  "
4066
4066
"(องศาเคลวิน): "
4067
4067
 
4068
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
 
4068
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4069
4069
msgid "Adjustment:"
4070
4070
msgstr "ปรับแก้:"
4071
4071
 
4072
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
 
4072
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4073
4073
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4074
4074
msgstr "ปรับตั้งค่าสมดุลสีขาวตามอุณหภูมิสีได้ที่นี่ โดยมีหน่วยเป็นองศาเคลวิน"
4075
4075
 
4076
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
 
4076
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4077
4077
msgid "Preset:"
4078
4078
msgstr "ค่าสำเร็จ:"
4079
4079
 
4080
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
 
4080
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4081
4081
msgid "40W Lamp"
4082
4082
msgstr "หลอดใส้ 40 วัตต์"
4083
4083
 
4084
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
 
4084
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4085
4085
msgid "100W Lamp"
4086
4086
msgstr "หลอดใส้ 100 วัตต์"
4087
4087
 
4088
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
 
4088
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4089
4089
msgid "200W Lamp"
4090
4090
msgstr "หลอดใส้ 200 วัตต์"
4091
4091
 
4092
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
 
4092
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4093
4093
msgid "Candle"
4094
4094
msgstr "แสงเทียน"
4095
4095
 
4096
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
 
4096
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4097
4097
msgid "Daylight D50"
4098
4098
msgstr "แสงกลางวัน D50"
4099
4099
 
4100
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
 
4100
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4101
4101
msgid "Daylight D65"
4102
4102
msgstr "แสงกลางวัน D65"
4103
4103
 
4104
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
 
4104
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4105
4105
msgid "Moonlight"
4106
4106
msgstr "แสงจันทร์"
4107
4107
 
4108
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
 
4108
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4109
4109
msgid "Neutral"
4110
4110
msgstr "แสงธรรมชาติ"
4111
4111
 
4112
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
 
4112
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4113
4113
msgid "Photo Flash"
4114
4114
msgstr "ไฟแฟลชถ่ายภาพ"
4115
4115
 
4116
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
 
4116
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4117
4117
msgid "Studio Lamp"
4118
4118
msgstr "ไฟสตูดิโอ"
4119
4119
 
4120
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
 
4120
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4121
4121
msgid "Sun"
4122
4122
msgstr "แสงอาทิตย์"
4123
4123
 
4124
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
 
4124
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4125
4125
msgid "Sunrise"
4126
4126
msgstr "แสงอาทิตย์ยามเช้าตรู่"
4127
4127
 
4128
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
 
4128
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4129
4129
msgid "Xenon Lamp"
4130
4130
msgstr "หลอดซีนอน"
4131
4131
 
4132
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
 
4132
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4133
4133
msgctxt "no temperature preset"
4134
4134
msgid "None"
4135
4135
msgstr "ไม่ใช้"
4136
4136
 
4137
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
 
4137
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4138
4138
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4139
4139
msgstr "เลือกค่าสำเร็จของสมดุลสีขาวตามอุณหภูมิสีที่ต้องการจะใช้"
4140
4140
 
4141
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
 
4141
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4142
4142
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4143
4143
msgstr "หลอดทังสเตน 40 วัตต์"
4144
4144
 
4145
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
 
4145
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4146
4146
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4147
4147
msgstr "หลอดทังสเตน 100 วัตต์"
4148
4148
 
4149
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
 
4149
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4150
4150
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4151
4151
msgstr "หลอดทังสเตน 200 วัตต์"
4152
4152
 
4153
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
 
4153
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4154
4154
msgid "candle light"
4155
4155
msgstr "แสงเทียน"
4156
4156
 
4157
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
 
4157
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4158
4158
msgid "sunny daylight around noon"
4159
4159
msgstr "แสงแดดจ้าช่วงกลางวัน"
4160
4160
 
4161
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
 
4161
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4162
4162
msgid "overcast sky light"
4163
4163
msgstr "แสงท้องฟ้ายามเมฆมาก"
4164
4164
 
4165
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
 
4165
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4166
4166
msgid "moon light"
4167
4167
msgstr "แสงจันทร์"
4168
4168
 
4169
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
 
4169
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4170
4170
msgid "neutral color temperature"
4171
4171
msgstr "อุณหภูมิสีธรรมชาติ"
4172
4172
 
4173
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
 
4173
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4174
4174
msgid "electronic photo flash"
4175
4175
msgstr "แสงแฟลชถ่ายภาพอิเล็กทรอนิกส์"
4176
4176
 
4177
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
 
4177
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4178
4178
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4179
4179
msgstr "หลอดทังสเตนที่ใช้ในสตูดิโอถ่ายภาพ หรือแสงก่อนค่อนรุ่ง/ค่อนค่ำ ราว 1 ชั่วโมง"
4180
4180
 
4181
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
 
4181
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4182
4182
msgid "effective sun temperature"
4183
4183
msgstr ""
4184
4184
 
4185
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
 
4185
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4186
4186
msgid "sunrise or sunset light"
4187
4187
msgstr ""
4188
4188
 
4189
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
 
4189
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4190
4190
msgid "xenon lamp or light arc"
4191
4191
msgstr ""
4192
4192
 
4193
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
 
4193
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4194
4194
msgid "no preset value"
4195
4195
msgstr ""
4196
4196
 
4197
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
 
4197
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4198
4198
msgid "Temperature tone color picker."
4199
4199
msgstr "ตัวเลือกโทนของอุณหภูมิสี"
4200
4200
 
4201
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
 
4201
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4202
4202
msgid ""
4203
4203
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4204
4204
"the white color balance temperature and green component."
4205
4205
msgstr ""
4206
4206
"ใช้ปุ่มนี้เพื่อเลือกสีจากภาพต้นฉบับที่จะใช้ตั้งค่าอุณหภูมิสีในการปรับสมดุลสีขาว และค่าส่วนประกอบสีเขียว"
4207
4207
 
4208
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:249
 
4208
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
4209
4209
msgid "Black point:"
4210
4210
msgstr "จุดดำ:"
4211
4211
 
4212
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:253
 
4212
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
4213
4213
msgid "Set here the black level value."
4214
4214
msgstr "ปรับตั้งค่าระดับความดำได้ที่นี่"
4215
4215
 
4216
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:256
 
4216
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
4217
4217
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
4218
4218
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
4219
4219
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
4220
4220
msgid "Shadows:"
4221
4221
msgstr "เงา:"
4222
4222
 
4223
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:261
 
4223
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
4224
4224
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
4225
4225
msgstr "ปรับตั้งค่าการลดระดับจุดรบกวนเงาได้ที่นี่"
4226
4226
 
4227
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:268
 
4227
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
4228
4228
msgid "Set here the saturation value."
4229
4229
msgstr "ปรับตั้งค่าความอิ่มสีได้ที่นี่"
4230
4230
 
4231
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:275
 
4231
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
4232
4232
msgid "Set here the gamma correction value."
4233
4233
msgstr "ปรับตั้งค่าแกมม่าให้ถูกต้องได้ที่นี่"
4234
4234
 
4235
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:282
 
4235
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
4236
4236
msgid ""
4237
4237
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
4238
4238
msgstr "ตั้งค่าส่วนประกอบแสงสีเขียวได้ที่นี่ เพื่อใช้ตั้งการลดค่าระดับสีม่วงแดง"
4239
4239
 
4240
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:289
 
4240
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
4241
4241
msgid ""
4242
4242
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
4243
4243
"a> (E.V): "
4245
4245
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>การชดเชยแสง</a>  "
4246
4246
"(E.V): "
4247
4247
 
4248
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:293
 
4248
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
4249
4249
msgctxt "main exposure value"
4250
4250
msgid "Main:"
4251
4251
msgstr "ค่าหลัก:"
4252
4252
 
4253
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:296
 
4253
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
4254
4254
msgid "Auto exposure adjustments"
4255
4255
msgstr "ปรับแก้ค่าแสงอัตโนมัติ"
4256
4256
 
4257
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:297
 
4257
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
4258
4258
msgid ""
4259
4259
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
4260
4260
"values."
4261
4261
msgstr "ใช้ปุ่มนี้ เพื่อให้มีการปรับแก้ค่าแสงและค่าของจุดดำให้โดยอัตโนมัติ"
4262
4262
 
4263
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:303
 
4263
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
4264
4264
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
4265
4265
msgstr "ตั้งค่าการชดเชยแสงหลักได้ที่นี่ โดยมีหน่วยเป็น E.V."
4266
4266
 
4267
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
 
4267
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
4268
4268
msgctxt "fine exposure adjustment"
4269
4269
msgid "Fine:"
4270
4270
msgstr "ปรับละเอียด:"
4271
4271
 
4272
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:310
 
4272
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
4273
4273
msgid ""
4274
4274
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
4275
4275
"fine exposure adjustment."
4277
4277
"ค่านี้มีหน่วยเป็น E.V โดยจะถูกเพิ่มเข้ากับค่าชดเชยแสงหลัก "
4278
4278
"เพื่อใช้ในการปรับแก้การชดเชยแสงที่ละเอียดมากขึ้น"
4279
4279
 
4280
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:530
 
4280
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
4281
4281
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
4282
4282
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าสมดุลสีขาวที่จะโหลด"
4283
4283
 
4284
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:543
 
4284
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
4285
4285
#, kde-format
4286
4286
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
4287
4287
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มการตั้งค่าสมดุลสีขาว"
4288
4288
 
4289
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:564
 
4289
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
4290
4290
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
4291
4291
msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าจากแฟ้มการตั้งค่าสมดุลสีขาวได้"
4292
4292
 
4293
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:574
 
4293
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
4294
4294
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
4295
4295
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าสมดุลสีขาวที่จะทำการบันทึก"
4296
4296
 
4297
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:596
 
4297
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
4298
4298
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
4299
4299
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าไปยังแฟ้มการตั้งค่าสมดุลสีขาวได้"
4300
4300
 
4539
4539
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
4540
4540
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่ที่จะโหลด"
4541
4541
 
4542
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:470
 
4542
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
4543
4543
#, kde-format
4544
4544
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
4545
4545
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มการตั้งค่าการปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่"
4546
4546
 
4547
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:486
 
4547
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
4548
4548
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
4549
4549
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มการตั้งค่าการปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่ได้"
4550
4550
 
4551
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:496
 
4551
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
4552
4552
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
4553
4553
msgstr "แฟ้มการตั้งค่าการปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่ที่จะทำการบันทึก"
4554
4554
 
4555
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:514
 
4555
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
4556
4556
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
4557
4557
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าไปยังแฟ้มการตั้งค่าการปรับโฟกัสของภาพถ่ายใหม่ได้"
4558
4558
 
4863
4863
msgid "Stage 4"
4864
4864
msgstr "ขั้นที่ 4"
4865
4865
 
4866
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:644
 
4866
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:645
4867
4867
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
4868
4868
msgstr "แฟ้มตั้งค่าความเปรียบต่างภายในของภาพถ่ายที่จะโหลด"
4869
4869
 
4870
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:656
 
4870
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:661
4871
4871
#, kde-format
4872
4872
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
4873
4873
msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้มข้อความเก็บการตั้งค่าความเปรียบต่างภายในภาพถ่าย"
4874
4874
 
4875
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:684
 
4875
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:689
4876
4876
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
4877
4877
msgstr "ไม่สามารถโหลดการตั้งค่าจากแฟ้มตั้งค่าความเปรียบต่างภายในของภาพถ่ายได้"
4878
4878
 
4879
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:694
 
4879
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:699
4880
4880
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
4881
4881
msgstr "แฟ้มตั้งค่าความเปรียบต่างภายในของภาพถ่ายที่จะบันทึก"
4882
4882
 
4883
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:725
 
4883
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:733
4884
4884
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
4885
4885
msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าต่าง ๆ ไปยังแฟ้มตั้งค่าความเปรียบต่างภายในของภาพถ่ายได้"
4886
4886
 
4887
4887
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
4888
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:718
4889
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1525
4890
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2150
 
4888
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:731
 
4889
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1604
 
4890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2337
4891
4891
msgid "General"
4892
4892
msgstr "ทั่วไป"
4893
4893
 
5027
5027
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
5028
5028
msgstr "เปิดใช้การประมาณแบบเร็วเมื่อคำนวณการแสดงผลภาพต่าง ๆ"
5029
5029
 
5030
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:270
 
5030
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:301
5031
5031
#, fuzzy, kde-format
5032
5032
#| msgid "Camera \"%1\""
5033
5033
msgid "Camera: %1-%2"
5034
5034
msgstr "กล้อง \"%1\""
5035
5035
 
5036
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:272
 
5036
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:303
5037
5037
#, fuzzy, kde-format
5038
5038
#| msgid "Lens: "
5039
5039
msgid "Lens: %1"
5040
5040
msgstr "เลนส์: "
5041
5041
 
5042
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:274
 
5042
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:305
5043
5043
#, fuzzy, kde-format
5044
5044
#| msgid "Subject Distance:"
5045
5045
msgid "Subject Distance: %1"
5046
5046
msgstr "ระยะห่างจากตัวแบบ:"
5047
5047
 
5048
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:276
 
5048
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:307
5049
5049
#, fuzzy, kde-format
5050
5050
#| msgid "Aperture: "
5051
5051
msgid "Aperture: %1"
5052
5052
msgstr "ขนาดรูรับแสง: "
5053
5053
 
5054
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:278
 
5054
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:309
5055
5055
#, fuzzy, kde-format
5056
5056
#| msgid "Focal Length:"
5057
5057
msgid "Focal Length: %1"
5058
5058
msgstr "ทางยาวโฟกัส:"
5059
5059
 
5060
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:280
 
5060
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:311
5061
5061
#, kde-format
5062
5062
msgid "Crop Factor: %1"
5063
5063
msgstr ""
5064
5064
 
5065
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5066
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5067
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5068
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5069
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
 
5065
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
 
5066
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
 
5067
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
 
5068
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
 
5069
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5070
5070
#, fuzzy
5071
5071
#| msgid "Enabled"
5072
5072
msgid "enabled"
5073
5073
msgstr "เปิดใช้งาน"
5074
5074
 
5075
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
5076
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
5077
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
5078
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
5079
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
 
5075
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
 
5076
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
 
5077
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
 
5078
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
 
5079
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5080
5080
#, fuzzy
5081
5081
#| msgid "Enabled"
5082
5082
msgid "disabled"
5083
5083
msgstr "เปิดใช้งาน"
5084
5084
 
5085
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:282
 
5085
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:313
5086
5086
#, fuzzy, kde-format
5087
5087
#| msgid "BCG Correction"
5088
5088
msgid "CCA Correction: %1"
5089
5089
msgstr "ปรับแก้ค่าสี BCG ให้ถูกต้อง"
5090
5090
 
5091
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:284
 
5091
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:315
5092
5092
#, fuzzy, kde-format
5093
5093
#| msgid "BCG Correction"
5094
5094
msgid "VIG Correction: %1"
5095
5095
msgstr "ปรับแก้ค่าสี BCG ให้ถูกต้อง"
5096
5096
 
5097
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:286
 
5097
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:317
5098
5098
#, fuzzy, kde-format
5099
5099
#| msgid "BCG Correction"
5100
5100
msgid "CCI Correction: %1"
5101
5101
msgstr "ปรับแก้ค่าสี BCG ให้ถูกต้อง"
5102
5102
 
5103
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:288
 
5103
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:319
5104
5104
#, fuzzy, kde-format
5105
5105
#| msgid "HSL Correction"
5106
5106
msgid "DST Correction: %1"
5107
5107
msgstr "ปรับแก้ค่าสี HSL ให้ถูกต้อง"
5108
5108
 
5109
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:290
 
5109
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:321
5110
5110
#, fuzzy, kde-format
5111
5111
#| msgid "BCG Correction"
5112
5112
msgid "GEO Correction: %1"
5227
5227
"โดยดูจากข้อมูลกำกับภาพ (เช่น Exif หรือ XMP)"
5228
5228
 
5229
5229
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
5230
 
msgid "Focal Length:"
 
5230
#, fuzzy
 
5231
#| msgid "Focal Length:"
 
5232
msgid "Focal Length (mm):"
5231
5233
msgstr "ทางยาวโฟกัส:"
5232
5234
 
5233
5235
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
5235
5237
msgstr "ขนาดรูรับแสง:"
5236
5238
 
5237
5239
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
5238
 
msgid "Subject Distance:"
 
5240
#, fuzzy
 
5241
#| msgid "Subject Distance:"
 
5242
msgid "Subject Distance (m):"
5239
5243
msgstr "ระยะห่างจากตัวแบบ:"
5240
5244
 
5241
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:345
 
5245
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
5242
5246
#, fuzzy
5243
5247
#| msgid "No setting available"
5244
5248
msgid "(no metadata available)"
5245
5249
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่า"
5246
5250
 
5247
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:349
 
5251
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
5248
5252
msgid "(no match found)"
5249
5253
msgstr ""
5250
5254
 
5251
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:353
 
5255
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
5252
5256
msgid "(partial match found)"
5253
5257
msgstr ""
5254
5258
 
5255
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:357
 
5259
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
5256
5260
msgid "(exact match found)"
5257
5261
msgstr ""
5258
5262
 
5341
5345
msgid "Settings for Saving Image File"
5342
5346
msgstr "ตั้งค่าสำหรับการบันทึกแฟ้มภาพ"
5343
5347
 
5344
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:169
 
5348
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
5345
5349
msgid "<i>Make:</i>"
5346
5350
msgstr "<i>สร้างด้วย:</i>"
5347
5351
 
5348
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
 
5352
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
5349
5353
msgid "<i>Model:</i>"
5350
5354
msgstr "<i>รุ่น:</i>"
5351
5355
 
5352
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171
 
5356
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
5353
5357
msgid "<i>Created:</i>"
5354
5358
msgstr "<i>สร้างเมื่อ:</i>"
5355
5359
 
5356
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:172
 
5360
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
5357
5361
msgid "<i>Aperture:</i>"
5358
5362
msgstr "<i>รูรับแสง:</i>"
5359
5363
 
5360
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:173
 
5364
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
5361
5365
msgid "<i>Focal:</i>"
5362
5366
msgstr "<i>ทางยาวโฟกัส:</i>"
5363
5367
 
5364
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:174
 
5368
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
5365
5369
msgid "<i>Exposure:</i>"
5366
5370
msgstr "<i>ความไวชัตเตอร์:</i>"
5367
5371
 
5368
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:175
 
5372
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
5369
5373
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
5370
5374
msgstr "<i>ความไวแสง:</i>"
5371
5375
 
5372
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:245
 
5376
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
5373
5377
#, kde-format
5374
5378
msgid "%1|Camera RAW files"
5375
5379
msgstr "%1|แฟ้ม RAW ของกล้อง"
5376
5380
 
5377
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:247
 
5381
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
5378
5382
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
5379
5383
msgstr "*.pgf|แฟ้ม Progressive Graphics file"
5380
5384
 
5381
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:261
 
5385
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
5382
5386
msgid "Select an Image"
5383
5387
msgstr "เลือกภาพ"
5384
5388
 
5385
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:269
 
5389
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
5386
5390
msgid "Select Images"
5387
5391
msgstr "เลือกภาพต่าง ๆ "
5388
5392
 
5394
5398
msgid "Copy to Clipboard"
5395
5399
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด"
5396
5400
 
5397
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:94
 
5401
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
5398
5402
#, kde-format
5399
5403
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5400
5404
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>รุ่น %2</b><p>%3</p>"
5437
5441
msgid "Do not &ask again"
5438
5442
msgstr "ไม่ต้องทำการ&ถามอีก"
5439
5443
 
5440
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:176
 
5444
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
5441
5445
msgid ""
5442
5446
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5443
5447
"and permanently deleted."
5444
5448
msgstr ""
5445
5449
"หากกาเลือก จะไม่มีการแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก และแฟ้มจะถูกลบทิ้งไปอย่างถาวรทันทีเมื่อมีการสั่งลบ"
5446
5450
 
5447
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:178
 
5451
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
5448
5452
msgid ""
5449
5453
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5450
5454
"be directly and permanently deleted."
5452
5456
"หากกาเลือกตัวเลือกนี้ จะไม่มีการแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก "
5453
5457
"และแฟ้มจะถูกลบทิ้งอย่างถาวรโดยตรงเมื่อมีการสั่งลบ"
5454
5458
 
5455
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:183
 
5459
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
5456
5460
msgid ""
5457
5461
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5458
5462
"moved to the Trash."
5459
5463
msgstr "หากกาเลือก จะไม่มีการแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก และแฟ้มจะถูกทิ้งลงถังขยะทันทีเมื่อมีการสั่งลบ"
5460
5464
 
5461
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185
 
5465
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
5462
5466
msgid ""
5463
5467
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5464
5468
"be directly moved to the Trash."
5465
5469
msgstr ""
5466
5470
"หากกาตัวเลือกนี้ จะไม่มีการแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก และแฟ้มจะถูกทิ้งลงถังขยะทันทีเมื่อมีการสั่งลบ"
5467
5471
 
5468
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:197
 
5472
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
5469
5473
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5470
5474
msgstr "รายการเหล่านี้จะถูก<b>ลบออกไปอย่างถาวร</b>จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ"
5471
5475
 
5472
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:204
 
5476
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
5473
5477
msgid "These items will be moved to Trash."
5474
5478
msgstr "รายการเหล่านี้จะถูกทิ้งลงในถังขยะ"
5475
5479
 
5476
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:207
 
5480
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
5477
5481
#, kde-format
5478
5482
msgid "<b>1</b> file selected."
5479
5483
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
5480
5484
msgstr[0] "เลือกไว้ทั้งหมด <b>%1</b> แฟ้ม"
5481
5485
 
5482
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:218
 
5486
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
5483
5487
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5484
5488
msgstr "อัลบั้มเหล่านี้จะถูก<b>ลบออกไปอย่างถาวร</b>จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ"
5485
5489
 
5486
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:225
 
5490
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
5487
5491
msgid "These albums will be moved to Trash."
5488
5492
msgstr "อัลบั้มเหล่านี้จะถูกทิ้งลงในถังขยะ"
5489
5493
 
5490
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:229 libs/dialogs/deletedialog.cpp:256
 
5494
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
5491
5495
#, kde-format
5492
5496
msgid "<b>1</b> album selected."
5493
5497
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
5494
5498
msgstr[0] "เลือกไว้ทั้งหมด <b>%1</b> อัลบั้ม"
5495
5499
 
5496
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239
 
5500
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
5497
5501
msgid ""
5498
5502
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5499
5503
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
5502
5506
"<p>อัลบั้มเหล่านี้จะถูก<b>ลบออกไปอย่างถาวร</b>จากฮาร์ดดิสก์ของคุณ</p><p>ควรทราบไว้ว่า "
5503
5507
"<b>อัลบั้มย่อยทั้งหมด</b>ที่อยู่ภายในรายการเหล่านี้ จะถูกลบออกไปอย่างถาวรเช่นเดียวกัน</p>"
5504
5508
 
5505
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
 
5509
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
5506
5510
msgid ""
5507
5511
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
5508
5512
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
5510
5514
"<p>อัลบั้มเหล่านี้จะถูกทิ้งลงในถังขยะ</p><p>ควรทราบไว้ว่า <b>อัลบั้มย่อยทั้งหมด</"
5511
5515
"b>ที่อยู่ภายในรายการเหล่านี้ จะถูกทิ้งลงถังขยะเช่นเดียวกัน</p>"
5512
5516
 
5513
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:270
 
5517
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
5514
5518
msgid "&Move to Trash"
5515
5519
msgstr "ทิ้งลง&ถังขยะ"
5516
5520
 
5517
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:400
 
5521
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
5518
5522
msgid "About to delete selected files"
5519
5523
msgstr "ทำการลบแฟ้มต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
5520
5524
 
5521
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:405
 
5525
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
5522
5526
msgid "About to delete selected albums"
5523
5527
msgstr "ทำการลบอัลบั้มต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
5524
5528
 
5666
5670
msgid "Migrate ->"
5667
5671
msgstr ""
5668
5672
 
5669
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:341
 
5673
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
5670
5674
msgid "Cancel"
5671
5675
msgstr "ยกเลิก"
5672
5676
 
5686
5690
msgid "Overall Progress"
5687
5691
msgstr ""
5688
5692
 
5689
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:236
 
5693
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
5690
5694
#, fuzzy
5691
5695
#| msgid "Item processed successfully..."
5692
5696
msgid "Database copied successfully."
5693
5697
msgstr "รายการถูกประมวลผลเสร็จเรียบร้อยแล้ว..."
5694
5698
 
5695
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:239
 
5699
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
5696
5700
msgid "Database conversion canceled."
5697
5701
msgstr ""
5698
5702
 
5699
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:248
 
5703
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
5700
5704
#, kde-format
5701
5705
msgid "Step Progress (%1)"
5702
5706
msgstr ""
5703
5707
 
5704
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:165
 
5708
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
5705
5709
msgid "No or invalid size specified"
5706
5710
msgstr "ไม่มีหรือระบุขนาดไม่ถูกต้อง"
5707
5711
 
5708
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:215
 
5712
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
5709
5713
msgid "Thumbnail is null"
5710
5714
msgstr "ภาพตัวอย่างว่าง"
5711
5715
 
5712
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:293
 
5716
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
5713
5717
msgid "File does not exist"
5714
5718
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มอยู่"
5715
5719
 
5716
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:380
 
5720
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
5717
5721
#, kde-format
5718
5722
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5719
5723
msgstr "ไม่สามารถสร้างภาพตัวอย่างขนาดเล็กสำหรับ %1 ได้"
5720
5724
 
5721
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:207
 
5725
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
5722
5726
#, kde-format
5723
5727
msgid "Error message: %1"
5724
5728
msgstr ""
5725
5729
 
5726
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:208
 
5730
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
5727
5731
#, fuzzy
5728
5732
#| msgid "Failed to add tag to database"
5729
5733
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
5730
5734
msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่มป้ายกำกับไปยังฐานข้อมูล"
5731
5735
 
5732
 
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:343 digikam/contextmenuhelper.cpp:632
 
5736
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:656
5733
5737
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5734
5738
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5735
5739
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
5737
5741
msgid "Album"
5738
5742
msgstr "อัลบั้ม"
5739
5743
 
5740
 
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1049
5741
 
#: digikam/album.cpp:354 digikam/imagedragdrop.cpp:346
5742
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:128 digikam/albumdragdrop.cpp:81
5743
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:140 digikam/albumdragdrop.cpp:175
5744
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:223 digikam/albumdragdrop.cpp:264
5745
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:257
 
5744
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1110
 
5745
#: digikam/album.cpp:384 digikam/imagedragdrop.cpp:409
 
5746
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:128 digikam/albumdragdrop.cpp:91
 
5747
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
 
5748
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
 
5749
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
5746
5750
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5747
5751
msgid "My Albums"
5748
5752
msgstr "อัลบั้มของฉัน"
5749
5753
 
5750
 
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:73
5751
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:134 digikam/tagdragdrop.cpp:165
5752
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1052
5753
 
#: digikam/album.cpp:413
 
5754
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:82
 
5755
#: digikam/tagdragdrop.cpp:151 digikam/tagdragdrop.cpp:188
 
5756
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1113
 
5757
#: digikam/album.cpp:448
5754
5758
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
5755
5759
msgid "My Tags"
5756
5760
msgstr "ป้ายกำกับของฉัน"
5757
5761
 
5758
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:177
5759
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:228
 
5762
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
 
5763
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
5760
5764
msgid ""
5761
5765
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
5762
5766
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
5764
5768
"ยังไม่มีไดรเวอร์ \"SQLITE\" สำหรับฐานข้อมูลแบบ SQLite3 อยู่ในระบบ\n"
5765
5769
"โปรแกรม digiKam จำเป็นต้องทำงานร่วมกับโมดูล SQL ของ Qt4"
5766
5770
 
5767
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:197
5768
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:250
 
5771
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
 
5772
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
5769
5773
msgid ""
5770
5774
"Error opening database backend.\n"
5771
5775
" "
5773
5777
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
5774
5778
" "
5775
5779
 
5776
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:132
 
5780
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
5777
5781
msgid ""
5778
5782
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5779
5783
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
5783
5787
"ทำให้ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของรุ่นของชุดรูปแบบฐานข้อมูลปัจจุบันได้ "
5784
5788
"โปรดลองเริ่มการทำงานด้วยฐานข้อมูลเปล่าดู"
5785
5789
 
5786
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:161
5787
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:132
 
5790
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
 
5791
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
5788
5792
msgid ""
5789
5793
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
5790
5794
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
5796
5800
"(ซึ่งหมายความว่าดิจิแคมรุ่นนี้เก่าเกินไปนั่นเอง หรือเป็นไปได้ว่า รูปแบบของฐานข้อมูลนั้นใหม่เกินไป) "
5797
5801
"โปรดใช้ดิจิแคมรุ่นที่ใหม่มากกว่ารุ่นที่คุณกำลังใช้อยู่นี้"
5798
5802
 
5799
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:224
5800
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:156
 
5803
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
 
5804
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
5801
5805
msgid ""
5802
5806
"Failed to create tables in database.\n"
5803
5807
" "
5805
5809
"ล้มเหลวในการสร้างตารางในฐานข้อมูล\n"
5806
5810
" "
5807
5811
 
5808
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:249
 
5812
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
5809
5813
#, kde-format
5810
5814
msgid ""
5811
5815
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
5820
5824
"devel@kde.org และควรตรวจสอบดูจากผลลัพธ์ที่ดิจิแคมแสดงออกมา ผ่านทางคอนโซลด้วย "
5821
5825
"(ด้วยการเรียกดิจิแคมให้ทำงานผ่านทางเทอร์มินัล)"
5822
5826
 
5823
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:271
 
5827
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
5824
5828
#, kde-format
5825
5829
msgid ""
5826
5830
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
5838
5842
"org ก็ได้ ทั้งนี้คุณควรตรวจสอบดูจากผลลัพธ์ที่ดิจิแคมแสดงออกมา ผ่านทางคอนโซลด้วย "
5839
5843
"(ด้วยการเรียกดิจิแคมให้ทำงานผ่านทางเทอร์มินัล)"
5840
5844
 
5841
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:425
 
5845
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
5842
5846
#, kde-format
5843
5847
msgid ""
5844
5848
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
5849
5853
"ได้ข้อความผิดพลาดคือ: \"%3\" โปรดตรวจสอบเพื่อความแน่ใจว่า "
5850
5854
"แฟ้มดังกล่าวสามารถที่จะคัดลอกหรือลบมันได้"
5851
5855
 
5852
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:440
 
5856
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
5853
5857
msgid "Copied database file"
5854
5858
msgstr "คัดลอกฐานข้อมูลแล้ว"
5855
5859
 
5856
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:444
 
5860
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
5857
5861
#, kde-format
5858
5862
msgid ""
5859
5863
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
5864
5868
"เรียบร้อยแล้วแต่มันไม่สามารถเปิดได้ โปรดลบแฟ้มนี้และลองใหม่อีกครั้ง "
5865
5869
"โดยจะเริ่มการทำงานใหม่ด้วยฐานข้อมูลเปล่า"
5866
5870
 
5867
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:459
 
5871
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
5868
5872
msgid "Opened new database file"
5869
5873
msgstr "เปิดแฟ้มฐานข้อมูลใหม่แล้ว"
5870
5874
 
5871
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:477
 
5875
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
5872
5876
#, kde-format
5873
5877
msgid ""
5874
5878
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
5877
5881
"ไม่สามารถปรับฐานข้อมูลแบบ SQLite2 รุ่นเก่า แฟ้ม (\"%1\") ได้ โปรดลบแฟ้มนี้และลองใหม่อีกครั้ง "
5878
5882
"โดยจะเริ่มการทำงานใหม่ด้วยฐานข้อมูลเปล่า"
5879
5883
 
5880
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:489
 
5884
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
5881
5885
msgid "Updated from 0.7 database"
5882
5886
msgstr "ปรับจากฐานข้อมูลรุ่น 0.7 แล้ว"
5883
5887
 
5884
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:556
 
5888
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
5885
5889
msgid "Prepared table creation"
5886
5890
msgstr "เตรียมการสร้างตารางข้อมูลแล้ว"
5887
5891
 
5888
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:569
 
5892
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
5889
5893
msgid "Created tables"
5890
5894
msgstr "สร้างตารางข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"
5891
5895
 
5892
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:582
 
5896
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
5893
5897
msgid ""
5894
5898
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
5895
5899
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
5898
5902
"ไม่พบส่วนระบุถึงตำแหน่งของคลังอัลบั้มในแฟ้มปรับแต่ง กำลังยกเลิกกระบวนการปรับปรุงรายการ "
5899
5903
"โปรดลองใหม่อีกครั้งโดยใช้ฐานข้อมูลเปล่า หรือแก้ไขการตั้งค่าของคุณเสียก่อน"
5900
5904
 
5901
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:600
 
5905
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
5902
5906
#, kde-format
5903
5907
msgid ""
5904
5908
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
5918
5922
"เนื่องจากเราไม่ต้องการจะสร้างฐานข้อมูลใหม่ที่มีฐานจากสมมติฐานที่ว่า "
5919
5923
"มีปัญหาในการติดตั้งโปรแกรมบนระบบ"
5920
5924
 
5921
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:622
 
5925
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
5922
5926
msgid "Configured one album root"
5923
5927
msgstr "ปรับแต่งตำแหน่งรากของอัลบั้มแล้ว"
5924
5928
 
5925
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:642
 
5929
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
5926
5930
msgid "Imported albums"
5927
5931
msgstr "นำเข้าอัลบั้มแล้ว"
5928
5932
 
5929
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:670
 
5933
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
5930
5934
msgid "Imported images information"
5931
5935
msgstr "นำเข้าข้อมูลรายละเอียดของรูปภาพแล้ว"
5932
5936
 
5933
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:696 digikam/digikamview.cpp:838
 
5937
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
5934
5938
msgid "Last Search"
5935
5939
msgstr "การค้นหาล่าสุด"
5936
5940
 
5937
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:697
 
5941
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
5938
5942
msgid "Last Search (0.9)"
5939
5943
msgstr "การค้นหาล่าสุด (0.9)"
5940
5944
 
5941
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:747
 
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
5942
5946
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
5943
5947
msgstr "เริ่มใช้และนำเข้าตัวกรองคำนำหน้าแฟ้มเรียบร้อยแล้ว"
5944
5948
 
5945
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:764
 
5949
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
5946
5950
msgid "Did the initial full scan"
5947
5951
msgstr "ทำการตรวจค้นเต็มรูปแบบแล้ว"
5948
5952
 
5949
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:783
 
5953
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
5950
5954
msgid "Imported creation dates"
5951
5955
msgstr "นำเข้าวันที่สร้างภาพแล้ว"
5952
5956
 
5953
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:808
 
5957
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
5954
5958
msgid "Imported comments"
5955
5959
msgstr "แสดงหมายเหตุของภาพแล้ว"
5956
5960
 
5957
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:829
 
5961
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
5958
5962
msgid "Imported ratings"
5959
5963
msgstr "นำเข้าระดับความชื่นชอบแล้ว"
5960
5964
 
5961
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:839
 
5965
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
5962
5966
msgid "Dropped v3 tables"
5963
5967
msgstr "ลบตารางข้อมูล รุ่น 3"
5964
5968
 
5965
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:103
 
5969
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
5966
5970
#, fuzzy
5967
5971
#| msgid ""
5968
5972
#| "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5977
5981
"ทำให้ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของรุ่นของชุดรูปแบบฐานข้อมูลปัจจุบันได้ "
5978
5982
"โปรดลองเริ่มการทำงานด้วยฐานข้อมูลเปล่าดู"
5979
5983
 
5980
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:536
 
5984
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
5981
5985
#, kde-format
5982
5986
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
5983
5987
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
5984
5988
msgstr "โฟลเดอร์ \"%1\" บนโวลุมเก็บข้อมูลที่มีค่าประจำตัว \"%2\""
5985
5989
 
5986
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:542
 
5990
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
5987
5991
#, kde-format
5988
5992
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
5989
5993
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
5990
5994
msgstr "โฟลเดอร์ \"%1\" บนโวลุมเก็บข้อมูลที่มีป้ายชื่อ \"%2\""
5991
5995
 
5992
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:746
 
5996
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
5993
5997
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
5994
5998
msgstr "ขออภัย ดิจิแคมยังไม่รองรับคลังภาพแบบที่อยู่ URL ทางไกล"
5995
5999
 
5996
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:758
5997
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:898
 
6000
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
 
6001
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
5998
6002
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
5999
6003
msgstr "โฟลเดอร์ที่เลือกอาจจะยังไม่มีอยู่ หรืออาจจะไม่สามารถอ่านได้"
6000
6004
 
6001
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:767
 
6005
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6002
6006
#, kde-format
6003
6007
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6004
6008
msgstr "มีคลังภาพที่บรรจุโฟลเดอร์ \"%1\" ไว้ภายในอยู่แล้ว"
6005
6009
 
6006
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:783
 
6010
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6007
6011
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6008
6012
msgstr "สื่อจัดเก็บข้อมูลสามารถแสดงตัวเป็นเอกภาพ"
6009
6013
 
6010
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:790
 
6014
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6011
6015
msgid "The collection is located on your harddisk"
6012
6016
msgstr "คลังภาพนี้ มีตำแหน่งที่เก็บอยู่ในฮาร์ดดิสก์ของคุณ"
6013
6017
 
6014
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:818
 
6018
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6015
6019
msgid ""
6016
6020
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6017
6021
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6027
6031
"กรุณาตั้งป้ายชื่อของแผ่นซีดีและดีวีดีของคุณให้แตกต่างและมั่นใจได้ว่าจะไม่ซ้ำกับแผ่นอื่น ๆ ด้วย "
6028
6032
"หากคุณต้องการใช้งานมันร่วมกับ digiKam"
6029
6033
 
6030
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:830
 
6034
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
6031
6035
#, kde-format
6032
6036
msgid ""
6033
6037
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
6038
6042
"ที่คุณได้ตั้งไว้ได้ในโปรแกรมเขียนแผ่นของคุณ ในอนาคต หากคุณต้องการใช้งานมันร่วมกับ digiKam "
6039
6043
"โปรดตั้งป้ายชื่อของแผ่นซีดีและดีวีดีของคุณให้แตกต่างและมั่นใจได้ว่าจะไม่ซ้ำกับแผ่นอื่น ๆ ด้วย"
6040
6044
 
6041
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:842
 
6045
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
6042
6046
#, kde-format
6043
6047
msgid ""
6044
6048
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
6045
6049
"\")"
6046
6050
msgstr "นี่เป็นสื่อจัดเก็บข้อมูลแบบถอดเสียบที่จะแสดงตัวโดยใช้ป้ายชื่อของมัน (\"%1\")"
6047
6051
 
6048
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:852
 
6052
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
6049
6053
#, kde-format
6050
6054
msgid ""
6051
6055
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
6055
6059
"รายการนี้จะแสดงตัวด้วยพาธที่มันถูกพบบนระบบของคุณ (\"%1\") เท่านั้น "
6056
6060
"แต่จะไม่มีการใช้การแสดงค่าประจำตัวอื่นๆ (ค่า UUID, ป้ายชื่อ)"
6057
6061
 
6058
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:863
 
6062
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
6059
6063
msgid ""
6060
6064
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
6061
6065
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
6065
6069
"มันจะถูกเพิ่มเข้ามาโดยการใช้พาธของแฟ้มเท่านั้นเพื่อใช้เป็นค่าสำหรับแสดงตัว "
6066
6070
"ซึ่งมันจะทำงานได้ดีกับฮาร์ดดิสก์ที่อยู่ภายในระบบของคุณเอง"
6067
6071
 
6068
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:880
 
6072
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
6069
6073
msgid ""
6070
6074
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
6071
6075
"not support smb:// URLs. "
6073
6077
"คุณต้องทำการเมานท์พื้นที่ใช้งานร่วมกันของแซมบ้ามาไว้บนระบบของคุณก่อน "
6074
6078
"เนื่องจากดิจิแคมยังไม่รองรับการใช้ที่อยู่ URL ในรูปแบบ smb://"
6075
6079
 
6076
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
 
6080
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
6077
6081
msgid ""
6078
6082
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
6079
6083
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
6081
6085
"พื้นที่จัดเก็บข้อมูลบนเครือข่ายจะต้องถูกต้องค่าให้สามารถเข้าถึงได้ทั้งแฟ้มและโฟลเดอร์ "
6082
6086
"ผ่านทางระบบปฏิบัติการ ทั้งนี้ดิจิแคมยังไม่รองรับการใช้ที่อยู่ URL ทางไกลแต่อย่างใด"
6083
6087
 
6084
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:907
 
6088
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
6085
6089
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
6086
6090
msgstr "มีคลังภาพที่ใช้พื้นที่ใช้งานร่วมกันบนเครือข่ายตัวเดียวกันนี้อยู่ก่อนแล้ว"
6087
6091
 
6088
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:914
 
6092
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
6089
6093
msgid ""
6090
6094
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
6091
6095
"is empty, the share will be considered unavailable."
6093
6097
"พื้นที่ใช้งานร่วมกันบนเครือข่ายจะถูกแสดงตัวโดยใช้ค่าพาธของมันตามที่คุณเลือก หากค่าพาธว่าง "
6094
6098
"พื้นที่ใช้งานร่วมกันนั้นจะไม่สามารถใช้งานได้"
6095
6099
 
6096
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:722
 
6100
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6097
6101
#, kde-format
6098
6102
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6099
6103
msgid "RAW image file (%1)"
6100
6104
msgstr "แฟ้มข้อมูลดิบของภาพ (RAW) (%1)"
6101
6105
 
6102
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:780
 
6106
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6103
6107
msgctxt "Color Model: RGB"
6104
6108
msgid "RGB"
6105
6109
msgstr "RGB"
6106
6110
 
6107
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:782
 
6111
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6108
6112
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6109
6113
msgid "Grayscale"
6110
6114
msgstr "ระดับสีเทา"
6111
6115
 
6112
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:784
 
6116
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6113
6117
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6114
6118
msgid "Monochrome"
6115
6119
msgstr "สีขาวดำ"
6116
6120
 
6117
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:786
 
6121
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6118
6122
msgctxt "Color Model: Indexed"
6119
6123
msgid "Indexed"
6120
6124
msgstr "สีที่ทำดัชนี"
6121
6125
 
6122
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:788
 
6126
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6123
6127
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6124
6128
msgid "YCbCr"
6125
6129
msgstr "YCbCr"
6126
6130
 
6127
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:790
 
6131
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6128
6132
msgctxt "Color Model: CMYK"
6129
6133
msgid "CMYK"
6130
6134
msgstr "CMYK"
6131
6135
 
6132
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:792
 
6136
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6133
6137
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6134
6138
msgid "CIE L*a*b*"
6135
6139
msgstr "CIE L*a*b*"
6136
6140
 
6137
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:794
 
6141
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6138
6142
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6139
6143
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6140
6144
msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่า (RAW)"
6141
6145
 
6142
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:797
 
6146
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6143
6147
msgctxt "Color Model: Unknown"
6144
6148
msgid "Unknown"
6145
6149
msgstr "ไม่ทราบ"
6146
6150
 
6147
 
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:160
 
6151
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6148
6152
#, fuzzy, kde-format
6149
6153
#| msgid ""
6150
6154
#| "Error opening database backend.\n"
6156
6160
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
6157
6161
" "
6158
6162
 
6159
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:66
 
6163
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6160
6164
#, fuzzy
6161
6165
#| msgid ""
6162
6166
#| "Error opening database backend.\n"
6166
6170
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
6167
6171
" "
6168
6172
 
6169
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:75
 
6173
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6170
6174
#, fuzzy
6171
6175
#| msgid ""
6172
6176
#| "Error opening database backend.\n"
6176
6180
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
6177
6181
" "
6178
6182
 
6179
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:85
 
6183
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6180
6184
msgid "Error while scrubbing the target database."
6181
6185
msgstr ""
6182
6186
 
6183
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:95
 
6187
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6184
6188
#, fuzzy
6185
6189
#| msgid "Capture image..."
6186
6190
msgid "Create Schema..."
6187
6191
msgstr "จับภาพ..."
6188
6192
 
6189
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:99
 
6193
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6190
6194
#, fuzzy
6191
6195
#| msgid ""
6192
6196
#| "Error opening database backend.\n"
6196
6200
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
6197
6201
" "
6198
6202
 
6199
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:105
 
6203
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6200
6204
msgid "Copy AlbumRoots..."
6201
6205
msgstr ""
6202
6206
 
6203
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:114
 
6207
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6204
6208
#, fuzzy
6205
6209
#| msgid "My Albums"
6206
6210
msgid "Copy Albums..."
6207
6211
msgstr "อัลบั้มของฉัน"
6208
6212
 
6209
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:121
 
6213
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6210
6214
#, fuzzy
6211
6215
#| msgid "Add Images..."
6212
6216
msgid "Copy Images..."
6213
6217
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
6214
6218
 
6215
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:129
 
6219
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6216
6220
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6217
6221
msgstr ""
6218
6222
 
6219
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:137
 
6223
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6220
6224
#, fuzzy
6221
6225
#| msgid "Image Information"
6222
6226
msgid "Copy ImageInformation..."
6223
6227
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพ"
6224
6228
 
6225
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:145
 
6229
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6226
6230
#, fuzzy
6227
6231
#| msgid "Metadata..."
6228
6232
msgid "Copy ImageMetadata..."
6229
6233
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพ..."
6230
6234
 
6231
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:153
 
6235
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6232
6236
#, fuzzy
6233
6237
#| msgid "Image Position"
6234
6238
msgid "Copy ImagePositions..."
6235
6239
msgstr "ตำแหน่งของภาพ"
6236
6240
 
6237
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:161
 
6241
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6238
6242
#, fuzzy
6239
6243
#| msgid "Color Management..."
6240
6244
msgid "Copy ImageComments..."
6241
6245
msgstr "การจัดการสี..."
6242
6246
 
6243
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:169
 
6247
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6244
6248
msgid "Copy ImageCopyright..."
6245
6249
msgstr ""
6246
6250
 
6247
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:177
 
6251
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6248
6252
#, fuzzy
6249
6253
#| msgid "New Tag..."
6250
6254
msgid "Copy Tags..."
6251
6255
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่..."
6252
6256
 
6253
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:185
 
6257
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6254
6258
#, fuzzy
6255
6259
#| msgid "Add Images..."
6256
6260
msgid "Copy ImageTags..."
6257
6261
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
6258
6262
 
6259
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:193
 
6263
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6260
6264
#, fuzzy
6261
6265
#| msgid "Image Properties"
6262
6266
msgid "Copy ImageProperties..."
6263
6267
msgstr "คุณสมบัติของภาพ"
6264
6268
 
6265
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:201
 
6269
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6266
6270
#, fuzzy
6267
6271
#| msgid "My Searches"
6268
6272
msgid "Copy Searches..."
6269
6273
msgstr "การค้นหาของฉัน"
6270
6274
 
6271
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:209
 
6275
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6272
6276
msgid "Copy DownloadHistory..."
6273
6277
msgstr ""
6274
6278
 
6275
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:305
 
6279
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6276
6280
#, kde-format
6277
6281
msgid ""
6278
6282
"Error while converting the database. \n"
6279
6283
" Details: %1"
6280
6284
msgstr ""
6281
6285
 
6282
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
 
6286
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6283
6287
msgid "Unspecified"
6284
6288
msgstr "ไม่ระบุ"
6285
6289
 
6286
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420
 
6290
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1793
6287
6291
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6288
6292
msgid "Normal"
6289
6293
msgstr "ปกติ"
6290
6294
 
6291
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 digikam/digikamapp.cpp:2782
 
6295
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3022
6292
6296
msgid "Flipped Horizontally"
6293
6297
msgstr "พลิกทางแนวนอน"
6294
6298
 
6295
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1424
 
6299
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6296
6300
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6297
6301
msgstr "หมุนภาพ 180 องศา"
6298
6302
 
6299
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 digikam/digikamapp.cpp:2784
 
6303
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3024
6300
6304
msgid "Flipped Vertically"
6301
6305
msgstr "พลิกทางแนวตั้ง"
6302
6306
 
6303
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1428
 
6307
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6304
6308
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6305
6309
msgstr "พลิกทางแนวนอนและหมุนไปทางซ้าย"
6306
6310
 
6307
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 digikam/digikamapp.cpp:2788
 
6311
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3028
6308
6312
msgid "Rotated Left"
6309
6313
msgstr "หมุนไปทางซ้าย"
6310
6314
 
6311
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1432
 
6315
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6312
6316
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6313
6317
msgstr "พลิกทางแนวตั้งและหมุนไปทางซ้าย"
6314
6318
 
6315
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1434 digikam/digikamapp.cpp:2786
 
6319
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3026
6316
6320
msgid "Rotated Right"
6317
6321
msgstr "หมุนไปทางขวา"
6318
6322
 
6319
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1469
 
6323
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6320
6324
#, kde-format
6321
6325
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6322
6326
msgid "%1 K"
6323
6327
msgstr "%1 เคลวิน"
6324
6328
 
6325
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
 
6329
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6326
6330
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6327
6331
msgid "West"
6328
6332
msgstr "ตะวันตก"
6329
6333
 
6330
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
 
6334
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1856 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1868
6331
6335
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6332
6336
msgid "East"
6333
6337
msgstr "ตะวันออก"
6334
6338
 
6335
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1516
 
6339
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1897
6336
6340
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6337
6341
msgid "North"
6338
6342
msgstr "เหนือ"
6339
6343
 
6340
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504
 
6344
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1885
6341
6345
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6342
6346
msgid "South"
6343
6347
msgstr "ใต้"
6344
6348
 
6345
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1525
 
6349
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1906
6346
6350
#, no-c-format
6347
6351
msgctxt "Height in meters"
6348
6352
msgid "%L1m"
6349
6353
msgstr "%L1 ม."
6350
6354
 
6351
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1648
 
6355
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2046
6352
6356
msgid "Flash has been fired"
6353
6357
msgstr "มีการใช้แฟลช"
6354
6358
 
6355
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1649
 
6359
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:2047
6356
6360
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6357
6361
msgstr "มีการใช้แฟลชในโหมดการแก้ตาแดง"
6358
6362
 
6359
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:72
 
6363
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6360
6364
msgid "Standard EXIF Tags"
6361
6365
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพมาตรฐาน EXIF"
6362
6366
 
6363
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:142
6364
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:133
6365
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:152
6366
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:139
 
6367
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
 
6368
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
 
6369
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
 
6370
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6367
6371
msgid "No description available"
6368
6372
msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด"
6369
6373
 
6370
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:149
6371
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:146
 
6374
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
 
6375
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6372
6376
msgid "EXIF File to Save"
6373
6377
msgstr "แฟ้มข้อมูล EXIF ที่จะบันทึก"
6374
6378
 
6375
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:150
6376
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:147
 
6379
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
 
6380
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6377
6381
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6378
6382
msgstr "แฟ้มข้อมูล EXIF แบบไบนารี (*.exif)"
6379
6383
 
6380
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:218
 
6384
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6381
6385
msgid "EXIF viewer"
6382
6386
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล EXIF"
6383
6387
 
6384
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:222
 
6388
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6385
6389
msgid "Makernotes viewer"
6386
6390
msgstr "บันทึกผู้สร้าง"
6387
6391
 
6388
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:226
 
6392
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6389
6393
msgid "IPTC viewer"
6390
6394
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล IPTC"
6391
6395
 
6392
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:230
 
6396
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6393
6397
msgid "XMP viewer"
6394
6398
msgstr "ตัวแสดงข้อมูล XMP"
6395
6399
 
6396
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:63
 
6400
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6397
6401
msgid "IPTC Records"
6398
6402
msgstr "รายการข้อมูล IPTC"
6399
6403
 
6400
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:140
 
6404
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6401
6405
msgid "IPTC File to Save"
6402
6406
msgstr "แฟ้มข้อมูล IPTC ที่จะบันทึก"
6403
6407
 
6404
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:141
 
6408
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6405
6409
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6406
6410
msgstr "แฟ้มข้อมูล IPTC แบบไบนารี (*.iptc)"
6407
6411
 
6408
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:128
 
6412
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6409
6413
#, kde-format
6410
6414
msgid ""
6411
6415
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6412
6416
msgstr "<b>หัวข้อ: </b><p>%1</p><b>ค่า: </b><p>%2</p><b>รายละเอียด: </b><p>%3</p>"
6413
6417
 
6414
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:82
 
6418
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6415
6419
msgid "XMP Schema"
6416
6420
msgstr "ชุดรายการข้อมูลของ XMP"
6417
6421
 
6418
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:159
 
6422
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6419
6423
msgid "XMP File to Save"
6420
6424
msgstr "แฟ้มข้อมูล XMP ที่จะบันทึก"
6421
6425
 
6422
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:160
 
6426
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6423
6427
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6424
6428
msgstr "แฟ้มข้อความ XMP (*.xmp)"
6425
6429
 
6426
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
 
6430
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6427
6431
msgid "Interoperability"
6428
6432
msgstr "เพิ่มจุดภาพ"
6429
6433
 
6430
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
 
6434
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6431
6435
msgid "Image Information"
6432
6436
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพ"
6433
6437
 
6434
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
 
6438
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6435
6439
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6436
6440
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6437
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
 
6441
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6438
6442
msgid "Photograph Information"
6439
6443
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของภาพถ่าย"
6440
6444
 
6441
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:55
 
6445
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6442
6446
msgid "Global Positioning System"
6443
6447
msgstr "ระบบหาตำแหน่งด้วยดาวเทียม (GPS)"
6444
6448
 
6445
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
 
6449
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6446
6450
msgid "Embedded Thumbnail"
6447
6451
msgstr "ภาพตัวอย่างที่แนบมาด้วย"
6448
6452
 
6449
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
 
6453
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6450
6454
msgid "IIM Envelope"
6451
6455
msgstr ""
6452
6456
 
6453
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:60
 
6457
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6454
6458
msgid "IIM Application 2"
6455
6459
msgstr ""
6456
6460
 
6457
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:63
 
6461
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6458
6462
msgid "Additional Exif Properties"
6459
6463
msgstr "คุณสมบัติเพิ่มเติมต่าง ๆ ของ Exif"
6460
6464
 
6461
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:64
 
6465
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6462
6466
msgid "Camera Raw"
6463
6467
msgstr "แฟ้ม RAW ของกล้อง"
6464
6468
 
6465
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:65
 
6469
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6466
6470
msgid "Dublin Core"
6467
6471
msgstr ""
6468
6472
 
6469
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
 
6473
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6470
6474
#, fuzzy
6471
6475
#| msgid "digiKam"
6472
6476
msgid "digiKam schema"
6473
6477
msgstr "digiKam"
6474
6478
 
6475
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:67
 
6479
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6476
6480
msgid "Exif-specific Properties"
6477
6481
msgstr "คุณสมบัติต่าง ๆ ของค่า Exif ที่ระบุ"
6478
6482
 
6479
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:68
 
6483
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6480
6484
msgid "IPTC Core"
6481
6485
msgstr "แกนข้อมูล IPTC"
6482
6486
 
6483
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:69
 
6487
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6484
6488
msgid "IPTC Extension schema"
6485
6489
msgstr ""
6486
6490
 
6487
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
 
6491
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6488
6492
msgid "Microsoft Photo"
6489
6493
msgstr ""
6490
6494
 
6491
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:71
 
6495
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6492
6496
msgid "Adobe PDF"
6493
6497
msgstr ""
6494
6498
 
6495
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:72
 
6499
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6496
6500
msgid "Adobe Photoshop"
6497
6501
msgstr ""
6498
6502
 
6499
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:73
 
6503
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6500
6504
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6501
6505
msgstr ""
6502
6506
 
6503
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:74
 
6507
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6504
6508
msgid "TIFF Properties"
6505
6509
msgstr "คุณสมบัติของภาพประเภท TIFF"
6506
6510
 
6507
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:75
 
6511
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6508
6512
msgid "Basic Schema"
6509
6513
msgstr ""
6510
6514
 
6511
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
 
6515
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6512
6516
msgid "Basic Job Ticket"
6513
6517
msgstr ""
6514
6518
 
6515
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:77
 
6519
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6516
6520
msgid "Dynamic Media"
6517
6521
msgstr ""
6518
6522
 
6519
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:78
 
6523
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6520
6524
msgid "Media Management "
6521
6525
msgstr "การจัดการสื่อ"
6522
6526
 
6523
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:79
 
6527
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6524
6528
msgid "Rights Management"
6525
6529
msgstr "การจัดการสิทธิ์"
6526
6530
 
6527
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
 
6531
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6528
6532
msgid "Paged-Text"
6529
6533
msgstr ""
6530
6534
 
6531
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6532
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6533
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:823
 
6535
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
 
6536
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
6537
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6534
6538
msgid "Name"
6535
6539
msgstr "ชื่อ"
6536
6540
 
6537
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:980
6538
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6539
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
 
6541
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1005
 
6542
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
 
6543
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6540
6544
msgid "Select All"
6541
6545
msgstr "เลือกทั้งหมด"
6542
6546
 
6543
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:231
 
6547
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6544
6548
msgid "Clear"
6545
6549
msgstr "ล้าง"
6546
6550
 
6547
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
 
6551
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6548
6552
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6549
6553
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6550
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2498 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:763
6551
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1648
6552
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2182
6553
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2313
 
6554
#: digikam/digikamapp.cpp:2696 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
 
6555
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
 
6556
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
 
6557
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6554
6558
msgid "Default"
6555
6559
msgstr "ค่าปริยาย"
6556
6560
 
6603
6607
msgid "Copy metadata to clipboard"
6604
6608
msgstr "คัดลอกข้อมูลกำกับภาพไปยังคลิปบอร์ด"
6605
6609
 
6606
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:318
 
6610
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6607
6611
#, kde-format
6608
6612
msgid "File name: %1 (%2)"
6609
6613
msgstr "ชื่อแฟ้ม: %1 (%2)"
6610
6614
 
6611
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:359
 
6615
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6612
6616
#, kde-format
6613
6617
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6614
6618
msgstr "<p><big><big><b>ชื่อแฟ้ม: %1 (%2)</b></big></big>"
6615
6619
 
6616
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:69
 
6620
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6617
6621
msgid "Unavailable"
6618
6622
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
6619
6623
 
6620
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:69
 
6624
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6621
6625
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6622
6626
msgstr "ป้ายกำกับบันทึกผู้สร้างของข้อมูล EXIF"
6623
6627
 
6624
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
 
6628
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6625
6629
msgid "The ICC profile product name"
6626
6630
msgstr "ชื่อผลิตภัณฑ์โพรไฟล์สี ICC"
6627
6631
 
6628
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
 
6632
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6629
6633
msgid "The ICC profile product description"
6630
6634
msgstr "รายละเอียดผลิตภัณฑ์โพรไฟล์สี ICC"
6631
6635
 
6632
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
 
6636
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6633
6637
msgid "Additional ICC profile information"
6634
6638
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมของโพรไฟล์สี ICC"
6635
6639
 
6636
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
6640
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6637
6641
msgid "Manufacturer"
6638
6642
msgstr "ผู้ผลิต"
6639
6643
 
6640
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
6644
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6641
6645
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6642
6646
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับผู้ผลิตโพรไฟล์สี ICC"
6643
6647
 
6644
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6645
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
 
6648
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
6649
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6646
6650
msgid "Model"
6647
6651
msgstr "รุ่น"
6648
6652
 
6649
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
6653
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6650
6654
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6651
6655
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับรุ่นของโพรไฟล์สี ICC"
6652
6656
 
6653
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
6657
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6654
6658
msgid "Copyright"
6655
6659
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
6656
6660
 
6657
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
6661
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6658
6662
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6659
6663
msgstr "ข้อมูลดิบเกี่ยวกับการสงวนลิขสิทธิ์ของโพรไฟล์สี ICC"
6660
6664
 
6661
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
6665
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6662
6666
msgid "Profile ID"
6663
6667
msgstr "หมายเลขโพรไฟล์"
6664
6668
 
6665
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
6669
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6666
6670
msgid "The ICC profile ID number"
6667
6671
msgstr "หมายเลขของโพรไฟล์สี ICC"
6668
6672
 
6669
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
6673
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6670
6674
msgid "Color Space"
6671
6675
msgstr "ขอบเขตสี"
6672
6676
 
6673
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
6677
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6674
6678
msgid "The color space used by the ICC profile"
6675
6679
msgstr "ขอบเขตสีที่ถูกใช้กับโพรไฟล์สี ICC"
6676
6680
 
6677
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
6681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6678
6682
msgid "Connection Space"
6679
6683
msgstr "ขอบเขตการเชื่อมต่อ"
6680
6684
 
6681
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
6685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6682
6686
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6683
6687
msgstr "ขอบเขตการเชื่อมต่อที่ถูกใช้กับโพรไฟล์สี ICC"
6684
6688
 
6685
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
6689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6686
6690
msgid "Device Class"
6687
6691
msgstr "คลาสอุปกรณ์"
6688
6692
 
6689
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
6693
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6690
6694
msgid "The ICC profile device class"
6691
6695
msgstr "คลาสอุปกรณ์ของโพรไฟล์สี ICC"
6692
6696
 
6693
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
6697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6694
6698
msgid "Rendering Intent"
6695
6699
msgstr "เป้าหมายการแสดงผล"
6696
6700
 
6697
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
6701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6698
6702
msgid "The ICC profile rendering intent"
6699
6703
msgstr "เป้าหมายการแสดงผลของโพรไฟล์สี ICC"
6700
6704
 
6701
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
6705
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
6702
6706
msgid "Profile Version"
6703
6707
msgstr "รุ่นของโพรไฟล์"
6704
6708
 
6705
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
6709
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
6706
6710
msgid "The ICC version used to record the profile"
6707
6711
msgstr "รุ่นของ ICC ที่ใช้บันทึกข้อมูลโพรไฟล์"
6708
6712
 
6709
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
 
6713
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
6710
6714
msgid "CMM Flags"
6711
6715
msgstr "แฟล็ก CMM"
6712
6716
 
6713
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
 
6717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
6714
6718
msgid "The ICC profile color management flags"
6715
6719
msgstr "แฟล็กจัดการสีของโพรไฟล์สี ICC"
6716
6720
 
6717
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
 
6721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
6718
6722
msgid ""
6719
6723
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6720
6724
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6728
6732
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
6729
6733
msgstr ""
6730
6734
 
6731
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
 
6735
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
6732
6736
msgid "ICC Color Profile Information"
6733
6737
msgstr "ข้อมูลของโพรไฟล์สี ICC"
6734
6738
 
6735
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
6736
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
 
6739
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
 
6740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
6737
6741
msgid "Lab"
6738
6742
msgstr "Lab"
6739
6743
 
6740
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
6741
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
 
6744
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
6745
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6742
6746
msgid "Luv"
6743
6747
msgstr "Luv"
6744
6748
 
6745
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
6746
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
 
6749
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
6750
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6747
6751
msgid "RGB"
6748
6752
msgstr "RGB"
6749
6753
 
6750
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
6751
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
 
6754
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
6755
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6752
6756
msgid "GRAY"
6753
6757
msgstr "GRAY"
6754
6758
 
6755
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
6756
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
 
6759
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6757
6761
msgid "HSV"
6758
6762
msgstr "HSV"
6759
6763
 
6760
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
6761
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
 
6764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
6765
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6762
6766
msgid "HLS"
6763
6767
msgstr "HLS"
6764
6768
 
6765
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
6766
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
 
6769
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
6770
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6767
6771
msgid "CMYK"
6768
6772
msgstr "CMYK"
6769
6773
 
6770
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
6771
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
 
6774
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
6775
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6772
6776
msgid "CMY"
6773
6777
msgstr "CMY"
6774
6778
 
6775
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
 
6779
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
6776
6780
msgid "Input device"
6777
6781
msgstr "อุปกรณ์นำเข้า"
6778
6782
 
6779
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
 
6783
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
6780
6784
msgid "Display device"
6781
6785
msgstr "อุปกรณ์แสดงผล"
6782
6786
 
6783
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
 
6787
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
6784
6788
msgid "Output device"
6785
6789
msgstr "อุปกรณ์ส่งออก"
6786
6790
 
6787
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
 
6791
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
6788
6792
msgid "Color space"
6789
6793
msgstr "ขอบเขตสี"
6790
6794
 
6791
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
 
6795
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
6792
6796
msgid "Link device"
6793
6797
msgstr "อุปกรณ์เชื่อมโยง"
6794
6798
 
6795
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
 
6799
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
6796
6800
msgid "Abstract"
6797
6801
msgstr ""
6798
6802
 
6799
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
 
6803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
6800
6804
msgid "Named color"
6801
6805
msgstr "สีที่มีชื่อ"
6802
6806
 
6803
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
 
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
6804
6808
msgid "Perceptual"
6805
6809
msgstr "ดูภาพ"
6806
6810
 
6807
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
 
6811
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
6808
6812
msgid "Relative Colorimetric"
6809
6813
msgstr "หน่วยวัดค่าสีสัมพัทธ์"
6810
6814
 
6811
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
 
6815
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
6812
6816
msgid "Saturation"
6813
6817
msgstr "ปรับความอิ่มสี"
6814
6818
 
6815
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
 
6819
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
6816
6820
msgid "Absolute Colorimetric"
6817
6821
msgstr "หน่วยวัดค่าสีสัมบูรณ์"
6818
6822
 
6819
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
 
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
6820
6824
msgid "ICC color profile File to Save"
6821
6825
msgstr "แฟ้มโพรไฟล์สี ICC ที่จะบันทึก"
6822
6826
 
6823
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
 
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
6824
6828
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6825
6829
msgstr "แฟ้ม ICC (*.icc; *.icm)"
6826
6830
 
6827
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:858
 
6831
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6828
6832
msgid "Uncalibrated color space"
6829
6833
msgstr "ขอบเขตสียังไม่มีการปรับตั้งให้เหมาะสม"
6830
6834
 
6831
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
 
6835
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
6832
6836
msgid "No profile available..."
6833
6837
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์..."
6834
6838
 
6835
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:68
 
6839
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
6836
6840
#, kde-format
6837
6841
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
6838
6842
msgid "%1 (%2)"
6839
6843
msgstr "%1 (%2)"
6840
6844
 
6841
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:246
 
6845
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
6842
6846
msgid ""
6843
6847
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
6844
6848
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
6871
6875
msgid "Drag to reposition"
6872
6876
msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งใหม่"
6873
6877
 
6874
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:80
 
6878
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
6875
6879
msgid "System Font"
6876
6880
msgstr "แบบอักษรของระบบ"
6877
6881
 
6878
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
 
6882
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
6879
6883
msgid "Custom Font"
6880
6884
msgstr "แบบอักษรกำหนดเอง"
6881
6885
 
6882
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:83
 
6886
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
6883
6887
msgid "Choose..."
6884
6888
msgstr "เลือก..."
6885
6889
 
6886
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:323
 
6890
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
6887
6891
#, kde-format
6888
6892
msgctxt "date of image creation"
6889
6893
msgid "created: %1"
6890
6894
msgstr "สร้างเมื่อ : %1"
6891
6895
 
6892
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:332
 
6896
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
6893
6897
#, kde-format
6894
6898
msgctxt "date of last image modification"
6895
6899
msgid "modified: %1"
6896
6900
msgstr "แก้ไขเมื่อ : %1"
6897
6901
 
6898
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:345 showfoto/showfoto.cpp:619
 
6902
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
6899
6903
#, kde-format
6900
6904
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6901
6905
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6902
6906
msgstr "%1x%2 (%3 ล้านพิกเซล)"
6903
6907
 
6904
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:348
 
6908
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
6905
6909
msgctxt "unknown image resolution"
6906
6910
msgid "Unknown"
6907
6911
msgstr "ไม่ทราบ"
6908
6912
 
6909
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1156
 
6913
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1181
6910
6914
msgid "Search..."
6911
6915
msgstr "ค้นหา..."
6912
6916
 
6913
 
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:146
 
6917
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
6914
6918
msgid "Visit digiKam project website"
6915
6919
msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์โครงการ digiKam"
6916
6920
 
6917
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1069
 
6921
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1094
6918
6922
msgid "Show Thumbbar"
6919
6923
msgstr "แสดงแถบภาพตัวอย่าง"
6920
6924
 
6922
6926
msgid "unavailable"
6923
6927
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
6924
6928
 
6925
 
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:240
 
6929
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:242
6926
6930
#, kde-format
6927
6931
msgid "Size: %1"
6928
6932
msgstr "ขนาด: %1"
6929
6933
 
6930
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:142 digikam/tooltipfiller.cpp:294
6931
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:132
 
6934
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
 
6935
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
6932
6936
msgid "Name:"
6933
6937
msgstr "ชื่อ:"
6934
6938
 
6935
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:155 digikam/tooltipfiller.cpp:85
6936
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:145
 
6939
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
 
6940
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
6937
6941
msgid "Size:"
6938
6942
msgstr "ขนาด:"
6939
6943
 
6940
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:112
6941
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
 
6944
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
 
6945
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
6942
6946
msgid "Dimensions:"
6943
6947
msgstr "ขนาดภาพ:"
6944
6948
 
6945
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:234 digikam/tooltipfiller.cpp:136
6946
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
 
6949
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
 
6950
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
6947
6951
msgid "Make/Model:"
6948
6952
msgstr "สร้างโดย/รุ่น:"
6949
6953
 
6950
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:243
6951
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:247
6952
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
6953
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
6954
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
 
6955
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
 
6956
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
 
6957
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
6954
6958
msgid "Created:"
6955
6959
msgstr "สร้างเมื่อ:"
6956
6960
 
6957
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262 digikam/tooltipfiller.cpp:165
6958
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
 
6961
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
 
6962
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
6959
6963
msgid "Aperture/Focal:"
6960
6964
msgstr "ค่ารูรับแสง/ความยาวโฟกัส:"
6961
6965
 
6962
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:272 digikam/tooltipfiller.cpp:173
6963
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
 
6966
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
 
6967
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
6964
6968
msgid "Exposure/Sensitivity:"
6965
6969
msgstr "ความไวชัตเตอร์/ความไวแสง:"
6966
6970
 
6967
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:286 digikam/tooltipfiller.cpp:187
6968
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
 
6971
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
 
6972
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
6969
6973
msgid "Mode/Program:"
6970
6974
msgstr "โหมด/โปรแกรม:"
6971
6975
 
6972
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:293
6973
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
 
6976
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
 
6977
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
6974
6978
msgid "Flash:"
6975
6979
msgstr "แฟลช:"
6976
6980
 
6977
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:300 digikam/tooltipfiller.cpp:202
6978
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
6981
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
 
6982
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
6979
6983
msgid "White Balance:"
6980
6984
msgstr "สมดุลสีขาว:"
6981
6985
 
7047
7051
msgstr "ตามชื่อ"
7048
7052
 
7049
7053
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
7050
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:180
 
7054
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
7051
7055
msgid "Port"
7052
7056
msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
7053
7057
 
7090
7094
"คุณยังไม่มีสิทธิ์ในการเขียนข้อมูลภายในโฟลเดอร์เก็บฐานข้อมูลนี้\n"
7091
7095
"ซึ่งหากไม่มีสิทธิ์ในการเขียน จะทำให้คุณสมบัติเกี่ยวกับคำบรรยายภาพ และป้ายกำกับภาพทำงานไม่ได้"
7092
7096
 
7093
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
 
7097
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7094
7098
#, fuzzy
7095
7099
#| msgid "No Database Write Access"
7096
7100
msgid "Database connection test successful."
7097
7101
msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการเขียนฐานข้อมูล"
7098
7102
 
7099
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
7100
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:287
 
7103
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
 
7104
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
7101
7105
#, fuzzy
7102
7106
#| msgid "Database Statistics"
7103
7107
msgid "Database connection test"
7104
7108
msgstr "สถิติต่าง ๆ ของฐานข้อมูล"
7105
7109
 
7106
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:286
 
7110
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
7107
7111
#, kde-format
7108
7112
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7109
7113
msgstr ""
7151
7155
msgstr "คุณจะเห็นรายการของแม่แบบข้อมูลกำกับภาพที่ถูกจัดการโดยดิจิแคมได้ที่นี่"
7152
7156
 
7153
7157
#: libs/template/templatelist.cpp:83
7154
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
7155
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:178
 
7158
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
 
7159
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:180
7156
7160
msgid "Title"
7157
7161
msgstr "ชื่อ"
7158
7162
 
7181
7185
"ไม่ต้องทำอะไรกับข้อมูลของแม่แบบ</p> <p>ค่าอื่น ๆ ทั้งหมด จะเป็นเรื่องต่าง ๆ "
7182
7186
"ของแม่แบบซึ่งถูกจัดการผ่านดิจิแคม การเลือกตัวใดตัวหนึ่งจะเป็นการกำหนดข้อมูลรายละเอียดต่าง ๆ</p>"
7183
7187
 
7184
 
#: libs/template/templateselector.cpp:120
 
7188
#: libs/template/templateselector.cpp:121
7185
7189
msgid "To remove"
7186
7190
msgstr "ทำการเอาออก"
7187
7191
 
7188
 
#: libs/template/templateselector.cpp:121
 
7192
#: libs/template/templateselector.cpp:122
7189
7193
msgid "Do not change"
7190
7194
msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนแปลง"
7191
7195
 
7521
7525
msgid "Sublocation:"
7522
7526
msgstr "สถานที่ย่อย:"
7523
7527
 
7524
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:75 digikam/imagedragdrop.cpp:75
7525
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:176
7526
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:265
 
7528
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84 digikam/imagedragdrop.cpp:81
 
7529
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
 
7530
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306
7527
7531
msgid "&Move Here"
7528
7532
msgstr "ย้าย&มาไว้ที่นี่"
7529
7533
 
7530
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:77 digikam/tagdragdrop.cpp:139
7531
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:169 digikam/imagedragdrop.cpp:78
7532
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:352 digikam/albumdragdrop.cpp:84
7533
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:145 digikam/albumdragdrop.cpp:182
7534
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:229 digikam/albumdragdrop.cpp:268
7535
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:707
 
7534
#: digikam/tagdragdrop.cpp:86 digikam/tagdragdrop.cpp:160
 
7535
#: digikam/tagdragdrop.cpp:192 digikam/imagedragdrop.cpp:84
 
7536
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/albumdragdrop.cpp:94
 
7537
#: digikam/albumdragdrop.cpp:166 digikam/albumdragdrop.cpp:209
 
7538
#: digikam/albumdragdrop.cpp:264 digikam/albumdragdrop.cpp:309
 
7539
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
7536
7540
msgid "C&ancel"
7537
7541
msgstr "&ยกเลิก"
7538
7542
 
7539
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:137 digikam/contextmenuhelper.cpp:203
 
7543
#: digikam/tagdragdrop.cpp:156 digikam/contextmenuhelper.cpp:206
7540
7544
msgid "Set as Tag Thumbnail"
7541
7545
msgstr "ตั้งเป็นภาพตัวอย่างของป้ายกำกับ"
7542
7546
 
7543
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:167
 
7547
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
7544
7548
#, kde-format
7545
7549
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
7546
7550
msgstr "กำหนดป้ายกำกับ '%1' ไปยังรายการ"
7549
7553
msgid "Tag Filters"
7550
7554
msgstr "ตัวกรองป้ายกำกับ"
7551
7555
 
7552
 
#: digikam/digikamview.cpp:831 digikam/imagecategorydrawer.cpp:291
 
7556
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
7553
7557
msgid "Fuzzy Sketch Search"
7554
7558
msgstr "ค้นหาแบบฉลาดโดยการร่างภาพ"
7555
7559
 
7556
 
#: digikam/digikamview.cpp:833 digikam/imagecategorydrawer.cpp:293
 
7560
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
7557
7561
msgid "Fuzzy Image Search"
7558
7562
msgstr "ค้นหาแบบฉลาดโดยใช้รูปภาพ"
7559
7563
 
7560
 
#: digikam/digikamview.cpp:835 digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
 
7564
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
7561
7565
msgid "Map Search"
7562
7566
msgstr "การค้นหาผ่านแผนที่"
7563
7567
 
7564
 
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:661
 
7568
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
7565
7569
msgid "Timeline"
7566
7570
msgstr "เส้นเวลา"
7567
7571
 
7568
 
#: digikam/digikamview.cpp:1571
 
7572
#: digikam/digikamview.cpp:1664
7569
7573
#, kde-format
7570
7574
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
7571
7575
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
7572
7576
msgstr[0] "กำลังเตรียมการนำเสนอภาพจำนวน %1 ภาพ โปรดรอสักครู่..."
7573
7577
 
7574
 
#: digikam/digikamview.cpp:1672
 
7578
#: digikam/digikamview.cpp:1771
7575
7579
#, kde-format
7576
7580
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7577
7581
msgstr "ล้มเหลวในการปรับแก้ข้อมูลการหมุนภาพสำหรับแฟ้ม %1"
7578
7582
 
7579
 
#: digikam/digikamview.cpp:1677
 
7583
#: digikam/digikamview.cpp:1776
7580
7584
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7581
7585
msgstr "ล้มเหลวในการปรับแก้ข้อมูลการหมุนภาพสำหรับแฟ้มต่อไปนี้:"
7582
7586
 
7585
7589
msgstr "ปรับไอคอนป้ายกำกับกลับเป็นค่าเดิม"
7586
7590
 
7587
7591
#: digikam/tagfolderview.cpp:74 digikam/albumselectiontreeview.cpp:108
7588
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1170
 
7592
#: digikam/digikamapp.cpp:1195
7589
7593
msgid "Find Duplicates..."
7590
7594
msgstr "ค้นหาภาพซ้ำ..."
7591
7595
 
7592
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:475 digikam/tagspopupmenu.cpp:580
 
7596
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:509 digikam/tagspopupmenu.cpp:627
7593
7597
msgid "Add New Tag..."
7594
7598
msgstr "เพิ่มป้ายกำกับใหม่..."
7595
7599
 
7596
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:546
 
7600
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:593
7597
7601
msgid "Assign this Tag"
7598
7602
msgstr "กำหนดให้ใช้ป้ายกำกับนี้"
7599
7603
 
7600
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:555
 
7604
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:602
7601
7605
msgid "Remove this Tag"
7602
7606
msgstr "เอาป้ายกำกับนี้ออก"
7603
7607
 
7604
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:565
 
7608
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:612
7605
7609
msgid "Go to this Tag"
7606
7610
msgstr "ไปยังป้ายกำกับนี้"
7607
7611
 
7712
7716
"หากคุณกดที่ปุ่มนี้ การเลือกช่วงวันที่ในปัจจุบันจากเส้นเวลา "
7713
7717
"จะถูกบันทึกเป็นอัลบั้มเสมือนโดยใช้ชื่อที่ตั้งไว้ทางด้านซ้ายนี้"
7714
7718
 
7715
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:899
 
7719
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
7716
7720
msgid "Searches"
7717
7721
msgstr "การค้นหา"
7718
7722
 
7719
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:996
 
7723
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
7720
7724
msgid "Fuzzy Searches"
7721
7725
msgstr "การค้นหาแบบฉลาด"
7722
7726
 
7723
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1092
 
7727
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
7724
7728
msgid "Map Searches"
7725
7729
msgstr "การค้นหาบนแผนที่"
7726
7730
 
7727
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1093
7728
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
7729
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:601
7730
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
7731
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:528
 
7731
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1118
 
7732
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
 
7733
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
 
7734
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
 
7735
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
7732
7736
msgid "Database Statistics"
7733
7737
msgstr "สถิติต่าง ๆ ของฐานข้อมูล"
7734
7738
 
7744
7748
msgid "Total Items"
7745
7749
msgstr "รายการทั้งหมด"
7746
7750
 
7747
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:178
7748
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:139
 
7751
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:186
 
7752
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
7749
7753
#, kde-format
7750
7754
msgid "Rename Album (%1)"
7751
7755
msgstr "เปลี่ยนชื่ออัลบั้ม (%1)"
7752
7756
 
7753
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:179
7754
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
 
7757
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:187
 
7758
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
7755
7759
msgid "Enter new album name:"
7756
7760
msgstr "ป้อนชื่ออัลบั้มใหม่:"
7757
7761
 
7758
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:135 digikam/imagepreviewview.cpp:132
 
7762
#: digikam/mediaplayerview.cpp:138 digikam/imagepreviewview.cpp:132
7759
7763
msgid "Back to Album"
7760
7764
msgstr "กลับไปยังอัลบั้ม"
7761
7765
 
7762
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:136 digikam/imagepreviewview.cpp:133
 
7766
#: digikam/mediaplayerview.cpp:139 digikam/imagepreviewview.cpp:133
7763
7767
msgctxt "go to previous image"
7764
7768
msgid "Back"
7765
7769
msgstr "ย้อนกลับ"
7766
7770
 
7767
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:137 digikam/imagepreviewview.cpp:134
 
7771
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140 digikam/imagepreviewview.cpp:134
7768
7772
msgctxt "go to next image"
7769
7773
msgid "Forward"
7770
7774
msgstr "ถัดไป"
7771
7775
 
7772
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140
 
7776
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
7773
7777
msgid "An error has occurred with the media player...."
7774
7778
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นกับเครื่องเล่นสื่อ..."
7775
7779
 
7783
7787
msgid "Select Item"
7784
7788
msgstr "เลือกรายการ"
7785
7789
 
7786
 
#: digikam/albummanager.cpp:381
 
7790
#: digikam/albummanager.cpp:390
7787
7791
#, kde-format
7788
7792
msgid ""
7789
7793
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
7792
7796
"ล้มเหลวในการสำรองข้อมูลแฟ้มฐานข้อมูลที่มีอยู่แล้ว (\"%1\") "
7793
7797
"จึงทำการปฏิเสธการแทนที่แฟ้มโดยไม่มีการสำรองข้อมูล และจะใช้งานแฟ้มที่มีอยู่แล้วแทน"
7794
7798
 
7795
 
#: digikam/albummanager.cpp:394
 
7799
#: digikam/albummanager.cpp:405
7796
7800
#, kde-format
7797
7801
msgid ""
7798
7802
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
7801
7805
"ล้มเหลวในการคัดลอกฐานข้อมูลเก่าแฟ้ม (\"%1\") ไปยังตำแหน่งใหม่ (\"%2\") "
7802
7806
"กำลังเริ่มโดยใช้ฐานข้อมูลว่าง ๆ "
7803
7807
 
7804
 
#: digikam/albummanager.cpp:423 digikam/albummanager.cpp:471
7805
 
#: digikam/albummanager.cpp:524
 
7808
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
 
7809
#: digikam/albummanager.cpp:542
7806
7810
msgid "Create New Database"
7807
7811
msgstr "สร้างฐานข้อมูลใหม่"
7808
7812
 
7809
 
#: digikam/albummanager.cpp:424 digikam/albummanager.cpp:472
 
7813
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
7810
7814
msgid "Upgrade Database"
7811
7815
msgstr "ปรับปรุงฐานข้อมูล"
7812
7816
 
7813
 
#: digikam/albummanager.cpp:426
 
7817
#: digikam/albummanager.cpp:439
7814
7818
#, kde-format
7815
7819
msgid ""
7816
7820
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
7824
7828
"จะทำให้แฟ้มฐานข้อมูลถูกสร้างขึ้นใหม่เพื่อใช้กับภาพต่าง ๆ ที่อยู่ในโฟลเดอร์ \"%2\" - "
7825
7829
"หรือจะละทิ้งแฟ้มฐานข้อมูลเก่า แล้วเริ่มด้วยฐานข้อมูลใหม่แทน ?</p> "
7826
7830
 
7827
 
#: digikam/albummanager.cpp:432
 
7831
#: digikam/albummanager.cpp:445
7828
7832
msgid "Database Folder"
7829
7833
msgstr "โฟลเดอร์เก็บฐานข้อมูล"
7830
7834
 
7831
 
#: digikam/albummanager.cpp:470 digikam/albummanager.cpp:523
7832
 
#: digikam/albummanager.cpp:547
 
7835
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
 
7836
#: digikam/albummanager.cpp:566
7833
7837
msgid "Copy Current Database"
7834
7838
msgstr "คัดลอกฐานข้อมูลปัจจุบัน"
7835
7839
 
7836
 
#: digikam/albummanager.cpp:477
 
7840
#: digikam/albummanager.cpp:492
7837
7841
#, kde-format
7838
7842
msgid ""
7839
7843
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
7847
7851
"<p>คุณต้องการจะทำการปรับรุ่นแฟ้มฐานข้อมูลเก่า, เริ่มใช้งานฐานข้อมูลใหม่ "
7848
7852
"หรือจะคัดลอกฐานข้อมูลปัจจุบันไปยังตำแหน่งนี้ แล้วทำการใช้งานมันต่อไป ?</p> "
7849
7853
 
7850
 
#: digikam/albummanager.cpp:482 digikam/albummanager.cpp:490
7851
 
#: digikam/albummanager.cpp:530 digikam/albummanager.cpp:555
 
7854
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
 
7855
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
7852
7856
msgid "New database folder"
7853
7857
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่สำหรับเก็บฐานข้อมูล"
7854
7858
 
7855
 
#: digikam/albummanager.cpp:486
 
7859
#: digikam/albummanager.cpp:503
7856
7860
#, fuzzy, kde-format
7857
7861
#| msgid ""
7858
7862
#| "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the "
7871
7875
"<p>คุณต้องการจะทำการปรับรุ่นแฟ้มฐานข้อมูลเก่า, เริ่มใช้งานฐานข้อมูลใหม่ "
7872
7876
"หรือจะคัดลอกฐานข้อมูลปัจจุบันไปยังตำแหน่งนี้ แล้วทำการใช้งานมันต่อไป ?</p> "
7873
7877
 
7874
 
#: digikam/albummanager.cpp:512
 
7878
#: digikam/albummanager.cpp:529
7875
7879
#, kde-format
7876
7880
msgid ""
7877
7881
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
7880
7884
"ล้มเหลวในการคัดลอกฐานข้อมูลเก่าแฟ้ม (\"%1\") ไปยังตำแหน่งใหม่ (\"%2\") "
7881
7885
"กำลังพยายามทำการปรับรุ่นฐานข้อมูลเก่า"
7882
7886
 
7883
 
#: digikam/albummanager.cpp:526
 
7887
#: digikam/albummanager.cpp:544
7884
7888
#, kde-format
7885
7889
msgid ""
7886
7890
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
7891
7895
"p><p>คุณต้องการจะคัดลอกฐานข้อมูลปัจจุบันไปยังตำแหน่งใหม่ และทำการใช้งานมันต่อไป "
7892
7896
"หรือจะเริ่มโดยใช้ฐานข้อมูลตัวใหม่ ?</p> "
7893
7897
 
7894
 
#: digikam/albummanager.cpp:548
 
7898
#: digikam/albummanager.cpp:567
7895
7899
msgid "Use Existing File"
7896
7900
msgstr "ใช้แฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
7897
7901
 
7898
 
#: digikam/albummanager.cpp:550
 
7902
#: digikam/albummanager.cpp:569
7899
7903
#, kde-format
7900
7904
msgid ""
7901
7905
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
7908
7912
"p><p>คุณต้องการจะใช้แฟ้มที่มีอยู่ก่อนแล้วเป็นฐานข้อมูลใหม่ หรือจะลบมันก่อน "
7909
7913
"แล้วคัดลอกฐานข้อมูลปัจจุบันไปยังตำแหน่งใหม่แทน ?</p> "
7910
7914
 
7911
 
#: digikam/albummanager.cpp:665
 
7915
#: digikam/albummanager.cpp:690
7912
7916
#, fuzzy, kde-format
7913
7917
#| msgid ""
7914
7918
#| "Error opening database backend.\n"
7920
7924
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปิดแบ็คเอนด์ฐานข้อมูล\n"
7921
7925
" "
7922
7926
 
7923
 
#: digikam/albummanager.cpp:680 digikam/albummanager.cpp:707
 
7927
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
7924
7928
msgid ""
7925
7929
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
7926
7930
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
7932
7936
"แต่มันก็อาจจะยังคง<b>ทำงานไม่ได้</b> หากเป็นเช่นนั้น โปรดทำการตรวจสอบการตั้งค่าฐานข้อมูลใน "
7933
7937
"<b>เมนูการปรับแต่งค่า</b></p>"
7934
7938
 
7935
 
#: digikam/albummanager.cpp:715
 
7939
#: digikam/albummanager.cpp:741
7936
7940
#, kde-format
7937
7941
msgid ""
7938
7942
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
7945
7949
"จะพยายามเริ่มการทำงานอีกครั้งในตอนนี้ แต่มันก็อาจจะยังคง<b>ทำงานไม่ได้</b> "
7946
7950
"หากเป็นเช่นนั้นโปรดได้ทำการตรวจสอบการตั้งค่าฐานข้อมูลใน <b>เมนูการปรับแต่งค่า</b></p>"
7947
7951
 
7948
 
#: digikam/albummanager.cpp:783
 
7952
#: digikam/albummanager.cpp:813
7949
7953
#, fuzzy, kde-format
7950
7954
#| msgid ""
7951
7955
#| "Your locale has changed since this album was last opened.\n"
7975
7979
"ให้คลิกที่ปุ่ม 'ไม่ใช่' จากนั้นให้ปรับค่าโลเคลภาษาของระบบของคุณใหม่ให้ถูกต้อง "
7976
7980
"ก่อนจะเริ่มการทำงานของดิจิแคมใหม่อีกครั้ง"
7977
7981
 
7978
 
#: digikam/albummanager.cpp:822
 
7982
#: digikam/albummanager.cpp:855
7979
7983
#, kde-format
7980
7984
msgid ""
7981
7985
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
7985
7989
"<p>ไม่พลคลังภาพ </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> บนระบบของคุณในปัจจุบัน <br/> "
7986
7990
"โปรดเลือกตัวเลือกที่เหมาะสมเพื่อใช้จัดการกับสถานการณ์นี้:</p>"
7987
7991
 
7988
 
#: digikam/albummanager.cpp:840
 
7992
#: digikam/albummanager.cpp:874
7989
7993
msgid ""
7990
7994
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
7991
7995
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
7995
7999
">ซึ่งอาจจะเกิดจากการเรียกคืนจากการสำรองข้อมูล, การเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชัน "
7996
8000
"หรือมีการตั้งค่าใหม่ให้กับระบบแฟ้มของคุณ <br/>ตอนนี้พบว่าคลังภาพอยู่ที่:</p>"
7997
8001
 
7998
 
#: digikam/albummanager.cpp:857
 
8002
#: digikam/albummanager.cpp:894
7999
8003
msgid ""
8000
8004
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
8001
8005
"Mark the collection as a removable collection."
8003
8007
"คลังภาพอยู่บนอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลที่ยังไม่ได้เสียบเข้ามายังเครื่องของคุณ "
8004
8008
"ทำการทำเครื่องหมายว่าคลังภาพนี้เป็นคลังภาพแบบสื่อถอด/เสียบได้"
8005
8009
 
8006
 
#: digikam/albummanager.cpp:865
 
8010
#: digikam/albummanager.cpp:902
8007
8011
msgid ""
8008
8012
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
8009
8013
"dialog"
8010
8014
msgstr "ไม่มีการกระทำใด ๆ ในตอนนี้ ฉันต้องการให้ทำการแก้ไขปัญหาก่อน โดยใช้กล่องตั้งค่า"
8011
8015
 
8012
 
#: digikam/albummanager.cpp:874
 
8016
#: digikam/albummanager.cpp:911
8013
8017
msgid "Collection not found"
8014
8018
msgstr "ไม่พบคลังภาพ"
8015
8019
 
8016
 
#: digikam/albummanager.cpp:1055
 
8020
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8017
8021
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8018
8022
msgid "My Searches"
8019
8023
msgstr "การค้นหาของฉัน"
8020
8024
 
8021
 
#: digikam/albummanager.cpp:1912
 
8025
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8022
8026
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8023
8027
msgstr "ตำแหน่งคลังภาพที่ให้มาใช้งานไม่ได้ หรืออาจจะยังไม่มีให้ใช้งานในตอนนี้"
8024
8028
 
8025
 
#: digikam/albummanager.cpp:1937
 
8029
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8026
8030
msgid "No parent found for album."
8027
8031
msgstr "ไม่พบอัลบั้มแม่ของอัลบั้ม"
8028
8032
 
8029
 
#: digikam/albummanager.cpp:1944
 
8033
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8030
8034
msgid "Album name cannot be empty."
8031
8035
msgstr "ชื่อของอัลบั้มไม่สามารถว่างไว้ได้"
8032
8036
 
8033
 
#: digikam/albummanager.cpp:1950
 
8037
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8034
8038
msgid "Album name cannot contain '/'."
8035
8039
msgstr "ชื่ออัลบั้มไม่สามารถมีอักษร '/' ได้"
8036
8040
 
8037
 
#: digikam/albummanager.cpp:1956
 
8041
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8038
8042
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8039
8043
msgstr "createPAlbum ไม่ยอมรับอัลบั้มรากเป็นอัลบั้มแม่"
8040
8044
 
8041
 
#: digikam/albummanager.cpp:1969
 
8045
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8042
8046
msgid "An existing album has the same name."
8043
8047
msgstr "มีอัลบั้มอื่นที่มีชื่อเดียวกันนี้อยู่แล้ว"
8044
8048
 
8045
 
#: digikam/albummanager.cpp:1981
 
8049
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8046
8050
msgid "Failed to create directory,"
8047
8051
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างอัลบั้ม"
8048
8052
 
8049
 
#: digikam/albummanager.cpp:1990
 
8053
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8050
8054
msgid "Failed to add album to database"
8051
8055
msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่มอัลบั้มไปยังฐานข้อมูล"
8052
8056
 
8053
 
#: digikam/albummanager.cpp:2013 digikam/albummanager.cpp:2105
8054
 
#: digikam/albummanager.cpp:2204 digikam/albummanager.cpp:2255
8055
 
#: digikam/albummanager.cpp:2291
 
8057
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
 
8058
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
 
8059
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8056
8060
msgid "No such album"
8057
8061
msgstr "ไม่มีอัลบั้ม"
8058
8062
 
8059
 
#: digikam/albummanager.cpp:2019
 
8063
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8060
8064
msgid "Cannot rename root album"
8061
8065
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ออัลบั้มรากได้"
8062
8066
 
8063
 
#: digikam/albummanager.cpp:2025
 
8067
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8064
8068
msgid "Cannot rename album root album"
8065
8069
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่ออัลบั้มรากของอัลบั้มได้"
8066
8070
 
8067
 
#: digikam/albummanager.cpp:2031
 
8071
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8068
8072
msgid "Album name cannot contain '/'"
8069
8073
msgstr "ชื่ออัลบั้มไม่สามารถมีอักษร '/' ได้"
8070
8074
 
8071
 
#: digikam/albummanager.cpp:2038
 
8075
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8072
8076
msgid ""
8073
8077
"Another album with the same name already exists.\n"
8074
8078
"Please choose another name."
8076
8080
"มีอัลบั้มอื่นที่มีชื่อเดียวกันนี้อยู่ก่อนแล้ว\n"
8077
8081
"โปรดตั้งชื่ออัลบั้มเป็นชื่ออื่น"
8078
8082
 
8079
 
#: digikam/albummanager.cpp:2059
 
8083
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8080
8084
msgid "Failed to rename Album"
8081
8085
msgstr "ล้มเหลวในการเปลี่ยนชื่ออัลบั้ม"
8082
8086
 
8083
 
#: digikam/albummanager.cpp:2111
 
8087
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8084
8088
msgid "Cannot edit root album"
8085
8089
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขอัลบั้มรากได้"
8086
8090
 
8087
 
#: digikam/albummanager.cpp:2142
 
8091
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8088
8092
msgid "No parent found for tag"
8089
8093
msgstr "ไม่พบป้ายตัวแม่ของป้ายกำกับ"
8090
8094
 
8091
 
#: digikam/albummanager.cpp:2149
 
8095
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8092
8096
msgid "Tag name cannot be empty"
8093
8097
msgstr "ชื่อของป้ายกำกับไม่สามารถว่างไว้ได้"
8094
8098
 
8095
 
#: digikam/albummanager.cpp:2155 digikam/albummanager.cpp:2267
 
8099
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8096
8100
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8097
8101
msgstr "ชื่อของป้ายกำกับไม่สามารถมีอักษร '/' ได้"
8098
8102
 
8099
 
#: digikam/albummanager.cpp:2162 digikam/tageditdlg.cpp:362
 
8103
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8100
8104
msgid "Tag name already exists"
8101
8105
msgstr "มีป้ายกำกับที่มีชื่อนี้อยู่แล้ว"
8102
8106
 
8103
 
#: digikam/albummanager.cpp:2170
 
8107
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8104
8108
msgid "Failed to add tag to database"
8105
8109
msgstr "ล้มเหลวในการเพิ่มป้ายกำกับไปยังฐานข้อมูล"
8106
8110
 
8107
 
#: digikam/albummanager.cpp:2210
 
8111
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8108
8112
msgid "Cannot delete Root Tag"
8109
8113
msgstr "ไม่สามารถลบป้ายกำกับรากได้"
8110
8114
 
8111
 
#: digikam/albummanager.cpp:2261 digikam/albummanager.cpp:2343
 
8115
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8112
8116
msgid "Cannot edit root tag"
8113
8117
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขป้ายกำกับรากได้"
8114
8118
 
8115
 
#: digikam/albummanager.cpp:2274
 
8119
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8116
8120
msgid ""
8117
8121
"Another tag with the same name already exists.\n"
8118
8122
"Please rename the tag another name."
8120
8124
"มีป้ายกำกับอื่นที่มีชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว\n"
8121
8125
"โปรดตั้งชื่อป้ายกำกับเป็นชื่ออื่น"
8122
8126
 
8123
 
#: digikam/albummanager.cpp:2297
 
8127
#: digikam/albummanager.cpp:2441
8124
8128
msgid "Cannot move root tag"
8125
8129
msgstr "ไม่สามารถย้ายป้ายกำกับรากได้"
8126
8130
 
8127
 
#: digikam/albummanager.cpp:2303
 
8131
#: digikam/albummanager.cpp:2447
8128
8132
msgid ""
8129
8133
"Another tag with the same name already exists.\n"
8130
8134
"Please rename the tag before moving it."
8132
8136
"มีป้ายกำกับอื่นที่มีชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว\n"
8133
8137
"โปรดตั้งชื่อป้ายกำกับเป็นชื่ออื่นก่อนทำการย้ายมัน"
8134
8138
 
8135
 
#: digikam/albummanager.cpp:2337
 
8139
#: digikam/albummanager.cpp:2483
8136
8140
msgid "No such tag"
8137
8141
msgstr "ไม่มีป้ายกำกับ"
8138
8142
 
8139
 
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:232
 
8143
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
8140
8144
msgid "digiKam"
8141
8145
msgstr "ดิจิแคม"
8142
8146
 
8187
8191
"ไม่พบมอดูลฐานข้อมูล SQLite ของ Qt4 โปรดทำการติดตั้งมันก่อน !\n"
8188
8192
"มอดูลสำหรับใช้งานฐานข้อมูลต่าง ๆ ที่ถูกติดตั้งไว้แล้วคือ:"
8189
8193
 
8190
 
#: digikam/album.cpp:582
 
8194
#: digikam/album.cpp:624
8191
8195
msgid "Current Timeline Search"
8192
8196
msgstr "การค้นหาตามเส้นเวลา ตัวปัจจุบัน"
8193
8197
 
8194
 
#: digikam/album.cpp:586
 
8198
#: digikam/album.cpp:629
8195
8199
msgid "Current Fuzzy Image Search"
8196
8200
msgstr "การค้นหาแบบฉลาดโดยใช้รูปภาพ ตัวปัจจุบัน"
8197
8201
 
8198
 
#: digikam/album.cpp:588
 
8202
#: digikam/album.cpp:633
8199
8203
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
8200
8204
msgstr "การค้นหาแบบฉลาดปัจจุบันโดยใช้ภาพร่าง"
8201
8205
 
8202
 
#: digikam/album.cpp:592
 
8206
#: digikam/album.cpp:639
8203
8207
msgid "Current Map Search"
8204
8208
msgstr "การค้นหาบนแผนที่ ตัวปัจจุบัน"
8205
8209
 
8206
 
#: digikam/album.cpp:596 digikam/imagecategorydrawer.cpp:298
 
8210
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
8207
8211
msgid "Current Search"
8208
8212
msgstr "การค้นหา ตัวปัจจุบัน"
8209
8213
 
8210
 
#: digikam/album.cpp:598
 
8214
#: digikam/album.cpp:645
8211
8215
msgid "Current Duplicates Search"
8212
8216
msgstr "การค้นหารายการซ้ำ ตัวปัจจุบัน"
8213
8217
 
8214
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:193
 
8218
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
8215
8219
#, kde-format
8216
8220
msgid ""
8217
8221
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8224
8228
"การลบมันจะเป็นการลบป้ายกำกับย่อยออกไปด้วย \n"
8225
8229
"คุณแน่ใจว่าต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
8226
8230
 
8227
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:214
 
8231
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
8228
8232
#, kde-format
8229
8233
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8230
8234
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8232
8236
"จะทำการกำหนดป้ายกำกับ '%2' ให้กับภาพ %1 ภาพ \n"
8233
8237
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
8234
8238
 
8235
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:222
 
8239
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
8236
8240
#, kde-format
8237
8241
msgid "Delete '%1' tag?"
8238
8242
msgstr "ต้องการจะลบป้ายกำกับ '%1' จริงหรือไม่ ?"
8239
8243
 
8240
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:226 digikam/contextmenuhelper.cpp:402
 
8244
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:236 digikam/contextmenuhelper.cpp:416
8241
8245
msgid "Delete Tag"
8242
8246
msgstr "ลบป้ายกำกับ"
8243
8247
 
8244
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:227 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
8245
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:697
8246
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1905
8247
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:515
 
8248
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
8249
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:722
 
8250
#: digikam/digikamapp.cpp:787 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
 
8251
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
8248
8252
msgid "Delete"
8249
8253
msgstr "ลบ"
8250
8254
 
8258
8262
msgid "Rotate Right"
8259
8263
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา"
8260
8264
 
8261
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:253
 
8265
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8262
8266
msgid ""
8263
8267
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8264
8268
"selected images into.</p>"
8265
8269
msgstr ""
8266
8270
"<p>โปรดเลือกอัลบั้มปลายทางจากคลังภาพของ 'ดิจิแคม' เพื่อย้ายภาพต่าง ๆ ที่เลือกไปเก็บไว้</p>"
8267
8271
 
8268
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:338
8269
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1422
8270
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1449
8271
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1480
 
8272
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
 
8273
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
 
8274
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
 
8275
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8272
8276
#, kde-format
8273
8277
msgid "Album \"%1\""
8274
8278
msgstr "อัลบั้ม \"%1\""
8275
8279
 
8276
 
#: digikam/albumsettings.cpp:416
 
8280
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8277
8281
msgid "Category"
8278
8282
msgstr "หมวดหมู่"
8279
8283
 
8280
 
#: digikam/albumsettings.cpp:417
 
8284
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8281
8285
msgid "Travel"
8282
8286
msgstr "ท่องเที่ยว"
8283
8287
 
8284
 
#: digikam/albumsettings.cpp:418
 
8288
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8285
8289
msgid "Holidays"
8286
8290
msgstr "วันหยุดพักผ่อน"
8287
8291
 
8288
 
#: digikam/albumsettings.cpp:419
 
8292
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8289
8293
msgid "Friends"
8290
8294
msgstr "เพื่อน ๆ"
8291
8295
 
8292
 
#: digikam/albumsettings.cpp:420
 
8296
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8293
8297
msgid "Nature"
8294
8298
msgstr "ธรรมชาติ"
8295
8299
 
8296
 
#: digikam/albumsettings.cpp:421
 
8300
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8297
8301
msgid "Party"
8298
8302
msgstr "งานสังสรรค์"
8299
8303
 
8300
 
#: digikam/albumsettings.cpp:422
 
8304
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8301
8305
msgid "Todo"
8302
8306
msgstr "สิ่งที่จะทำ"
8303
8307
 
8304
 
#: digikam/albumsettings.cpp:423 showfoto/setup/setup.cpp:151
8305
 
#: utilities/setup/setup.cpp:256
 
8308
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
 
8309
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8306
8310
msgid "Miscellaneous"
8307
8311
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
8308
8312
 
8309
 
#: digikam/albumsettings.cpp:540 showfoto/showfoto.cpp:496
 
8313
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8310
8314
msgctxt "default theme name"
8311
8315
msgid "Default"
8312
8316
msgstr "ค่าปริยาย"
8313
8317
 
8314
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:203
 
8318
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:208
8315
8319
msgid ""
8316
8320
"Error while opening the database.\n"
8317
8321
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8318
8322
msgstr ""
8319
8323
 
8320
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:229
 
8324
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:234
8321
8325
#, kde-format
8322
8326
msgid ""
8323
8327
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8324
8328
" %1"
8325
8329
msgstr ""
8326
8330
 
8327
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:199 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8328
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:180
 
8331
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:202 digikam/albumdragdrop.cpp:162
 
8332
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8329
8333
msgid "Set as Album Thumbnail"
8330
8334
msgstr "ตั้งเป็นภาพตัวอย่างของอัลบั้ม"
8331
8335
 
8332
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:266
 
8336
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:272
8333
8337
msgid "Open With"
8334
8338
msgstr "เปิดด้วย"
8335
8339
 
8336
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:287
 
8340
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:293
8337
8341
msgid "Open With..."
8338
8342
msgstr "เปิดด้วย..."
8339
8343
 
8340
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
 
8344
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:408
8341
8345
msgid "New Tag..."
8342
8346
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่..."
8343
8347
 
8344
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:410
 
8348
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8345
8349
msgctxt "Edit Tag Properties"
8346
8350
msgid "Properties..."
8347
8351
msgstr "คุณสมบัติ..."
8348
8352
 
8349
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:421
8350
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
 
8353
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:435
 
8354
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8351
8355
msgid "Assign Tag"
8352
8356
msgstr "กำหนดป้ายกำกับ"
8353
8357
 
8354
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:434
8355
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:713
 
8358
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:448
 
8359
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8356
8360
msgid "Remove Tag"
8357
8361
msgstr "เอาป้ายกำกับออก"
8358
8362
 
8359
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:452
8360
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:734
 
8363
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:466
 
8364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8361
8365
msgid "Assign Rating"
8362
8366
msgstr "กำหนดระดับความชื่นชอบ"
8363
8367
 
8364
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:474
 
8368
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:489
8365
8369
msgid "Create Tag From Address Book"
8366
8370
msgstr "สร้างป้ายกำกับจากสมุดที่อยู่"
8367
8371
 
8368
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:507
8369
 
msgid "No address book entries found"
8370
 
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ ในสมุดที่อยู่"
8371
 
 
8372
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:529 digikam/tagcheckview.cpp:105
 
8372
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:548 digikam/tagcheckview.cpp:105
8373
8373
msgctxt "select tags menu"
8374
8374
msgid "Select"
8375
8375
msgstr "เลือก"
8376
8376
 
8377
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533 digikam/tagcheckview.cpp:106
 
8377
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:552 digikam/tagcheckview.cpp:106
8378
8378
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
8379
8379
msgid "All Tags"
8380
8380
msgstr "ป้ายกำกับทั้งหมด"
8381
8381
 
8382
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:537 digikam/tagcheckview.cpp:108
 
8382
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:557 digikam/tagcheckview.cpp:108
8383
8383
#: digikam/tagcheckview.cpp:114
8384
8384
msgid "Children"
8385
8385
msgstr "เด็ก ๆ"
8386
8386
 
8387
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:538 digikam/tagcheckview.cpp:109
 
8387
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:558 digikam/tagcheckview.cpp:109
8388
8388
#: digikam/tagcheckview.cpp:115
8389
8389
msgid "Parents"
8390
8390
msgstr "พ่อแม่"
8391
8391
 
8392
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
 
8392
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:567
8393
8393
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8394
8394
msgid "Import"
8395
8395
msgstr "นำเข้า"
8396
8396
 
8397
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
 
8397
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:580
8398
8398
msgid "Export"
8399
8399
msgstr "ส่งออก"
8400
8400
 
8401
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
 
8401
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:600
8402
8402
msgid "Batch Process"
8403
8403
msgstr "ประมวลผลกลุ่มภาพ"
8404
8404
 
8405
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:633
 
8405
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:657
8406
8406
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8407
8407
msgid "Date"
8408
8408
msgstr "วันที่"
8409
8409
 
8410
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:641
 
8410
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:665
8411
8411
msgid "Tag"
8412
8412
msgstr "ป้ายกำกับ"
8413
8413
 
8414
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:667
 
8414
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:692
8415
8415
msgid "Go To"
8416
8416
msgstr "ไปยัง"
8417
8417
 
8418
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:677 digikam/digikamapp.cpp:1184
8419
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:139
 
8418
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:702 digikam/digikamapp.cpp:1209
 
8419
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8420
8420
msgid "Batch Queue Manager"
8421
8421
msgstr "จัดการคิวประมวลผลกลุ่มภาพ"
8422
8422
 
8423
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
 
8423
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:712
8424
8424
msgid "Add to Existing Queue"
8425
8425
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวที่มีอยู่แล้ว"
8426
8426
 
8427
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:747
 
8427
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:773
8428
8428
#, kde-format
8429
8429
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8430
8430
msgid "Move to Trash"
8722
8722
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8723
8723
msgstr "เลือกประเภทของแฟ้ม (ประเภท mime) ที่คุณต้องการให้แสดง"
8724
8724
 
8725
 
#: digikam/digikamimageview.cpp:195 utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
 
8725
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
8726
8726
msgctxt "View the selected image"
8727
8727
msgid "View"
8728
8728
msgstr "แสดงภาพ"
8729
8729
 
8730
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
8731
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:266
 
8730
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
 
8731
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
8732
8732
msgid "&Copy Here"
8733
8733
msgstr "&คัดลอกไว้ที่นี่"
8734
8734
 
8735
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:262
 
8735
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
8736
8736
#, kde-format
8737
8737
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8738
8738
msgstr "กำหนด '%1' ไปยังรายการที่เลือกไว้"
8739
8739
 
8740
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267
 
8740
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
8741
8741
#, kde-format
8742
8742
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8743
8743
msgstr "กำหนด '%1' ไปยังรายการนี้"
8744
8744
 
8745
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:270
 
8745
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
8746
8746
#, kde-format
8747
8747
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8748
8748
msgstr "กำหนด '%1' ไปยังรายการทั้งหมด"
8749
8749
 
8750
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
8750
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
8751
8751
msgid "&Cancel"
8752
8752
msgstr "&ยกเลิก"
8753
8753
 
8754
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:305
 
8754
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
8755
8755
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8756
8756
msgstr "กำหนดป้ายกำกับไปยังรายการที่เ&ลือกไว้"
8757
8757
 
8758
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
8758
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
8759
8759
msgid "Assign Tags to &This Item"
8760
8760
msgstr "กำหนดป้ายกำกับไปยัง&รายการนี้"
8761
8761
 
8762
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:312
 
8762
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
8763
8763
msgid "Assign Tags to &All Items"
8764
8764
msgstr "กำหนดป้ายกำกับไปยังรายการทั้งหมด"
8765
8765
 
8766
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:348 digikam/albumdragdrop.cpp:225
 
8766
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
8767
8767
msgid "Download From Camera"
8768
8768
msgstr "ดาวน์โหลดจากกล้อง"
8769
8769
 
8770
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:350 digikam/albumdragdrop.cpp:227
 
8770
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
8771
8771
msgid "Download && Delete From Camera"
8772
8772
msgstr "ดาวน์โหลดและลบออกจากกล้อง"
8773
8773
 
8774
8774
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
8775
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:840
 
8775
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:865
8776
8776
msgid "Rename..."
8777
8777
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
8778
8778
 
8788
8788
msgid "Reset Album Icon"
8789
8789
msgstr "ปรับไอคอนอัลบั้มกลับเป็นค่าดั้งเดิม"
8790
8790
 
8791
 
#: digikam/scancontroller.cpp:303
 
8791
#: digikam/scancontroller.cpp:333
8792
8792
#, fuzzy
8793
8793
#| msgid "Scanning for new files, please wait..."
8794
8794
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
8795
8795
msgstr "กำลังค้นหาแฟ้มใหม่ โปรดรอสักครู่..."
8796
8796
 
8797
 
#: digikam/scancontroller.cpp:304
 
8797
#: digikam/scancontroller.cpp:334
8798
8798
msgid ""
8799
8799
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8800
8800
"registered in a database."
8802
8802
"แสดงความคืบหน้าในการค้นหาในที่ตรงนี้ ระหว่างที่มีการค้นหา "
8803
8803
"แฟ้มทุกแฟ้มบนดิสก์จะถูกลงทะเบียนไว้ในฐานข้อมูล"
8804
8804
 
8805
 
#: digikam/scancontroller.cpp:598
 
8805
#: digikam/scancontroller.cpp:656
8806
8806
msgid "Preparing collection scan"
8807
8807
msgstr "เตรียมการตรวจค้นคลังภาพ"
8808
8808
 
8809
 
#: digikam/scancontroller.cpp:626
 
8809
#: digikam/scancontroller.cpp:697
8810
8810
msgid "Scanning for removed albums"
8811
8811
msgstr "กำลังตรวจค้นอัลบั้มที่ถูกลบไปแล้ว"
8812
8812
 
8813
 
#: digikam/scancontroller.cpp:635
 
8813
#: digikam/scancontroller.cpp:711
8814
8814
msgid "Scanning images in individual albums"
8815
8815
msgstr "กำลังตรวจค้นรูปภาพในอัลบั้มส่วนบุคคล"
8816
8816
 
8817
 
#: digikam/scancontroller.cpp:705 digikam/tageditdlg.cpp:410
 
8817
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:451
8818
8818
msgid "Error"
8819
8819
msgstr "ผิดพลาด"
8820
8820
 
8821
 
#: digikam/scancontroller.cpp:716
 
8821
#: digikam/scancontroller.cpp:804
8822
8822
msgid "Initializing database"
8823
8823
msgstr "กำลังเตรียมฐานข้อมูล"
8824
8824
 
8905
8905
msgid "...and much more."
8906
8906
msgstr "... และอื่น ๆ อีกมากมาย"
8907
8907
 
8908
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:125
 
8908
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
8909
8909
#, kde-format
8910
8910
msgid "<li>%1</li>\n"
8911
8911
msgstr "<li>%1</li>\n"
8912
8912
 
8913
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
 
8913
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
8914
8914
#, kde-format
8915
8915
msgctxt ""
8916
8916
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
8948
8948
msgid "Deselect"
8949
8949
msgstr "ยกเลิกการเลือก"
8950
8950
 
8951
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:117 digikam/digikamapp.cpp:994
8952
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
 
8951
#: digikam/tagcheckview.cpp:117 digikam/digikamapp.cpp:1019
 
8952
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
8953
8953
msgid "Invert Selection"
8954
8954
msgstr "กลับค่าการเลือก"
8955
8955
 
8987
8987
msgid "Unknown"
8988
8988
msgstr "ไม่ทราบ"
8989
8989
 
8990
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:146 digikam/tooltipfiller.cpp:151
 
8990
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
8991
8991
msgctxt "creation date of the image"
8992
8992
msgid "Created:"
8993
8993
msgstr "สร้างเมื่อ:"
8994
8994
 
8995
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:195
 
8995
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
8996
8996
msgctxt "camera flash settings"
8997
8997
msgid "Flash:"
8998
8998
msgstr "แฟลช:"
8999
8999
 
9000
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:216
 
9000
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
9001
9001
msgid "digiKam Properties"
9002
9002
msgstr "คุณสมบัติของ digiKam"
9003
9003
 
9004
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:222
 
9004
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
9005
9005
msgid "Album:"
9006
9006
msgstr "อัลบั้ม:"
9007
9007
 
9008
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:230
 
9008
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
9009
9009
msgctxt "caption of the file"
9010
9010
msgid "Caption:"
9011
9011
msgstr "คำบรรยายภาพ:"
9012
9012
 
9013
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:238
 
9013
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
9014
9014
msgid "Tags:"
9015
9015
msgstr "ป้ายกำกับ:"
9016
9016
 
9017
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:290
 
9017
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
9018
9018
msgid "Album Properties"
9019
9019
msgstr "คุณสมบัติของอัลบั้ม"
9020
9020
 
9021
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:300 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
 
9021
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
9022
9022
msgid "Items:"
9023
9023
msgstr "จำนวนรายการ:"
9024
9024
 
9025
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:306
 
9025
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
9026
9026
msgid "Collection:"
9027
9027
msgstr "คลังภาพ:"
9028
9028
 
9029
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:322
 
9029
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
9030
9030
msgid "Category:"
9031
9031
msgstr "หมวดหมู่:"
9032
9032
 
9033
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:330
 
9033
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
9034
9034
msgid "Caption:"
9035
9035
msgstr "คำบรรยายภาพ:"
9036
9036
 
9042
9042
"เลือกระดับความชื่นชอบที่จะใช้กรองเนื้อหาอัลบั้มได้ที่นี่ ใช้เมนูผุด (เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มขวา) "
9043
9043
"เพื่อตั้งเงื่อนไขของตัวกรองระดับความชื่นชอบ"
9044
9044
 
9045
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:147
 
9045
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9046
9046
msgid "Rating Filter"
9047
9047
msgstr "ตัวกรองระดับความชื่นชอบ"
9048
9048
 
9049
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:148
 
9049
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9050
9050
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9051
9051
msgstr "เงื่อนไขมากกว่าหรือเท่ากับ"
9052
9052
 
9053
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:150
 
9053
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9054
9054
msgid "Equals Condition"
9055
9055
msgstr "เงื่อนไขเท่ากับ"
9056
9056
 
9057
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:152
 
9057
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9058
9058
msgid "Less Than or Equals Condition"
9059
9059
msgstr "เงื่อนไขน้อยกว่าหรือเท่ากับ"
9060
9060
 
9061
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:200
 
9061
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9062
9062
#, kde-format
9063
9063
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9064
9064
msgstr "ระดับความชื่นชอบมากกว่าหรือเท่ากับ %1"
9065
9065
 
9066
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:205
 
9066
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9067
9067
#, kde-format
9068
9068
msgid "Rating equal to %1."
9069
9069
msgstr "ระดับความชื่นชอบเท่ากับ %1"
9070
9070
 
9071
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:210
 
9071
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9072
9072
#, kde-format
9073
9073
msgid "Rating less than or equal to %1."
9074
9074
msgstr "ระดับความชื่นชอบน้อยกว่าหรือเท่ากับ %1"
9075
9075
 
9076
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:103
 
9076
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9077
9077
msgid "New Tag"
9078
9078
msgstr "สร้างป้ายกำกับใหม่"
9079
9079
 
9080
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
 
9080
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9081
9081
msgid "Edit Tag"
9082
9082
msgstr "แก้ไขป้ายกำกับ"
9083
9083
 
9084
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:128 digikam/albumpropsedit.cpp:132
 
9084
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9085
9085
msgid "&Title:"
9086
9086
msgstr "&ชื่ออัลบั้ม:"
9087
9087
 
9088
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:130
 
9088
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9089
9089
msgid "Enter tag name here..."
9090
9090
msgstr "ป้อนชื่อของป้ายกำกับที่นี่..."
9091
9091
 
9092
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:137
 
9092
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9093
9093
msgid ""
9094
9094
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9095
9095
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9105
9105
"li><li>หากลำดับการสืบทอดเริ่มด้วย '/' จะทำให้มีการใช้ป้ายกำกับของอัลบั้มรากมาเป็นตัวแม่</"
9106
9106
"li></ul></p>"
9107
9107
 
9108
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:161
 
9108
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9109
9109
msgid "&Icon:"
9110
9110
msgstr "ไ&อคอน:"
9111
9111
 
9112
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:175
 
9112
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9113
9113
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9114
9114
msgid "Reset"
9115
9115
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
9116
9116
 
9117
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:256
 
9117
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9118
9118
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9119
9119
msgstr "<b>สร้างป้ายกำกับใหม่</b>"
9120
9120
 
9121
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:260
 
9121
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9122
9122
#, kde-format
9123
9123
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9124
9124
msgstr "<b>สร้างป้ายกำกับใหม่ใน<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9125
9125
 
9126
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:266
 
9126
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9127
9127
#, kde-format
9128
9128
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9129
9129
msgstr "<b>คุณสมบัติของป้ายกำกับ</br><i>\"%1\"</i></b>"
9130
9130
 
9131
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:402
 
9131
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9132
9132
msgid "Tag creation Error"
9133
9133
msgstr "ผิดพลาดในการสร้างป้ายกำกับ"
9134
9134
 
9135
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:408
 
9135
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9136
9136
msgid "An error occurred during tag creation:"
9137
9137
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการสร้างป้ายกำกับ:"
9138
9138
 
9139
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:410
 
9139
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9140
9140
msgid "Tag Path"
9141
9141
msgstr "เส้นทางไปยังป้ายกำกับ"
9142
9142
 
9143
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:107
 
9143
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9144
9144
msgid "&Today"
9145
9145
msgstr "&วันนี้"
9146
9146
 
9147
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:108
 
9147
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9148
9148
msgid "To&morrow"
9149
9149
msgstr "&พรุ่งนี้"
9150
9150
 
9151
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:109
 
9151
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9152
9152
msgid "Next &Week"
9153
9153
msgstr "&สัปดาห์หน้า"
9154
9154
 
9155
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:110
 
9155
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9156
9156
msgid "Next M&onth"
9157
9157
msgstr "เ&ดือนหน้า"
9158
9158
 
9159
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:112
 
9159
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9160
9160
msgid "Y&esterday"
9161
9161
msgstr "เมื่อวา&นนี้"
9162
9162
 
9163
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:113
 
9163
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9164
9164
msgid "Last &Monday"
9165
9165
msgstr "วัน&จันทร์ที่แล้ว"
9166
9166
 
9167
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:114
 
9167
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9168
9168
msgid "Last &Friday"
9169
9169
msgstr "วันศุ&กร์ที่แล้ว"
9170
9170
 
9171
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
 
9171
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9172
9172
msgid "Last &Week"
9173
9173
msgstr "&สัปดาห์ที่แล้ว"
9174
9174
 
9175
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
 
9175
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9176
9176
msgid "Last M&onth"
9177
9177
msgstr "เ&ดือนที่แล้ว"
9178
9178
 
9179
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
 
9179
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9180
9180
msgid "No Date"
9181
9181
msgstr "ไม่มีวันที่"
9182
9182
 
9183
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:216
 
9183
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9184
9184
msgid "New Album"
9185
9185
msgstr "อัลบั้มใหม่"
9186
9186
 
9188
9188
msgid "Edit Album"
9189
9189
msgstr "แก้ไขอัลบั้ม"
9190
9190
 
9191
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:114
 
9191
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
9192
9192
#, kde-format
9193
9193
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9194
9194
msgstr "<qt><b>สร้างอัลบั้มใหม่ใน<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9195
9195
 
9196
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:118
 
9196
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
9197
9197
#, kde-format
9198
9198
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
9199
9199
msgstr "<qt><b>คุณสมบัติของอัลบั้ม<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9200
9200
 
9201
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:143
 
9201
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
9202
9202
msgid "Ca&tegory:"
9203
9203
msgstr "ห&มวดหมู่:"
9204
9204
 
9205
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:150
 
9205
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
9206
9206
msgid "Ca&ption:"
9207
9207
msgstr "คำ&บรรยายภาพ:"
9208
9208
 
9209
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:158
 
9209
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
9210
9210
msgid "Album &date:"
9211
9211
msgstr "วันที่ของอัลบั้ม:"
9212
9212
 
9213
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:165
 
9213
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
9214
9214
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
9215
9215
msgid "&Oldest"
9216
9216
msgstr "เก่าที่&สุด"
9217
9217
 
9218
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
 
9218
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
9219
9219
msgctxt "Calculates the average date"
9220
9220
msgid "&Average"
9221
9221
msgstr "เฉ&ลี่ย"
9222
9222
 
9223
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
 
9223
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
9224
9224
msgctxt "Selects the date of the newest image"
9225
9225
msgid "Newest"
9226
9226
msgstr "ใหม่ที่สุด"
9227
9227
 
9228
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:271
 
9228
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
9229
9229
msgid "Uncategorized Album"
9230
9230
msgstr "อัลบั้มที่ยังไม่จัดหมวดหมู่"
9231
9231
 
9232
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:381
 
9232
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
9233
9233
msgid "Could not calculate an average."
9234
9234
msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาช่วงเฉลี่ยได้"
9235
9235
 
9236
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:382
 
9236
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
9237
9237
msgid "Could Not Calculate Average"
9238
9238
msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาช่วงเฉลี่ยได้"
9239
9239
 
9282
9282
msgid "Delete Date Search?"
9283
9283
msgstr "ลบการค้นหาตามวันที่ ?"
9284
9284
 
9285
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:113
9286
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:451
9287
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:465
 
9285
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
 
9286
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
 
9287
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
9288
9288
msgid ""
9289
9289
"Search name already exists.\n"
9290
9290
"Please enter a new name:"
9292
9292
"มีการค้นหาที่ชื่อเดียวกันนี้อยู่แล้ว\n"
9293
9293
"โปรดตั้งชื่อการค้นหาใหม่:"
9294
9294
 
9295
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:116
9296
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:454
9297
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:468
 
9295
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
 
9296
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
 
9297
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
9298
9298
msgid "Name exists"
9299
9299
msgstr "มีชื่อนี้อยู่แล้ว"
9300
9300
 
9330
9330
"ป้อนรูปแบบการค้นหาเพื่อกรองการค้นหาด่วนของมุมมองนี้ด้วยชื่อแฟ้ม, คำบรรยาย (หมายเหตุ) "
9331
9331
"และป้ายกำกับ"
9332
9332
 
9333
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:142
 
9333
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
9334
9334
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
9335
9335
msgstr "<br/><nobr><i>ข้อความ</i></nobr>"
9336
9336
 
9337
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:145
 
9337
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
9338
9338
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9339
9339
msgstr "<br/><nobr><i>ประเภท Mime</i></nobr>"
9340
9340
 
9341
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
 
9341
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
9342
9342
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9343
9343
msgstr "<br/><nobr><i>ระดับความชื่นชอบ</i></nobr>"
9344
9344
 
9345
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:151
 
9345
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
9346
9346
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9347
9347
msgstr "<br/><nobr><i>ป้ายกำกับ</i></nobr>"
9348
9348
 
9349
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:154
 
9349
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
9350
9350
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
9351
9351
msgstr "<nobr><b>ฟิลเตอร์ที่ทำงานอยู่:</b></nobr>"
9352
9352
 
9353
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:156
 
9353
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
9354
9354
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
9355
9355
msgstr "<nobr><b>ฟิลเตอร์ที่ทำงานอยู่:</b></nobr>"
9356
9356
 
9357
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:162
 
9357
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
9358
9358
msgid "No active filter"
9359
9359
msgstr "ไม่มีฟิลเตอร์ที่ทำงานอยู่"
9360
9360
 
9361
 
#: digikam/albumtreeview.cpp:824
 
9361
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
9362
9362
msgid "Context menu"
9363
9363
msgstr "เมนูเมื่อคลิกขวา"
9364
9364
 
9365
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:289
 
9365
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
9366
9366
#, kde-format
9367
9367
msgid ""
9368
9368
"Cannot display preview for\n"
9371
9371
"ไม่สามารถแสดงตัวอย่างสำหรับ\n"
9372
9372
"\"%1\" ได้"
9373
9373
 
9374
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:540
9375
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:511
 
9374
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
 
9375
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
9376
9376
msgid "Embedded JPEG Preview"
9377
9377
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างแบบ JPEG ที่ฝังอยู่"
9378
9378
 
9379
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:542
9380
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:513
 
9379
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
 
9380
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
9381
9381
msgid "Reduced Size Preview"
9382
9382
msgstr "ดูตัวอย่างแบบลดขนาดภาพ"
9383
9383
 
9384
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:547
9385
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:518
 
9384
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
 
9385
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
9386
9386
msgid "Half Size Raw Preview"
9387
9387
msgstr "ดูตัวอย่างแบบครึ่งหนึ่งของภาพขนาดเต็ม"
9388
9388
 
9389
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:549
9390
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:520
 
9389
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
 
9390
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
9391
9391
msgid "Full Size Preview"
9392
9392
msgstr "ดูตัวอย่างแบบเต็มขนาดภาพ"
9393
9393
 
9394
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:226 digikam/imagecategorydrawer.cpp:309
9395
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:325
 
9394
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
 
9395
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
9396
9396
#, kde-format
9397
9397
msgid "1 Item"
9398
9398
msgid_plural "%1 Items"
9399
9399
msgstr[0] "%1 รายการ"
9400
9400
 
9401
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:249
 
9401
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
9402
9402
#, kde-format
9403
9403
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
9404
9404
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
9405
9405
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
9406
9406
msgstr[0] "วันที่ของอัลบั้ม: %1 %2 %3 - %4 รายการ"
9407
9407
 
9408
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:273
 
9408
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
9409
9409
#, kde-format
9410
9410
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
9411
9411
msgid "%2 including 1 subtag"
9412
9412
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
9413
9413
msgstr[0] "%2 รวมถึงป้ายกำกับย่อย %1 ป้าย"
9414
9414
 
9415
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:277
 
9415
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
9416
9416
#, kde-format
9417
9417
msgctxt ""
9418
9418
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
9421
9421
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9422
9422
msgstr[0] "%2 - %1 รายการ"
9423
9423
 
9424
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:282
 
9424
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
9425
9425
#, kde-format
9426
9426
msgid "%2 - 1 Item"
9427
9427
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9428
9428
msgstr[0] "%2 - %1 รายการ"
9429
9429
 
9430
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:300
 
9430
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
9431
9431
msgid "Search By Time Line"
9432
9432
msgstr "ค้นหาตามเส้นเวลา"
9433
9433
 
9434
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:305
 
9434
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
9435
9435
#, kde-format
9436
9436
msgid "Keyword Search - 1 Item"
9437
9437
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
9438
9438
msgstr[0] "การค้นหาคำสำคัญ - %1 รายการ"
9439
9439
 
9440
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:307
 
9440
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
9441
9441
#, kde-format
9442
9442
msgid "Advanced Search - 1 Item"
9443
9443
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
9444
9444
msgstr[0] "การค้นหาอย่างละเอียด - %1 รายการ"
9445
9445
 
9446
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:316
 
9446
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
9447
9447
#, kde-format
9448
9448
msgctxt "Month String - Year String"
9449
9449
msgid "%1 %2"
9454
9454
msgid "None"
9455
9455
msgstr "ไม่มี"
9456
9456
 
9457
 
#: digikam/kdateedit.cpp:373
 
9457
#: digikam/kdateedit.cpp:429
9458
9458
msgid "tomorrow"
9459
9459
msgstr "พรุ่งนี้"
9460
9460
 
9461
 
#: digikam/kdateedit.cpp:374
 
9461
#: digikam/kdateedit.cpp:430
9462
9462
msgid "today"
9463
9463
msgstr "วันนี้"
9464
9464
 
9465
 
#: digikam/kdateedit.cpp:375
 
9465
#: digikam/kdateedit.cpp:431
9466
9466
msgid "yesterday"
9467
9467
msgstr "เมื่อวานนี้"
9468
9468
 
9470
9470
msgid "Create New Album"
9471
9471
msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่"
9472
9472
 
9473
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:178
 
9473
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
9474
9474
msgid "&New Album"
9475
9475
msgstr "อัลบั้มใ&หม่"
9476
9476
 
9477
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:179
 
9477
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
9478
9478
msgid "Create new album"
9479
9479
msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่"
9480
9480
 
9481
 
#: digikam/digikamapp.cpp:186
 
9481
#: digikam/digikamapp.cpp:188
9482
9482
msgid "Scan Albums"
9483
9483
msgstr "ตรวจค้นอัลบั้ม"
9484
9484
 
9485
 
#: digikam/digikamapp.cpp:201
 
9485
#: digikam/digikamapp.cpp:205
9486
9486
msgid "Initializing..."
9487
9487
msgstr "กำลังเริ่มการทำงาน..."
9488
9488
 
9489
 
#: digikam/digikamapp.cpp:240 showfoto/showfoto.cpp:208
 
9489
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
9490
9490
msgid "Checking ICC repository"
9491
9491
msgstr "กำลังตรวจสอบห้องเก็บโพรไฟล์สี ICC"
9492
9492
 
9493
 
#: digikam/digikamapp.cpp:246
 
9493
#: digikam/digikamapp.cpp:254
9494
9494
msgid "Reading database"
9495
9495
msgstr "กำลังอ่านฐานข้อมูล"
9496
9496
 
9497
 
#: digikam/digikamapp.cpp:354
 
9497
#: digikam/digikamapp.cpp:368
9498
9498
msgid ""
9499
9499
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
9500
9500
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
9504
9504
"ให้เลือกที่ปุ่ม \"ใช่\" หากไม่ต้องการ ให้เลือกที่ปุ่ม \"ไม่ใช่\" ในกรณีนี้ คุณสมบัติ \"การจัดการระบบสี"
9505
9505
"\" จะถูกปิดการทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ปัญหานี้ให้เรียบร้อยเสียก่อน</p>"
9506
9506
 
9507
 
#: digikam/digikamapp.cpp:429
 
9507
#: digikam/digikamapp.cpp:447
9508
9508
msgid "Auto Detect Camera"
9509
9509
msgstr "ตรวจหาอุปกรณ์กล้องอัตโนมัติ"
9510
9510
 
9511
 
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
 
9511
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:476
9512
9512
msgid "Opening Download Dialog"
9513
9513
msgstr "เปิดกล่องดาวน์โหลด"
9514
9514
 
9515
 
#: digikam/digikamapp.cpp:488
 
9515
#: digikam/digikamapp.cpp:512
9516
9516
msgid "Initializing Main View"
9517
9517
msgstr "กำลังเริ่มการทำงานของพื้นที่แสดงผลหลัก"
9518
9518
 
9519
 
#: digikam/digikamapp.cpp:573
 
9519
#: digikam/digikamapp.cpp:598
9520
9520
msgid "Exit Preview Mode"
9521
9521
msgstr "ออกจากการแสดงตัวอย่าง"
9522
9522
 
9523
 
#: digikam/digikamapp.cpp:578
 
9523
#: digikam/digikamapp.cpp:603
9524
9524
msgid "Next Image"
9525
9525
msgstr "ภาพถัดไป"
9526
9526
 
9527
 
#: digikam/digikamapp.cpp:584 digikam/digikamapp.cpp:590
9528
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9529
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9530
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
 
9527
#: digikam/digikamapp.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:615
 
9528
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
 
9529
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
 
9530
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
9531
9531
msgid "Previous Image"
9532
9532
msgstr "ภาพก่อน"
9533
9533
 
9534
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
9534
#: digikam/digikamapp.cpp:620
9535
9535
msgid "First Image"
9536
9536
msgstr "ภาพแรกสุด"
9537
9537
 
9538
 
#: digikam/digikamapp.cpp:600
 
9538
#: digikam/digikamapp.cpp:625
9539
9539
msgid "Last Image"
9540
9540
msgstr "ภาพสุดท้าย"
9541
9541
 
9542
 
#: digikam/digikamapp.cpp:632 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:422
9543
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9544
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9545
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
 
9542
#: digikam/digikamapp.cpp:657 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
 
9543
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
 
9544
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
 
9545
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
9546
9546
msgid "&Themes"
9547
9547
msgstr "&ชุดตกแต่ง"
9548
9548
 
9549
 
#: digikam/digikamapp.cpp:642
 
9549
#: digikam/digikamapp.cpp:667
9550
9550
msgid "&Back"
9551
9551
msgstr "&ย้อนกลับ"
9552
9552
 
9553
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
9553
#: digikam/digikamapp.cpp:689
9554
9554
msgid "Forward"
9555
9555
msgstr "ถัดไป"
9556
9556
 
9557
 
#: digikam/digikamapp.cpp:682
 
9557
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9558
9558
msgid "&New..."
9559
9559
msgstr "สร้างใ&หม่..."
9560
9560
 
9561
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684
 
9561
#: digikam/digikamapp.cpp:709
9562
9562
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9563
9563
msgstr "สร้างอัลบั้มว่าง ๆ ขึ้นใหม่ในคลังภาพ"
9564
9564
 
9565
 
#: digikam/digikamapp.cpp:690
 
9565
#: digikam/digikamapp.cpp:715
9566
9566
msgid "&Move to Album..."
9567
9567
msgstr "&ย้ายไปยังอัลบั้ม..."
9568
9568
 
9569
 
#: digikam/digikamapp.cpp:691
 
9569
#: digikam/digikamapp.cpp:716
9570
9570
msgid "Move selected images into an album."
9571
9571
msgstr "ย้ายภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้ไปยังอัลบั้ม"
9572
9572
 
9573
 
#: digikam/digikamapp.cpp:704
 
9573
#: digikam/digikamapp.cpp:729
9574
9574
msgid "Edit album properties and collection information."
9575
9575
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของอัลบั้มและข้อมูลรายละเอียดของคลังภาพ"
9576
9576
 
9577
 
#: digikam/digikamapp.cpp:710
 
9577
#: digikam/digikamapp.cpp:735
9578
9578
msgid "Refresh"
9579
9579
msgstr "ปรับปรุงใหม่"
9580
9580
 
9581
 
#: digikam/digikamapp.cpp:712
 
9581
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9582
9582
msgid "Refresh the contents of the current album."
9583
9583
msgstr "เรียกปรับปรุงเนื้อหาต่าง ๆ ของอัลบั้มปัจจุบันอีกครั้ง"
9584
9584
 
9585
 
#: digikam/digikamapp.cpp:718
 
9585
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9586
9586
msgid "Write Metadata to Images"
9587
9587
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังรูปภาพต่าง ๆ"
9588
9588
 
9589
 
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:814
 
9589
#: digikam/digikamapp.cpp:744 digikam/digikamapp.cpp:839
9590
9590
msgid ""
9591
9591
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9592
9592
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9594
9594
"ปรับปรุงข้อมูลกำกับภาพของภาพต่าง ๆ ในอัลบั้มปัจจุบันโดยใช้ค่าจากฐานข้อมูลของดิจิแคม "
9595
9595
"(ข้อมูลกำกับภาพจะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลจากฐานข้อมูล)"
9596
9596
 
9597
 
#: digikam/digikamapp.cpp:728
 
9597
#: digikam/digikamapp.cpp:753
9598
9598
msgid "Reread Metadata From Images"
9599
9599
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับจากภาพต่าง ๆ อีกครั้ง"
9600
9600
 
9601
 
#: digikam/digikamapp.cpp:729 digikam/digikamapp.cpp:824
 
9601
#: digikam/digikamapp.cpp:754 digikam/digikamapp.cpp:849
9602
9602
msgid ""
9603
9603
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9604
9604
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9607
9607
"ปรับปรุงฐานข้อมูลของดิจิแคมโดยใช้ข้อมูลกำกับภาพของภาพในอัลบั้มปัจจุบัน "
9608
9608
"(ข้อมูลรายละเอียดในฐานข้อมูล จะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลจากข้อมูลกำกับภาพจากแฟ้ม)"
9609
9609
 
9610
 
#: digikam/digikamapp.cpp:738
 
9610
#: digikam/digikamapp.cpp:763
9611
9611
msgid "Open in File Manager"
9612
9612
msgstr "เปิดในเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
9613
9613
 
9614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:744
 
9614
#: digikam/digikamapp.cpp:769
9615
9615
msgid "Open in Terminal"
9616
9616
msgstr "เปิดในเทอร์มินัล"
9617
9617
 
9618
 
#: digikam/digikamapp.cpp:750
 
9618
#: digikam/digikamapp.cpp:775
9619
9619
msgctxt "new tag"
9620
9620
msgid "N&ew..."
9621
9621
msgstr "สร้างใ&หม่..."
9622
9622
 
9623
 
#: digikam/digikamapp.cpp:768
 
9623
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9624
9624
msgctxt "View the selected image"
9625
9625
msgid "View..."
9626
9626
msgstr "แสดงภาพ..."
9627
9627
 
9628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:775 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9629
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
 
9628
#: digikam/digikamapp.cpp:800 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
 
9629
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
9630
9630
msgid "Edit..."
9631
9631
msgstr "แก้ไขภาพ..."
9632
9632
 
9633
 
#: digikam/digikamapp.cpp:777
 
9633
#: digikam/digikamapp.cpp:802
9634
9634
msgid "Open the selected item in the image editor."
9635
9635
msgstr "เปิดรายการที่เลือกในเครื่องมือแก้ไขภาพ"
9636
9636
 
9637
 
#: digikam/digikamapp.cpp:783
 
9637
#: digikam/digikamapp.cpp:808
9638
9638
msgid "Place onto Light Table"
9639
9639
msgstr "วางไปบนโต๊ะฉายแสง"
9640
9640
 
9641
 
#: digikam/digikamapp.cpp:785
 
9641
#: digikam/digikamapp.cpp:810
9642
9642
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9643
9643
msgstr "นำรายการที่เลือกไปไว้บนแถบตัวอย่างภาพบนโต๊ะฉายแสง"
9644
9644
 
9645
 
#: digikam/digikamapp.cpp:791
 
9645
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9646
9646
msgid "Add to Light Table"
9647
9647
msgstr "เพิ่มไปยังโต๊ะฉายแสง"
9648
9648
 
9649
 
#: digikam/digikamapp.cpp:793
 
9649
#: digikam/digikamapp.cpp:818
9650
9650
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9651
9651
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้บนแถบตัวอย่างภาพบนโต๊ะฉายแสง"
9652
9652
 
9653
 
#: digikam/digikamapp.cpp:799
 
9653
#: digikam/digikamapp.cpp:824
9654
9654
msgid "Add to Current Queue"
9655
9655
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวปัจจุบัน"
9656
9656
 
9657
 
#: digikam/digikamapp.cpp:801
 
9657
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9658
9658
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9659
9659
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้ยังคิวงานปัจจุบันจากตัวจัดการการประมวลผลกลุ่มภาพ"
9660
9660
 
9661
 
#: digikam/digikamapp.cpp:805
 
9661
#: digikam/digikamapp.cpp:830
9662
9662
msgid "Add to New Queue"
9663
9663
msgstr "เพิ่มเข้าไปยังคิวตัวใหม่"
9664
9664
 
9665
 
#: digikam/digikamapp.cpp:807
 
9665
#: digikam/digikamapp.cpp:832
9666
9666
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9667
9667
msgstr "เพิ่มรายการที่เลือกไปไว้ยังคิวงานตัวใหม่จากตัวจัดการการประมวลผลกลุ่มภาพ"
9668
9668
 
9669
 
#: digikam/digikamapp.cpp:813
 
9669
#: digikam/digikamapp.cpp:838
9670
9670
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9671
9671
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
9672
9672
 
9673
 
#: digikam/digikamapp.cpp:823
 
9673
#: digikam/digikamapp.cpp:848
9674
9674
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9675
9675
msgstr "อ่านข้อมูลกำกับจากภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้อีกครั้ง"
9676
9676
 
9677
 
#: digikam/digikamapp.cpp:833
 
9677
#: digikam/digikamapp.cpp:858
9678
9678
msgid "Find Similar..."
9679
9679
msgstr "ค้นหาภาพที่คล้ายกัน..."
9680
9680
 
9681
 
#: digikam/digikamapp.cpp:834
 
9681
#: digikam/digikamapp.cpp:859
9682
9682
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9683
9683
msgstr "ค้นหาภาพที่คล้ายกัน โดยใช้รายการที่เลือกไว้เป็นตัวอ้างอิง"
9684
9684
 
9685
 
#: digikam/digikamapp.cpp:842
 
9685
#: digikam/digikamapp.cpp:867
9686
9686
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9687
9687
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มของรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน"
9688
9688
 
9689
 
#: digikam/digikamapp.cpp:849 showfoto/showfoto.cpp:528
9690
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9691
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9692
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
 
9689
#: digikam/digikamapp.cpp:874 showfoto/showfoto.cpp:541
 
9690
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
 
9691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
 
9692
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
9693
9693
msgctxt "Non-pluralized"
9694
9694
msgid "Move to Trash"
9695
9695
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
9696
9696
 
9697
 
#: digikam/digikamapp.cpp:857
 
9697
#: digikam/digikamapp.cpp:882
9698
9698
msgid "Delete Permanently"
9699
9699
msgstr "ลบออกอย่างถาวร"
9700
9700
 
9701
 
#: digikam/digikamapp.cpp:867
 
9701
#: digikam/digikamapp.cpp:892
9702
9702
msgid "Delete permanently without confirmation"
9703
9703
msgstr "ลบออกอย่างถาวรโดยไม่ถามยืนยัน"
9704
9704
 
9705
 
#: digikam/digikamapp.cpp:875
 
9705
#: digikam/digikamapp.cpp:900
9706
9706
msgid "Move to trash without confirmation"
9707
9707
msgstr "ทิ้งลงถังขยะโดยไม่ถามยืนยัน"
9708
9708
 
9709
 
#: digikam/digikamapp.cpp:882
 
9709
#: digikam/digikamapp.cpp:907
9710
9710
msgid "&Sort Albums"
9711
9711
msgstr "จัดเ&รียงอัลบั้ม"
9712
9712
 
9713
 
#: digikam/digikamapp.cpp:883
 
9713
#: digikam/digikamapp.cpp:908
9714
9714
msgid "Sort Albums in tree-view."
9715
9715
msgstr "จัดเรียงอัลบั้มแบบมุมมองผังต้นไม้"
9716
9716
 
9717
 
#: digikam/digikamapp.cpp:890
 
9717
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9718
9718
msgid "By Folder"
9719
9719
msgstr "ตามโฟลเดอร์"
9720
9720
 
9721
 
#: digikam/digikamapp.cpp:891
 
9721
#: digikam/digikamapp.cpp:916
9722
9722
msgid "By Category"
9723
9723
msgstr "ตามหมวดหมู่"
9724
9724
 
9725
 
#: digikam/digikamapp.cpp:892 digikam/digikamapp.cpp:920
 
9725
#: digikam/digikamapp.cpp:917 digikam/digikamapp.cpp:945
9726
9726
msgid "By Date"
9727
9727
msgstr "ตามวันที่"
9728
9728
 
9729
 
#: digikam/digikamapp.cpp:897
 
9729
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9730
9730
msgid "Include Album Sub-Tree"
9731
9731
msgstr "รวมส่วนย่อยในอัลบั้มด้วย"
9732
9732
 
9733
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898
 
9733
#: digikam/digikamapp.cpp:923
9734
9734
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9735
9735
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงอัลบั้มย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใต้อัลบั้มปัจจุบันด้วย"
9736
9736
 
9737
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
9737
#: digikam/digikamapp.cpp:928
9738
9738
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9739
9739
msgstr "รวมส่วนย่อยภายใต้ผังต้นไม้ของป้ายด้วย"
9740
9740
 
9741
 
#: digikam/digikamapp.cpp:904
 
9741
#: digikam/digikamapp.cpp:929
9742
9742
msgid ""
9743
9743
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9744
9744
"sub-tags."
9745
9745
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงภาพทั้งหมดที่ถูกปักป้ายที่ให้ รวมถึงที่อยู่ในป้ายย่อยทั้งหมดด้วย"
9746
9746
 
9747
 
#: digikam/digikamapp.cpp:911
 
9747
#: digikam/digikamapp.cpp:936
9748
9748
msgid "&Sort Images"
9749
9749
msgstr "จัดเ&รียงรูปภาพ"
9750
9750
 
9751
 
#: digikam/digikamapp.cpp:912
 
9751
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9752
9752
msgid ""
9753
9753
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9754
9754
msgstr "ค่าของวิธีการจัดเรียงภาพต่าง ๆ ในหนึ่งอัลบั้มในมุมมองภาพตัวอย่าง"
9755
9755
 
9756
 
#: digikam/digikamapp.cpp:918
 
9756
#: digikam/digikamapp.cpp:943
9757
9757
msgid "By Name"
9758
9758
msgstr "ตามชื่อ"
9759
9759
 
9760
 
#: digikam/digikamapp.cpp:919
 
9760
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9761
9761
msgid "By Path"
9762
9762
msgstr "ตามตำแหน่งที่เก็บภาพ"
9763
9763
 
9764
 
#: digikam/digikamapp.cpp:921
 
9764
#: digikam/digikamapp.cpp:946
9765
9765
msgid "By File Size"
9766
9766
msgstr "ตามขนาดแฟ้ม"
9767
9767
 
9768
 
#: digikam/digikamapp.cpp:922
 
9768
#: digikam/digikamapp.cpp:947
9769
9769
msgid "By Rating"
9770
9770
msgstr "ตามระดับความชื่นชอบ"
9771
9771
 
9772
 
#: digikam/digikamapp.cpp:938
 
9772
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9773
9773
msgid "Image Sorting &Order"
9774
9774
msgstr "การเรียงลำดับรูปภาพ"
9775
9775
 
9776
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
9776
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9777
9777
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9778
9778
msgstr "กำหนดว่าจะให้ภาพถูกเรียงลำดับแบบจากน้อยไปหามากหรือจากมากไปหาน้อย"
9779
9779
 
9780
 
#: digikam/digikamapp.cpp:944
 
9780
#: digikam/digikamapp.cpp:969
9781
9781
msgid "Ascending"
9782
9782
msgstr "จากมากไปหาน้อย"
9783
9783
 
9784
 
#: digikam/digikamapp.cpp:945
 
9784
#: digikam/digikamapp.cpp:970
9785
9785
msgid "Descending"
9786
9786
msgstr "จากน้อยไปหามาก"
9787
9787
 
9788
 
#: digikam/digikamapp.cpp:955
 
9788
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9789
9789
msgid "&Group Images"
9790
9790
msgstr "จัดก&ลุ่มรูปภาพ"
9791
9791
 
9792
 
#: digikam/digikamapp.cpp:956
 
9792
#: digikam/digikamapp.cpp:981
9793
9793
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9794
9794
msgstr "หมวดหมู่ของภาพต่าง ๆ ในมุมมองภาพตัวอย่างที่ถูกแสดง"
9795
9795
 
9796
 
#: digikam/digikamapp.cpp:962
 
9796
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9797
9797
msgid "Flat List"
9798
9798
msgstr "ไม่ต้องจัดกลุ่ม"
9799
9799
 
9800
 
#: digikam/digikamapp.cpp:963
 
9800
#: digikam/digikamapp.cpp:988
9801
9801
msgid "By Album"
9802
9802
msgstr "ตามอัลบั้มของรูปภาพ"
9803
9803
 
9804
 
#: digikam/digikamapp.cpp:964
 
9804
#: digikam/digikamapp.cpp:989
9805
9805
msgid "By Format"
9806
9806
msgstr "ตามประเภทของรูปภาพ"
9807
9807
 
9808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9809
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9810
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
 
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:1012
 
9809
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
 
9810
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
9811
9811
msgid "Select None"
9812
9812
msgstr "ไม่เลือกเลย"
9813
9813
 
9814
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9815
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9816
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
 
9814
#: digikam/digikamapp.cpp:1051 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
 
9815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
 
9816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9817
9817
msgid "Zoom to 100%"
9818
9818
msgstr "ปรับขนาดการดูเป็น 100%"
9819
9819
 
9820
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1033 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9821
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9822
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9823
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
 
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
 
9821
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
 
9822
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
 
9823
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
9824
9824
msgid "Fit to &Window"
9825
9825
msgstr "พอดีกับหน้าต่าง"
9826
9826
 
9827
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1045 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9828
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9829
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
 
9827
#: digikam/digikamapp.cpp:1070 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
 
9828
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
 
9829
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
9830
9830
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
9831
9831
msgid "Slideshow"
9832
9832
msgstr "นำเสนอภาพ"
9833
9833
 
9834
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
 
9834
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
9835
9835
msgid "All"
9836
9836
msgstr "ภาพทั้งหมด"
9837
9837
 
9838
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1061
 
9838
#: digikam/digikamapp.cpp:1086
9839
9839
msgid "With All Sub-Albums"
9840
9840
msgstr "รวมอัลบั้มย่อยทั้งหมด"
9841
9841
 
9842
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1081 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
9843
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9844
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9845
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
 
9842
#: digikam/digikamapp.cpp:1106 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
 
9843
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
 
9844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
 
9845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
9846
9846
msgid "Supported RAW Cameras"
9847
9847
msgstr "รายการกล้องที่รองรับข้อมูลดิบ (RAW)"
9848
9848
 
9849
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1087 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
9850
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9851
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9852
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
 
9849
#: digikam/digikamapp.cpp:1112 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
 
9850
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
 
9851
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
 
9852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
9853
9853
msgid "Components Information"
9854
9854
msgstr "รายละเอียดของส่วนประกอบต่าง ๆ"
9855
9855
 
9856
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
 
9856
#: digikam/digikamapp.cpp:1124
9857
9857
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9858
9858
msgstr "คู่มือของส่วนเสริม Kipi"
9859
9859
 
9860
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
 
9860
#: digikam/digikamapp.cpp:1135 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
9861
9861
msgid "Donate..."
9862
9862
msgstr "บริจาค..."
9863
9863
 
9864
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1114 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
9865
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9866
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9867
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
 
9864
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
 
9865
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
 
9866
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
 
9867
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
9868
9868
msgid "Contribute..."
9869
9869
msgstr "ขอมีส่วนร่วม..."
9870
9870
 
9871
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9872
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:428
 
9871
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
 
9872
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
9873
9873
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9874
9874
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"ไม่ติดดาว\""
9875
9875
 
9876
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9877
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:433
 
9876
#: digikam/digikamapp.cpp:1154 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
 
9877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
9878
9878
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9879
9879
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"หนึ่งดาว\""
9880
9880
 
9881
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9882
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
 
9881
#: digikam/digikamapp.cpp:1159 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
 
9882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
9883
9883
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
9884
9884
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สองดาว\""
9885
9885
 
9886
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
9887
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:443
 
9886
#: digikam/digikamapp.cpp:1164 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
 
9887
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
9888
9888
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
9889
9889
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สามดาว\""
9890
9890
 
9891
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
9892
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:448
 
9891
#: digikam/digikamapp.cpp:1169 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
 
9892
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
9893
9893
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
9894
9894
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"สี่ดาว\""
9895
9895
 
9896
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
9897
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:453
 
9896
#: digikam/digikamapp.cpp:1174 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
 
9897
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
9898
9898
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
9899
9899
msgstr "กำหนดความชื่นชอบ \"ห้าดาว\""
9900
9900
 
9901
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:1188 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
9902
9902
msgid "Advanced Search..."
9903
9903
msgstr "ค้นหาอย่างละเอียด..."
9904
9904
 
9905
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1177 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
9906
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
9907
 
#: utilities/setup/setup.cpp:208
 
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:1202 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
 
9906
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
 
9907
#: utilities/setup/setup.cpp:207
9908
9908
msgid "Light Table"
9909
9909
msgstr "โต๊ะฉายแสง"
9910
9910
 
9911
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1191
 
9911
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
9912
9912
#, fuzzy
9913
9913
#| msgid "Database File Path"
9914
9914
msgid "Database Migration..."
9915
9915
msgstr "ตำแหน่งจัดเก็บแฟ้มฐานข้อมูล"
9916
9916
 
9917
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1197
 
9917
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
9918
9918
msgid "Scan for New Images"
9919
9919
msgstr "ตรวจค้นหารูปภาพใหม่ ๆ"
9920
9920
 
9921
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1203
 
9921
#: digikam/digikamapp.cpp:1228
9922
9922
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9923
9923
msgstr "สร้างภาพตัวอย่างอีกครั้ง..."
9924
9924
 
9925
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
 
9925
#: digikam/digikamapp.cpp:1234
9926
9926
msgid "Rebuild Fingerprints..."
9927
9927
msgstr "สร้างอัตลักษณ์ของภาพอีกครั้ง..."
9928
9928
 
9929
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
 
9929
#: digikam/digikamapp.cpp:1241
9930
9930
msgid "Write Metadata to All Images"
9931
9931
msgstr "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพทั้งหมด"
9932
9932
 
9933
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
 
9933
#: digikam/digikamapp.cpp:1247
9934
9934
msgid "Add Camera Manually..."
9935
9935
msgstr "เพิ่มกล้องด้วยตัวเอง..."
9936
9936
 
9937
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1237
 
9937
#: digikam/digikamapp.cpp:1263
9938
9938
msgid "Loading cameras"
9939
9939
msgstr "กำลังโหลดกล้อง"
9940
9940
 
9941
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1409
 
9941
#: digikam/digikamapp.cpp:1440
9942
9942
msgid "No item selected"
9943
9943
msgstr "ยังไม่มีการเลือกรายการใด ๆ"
9944
9944
 
9945
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
 
9945
#: digikam/digikamapp.cpp:1456
9946
9946
#, kde-format
9947
9947
msgid " (%1 of %2)"
9948
9948
msgstr " (ภาพที่ %1 จาก %2 ภาพ)"
9949
9949
 
9950
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
 
9950
#: digikam/digikamapp.cpp:1461
9951
9951
#, kde-format
9952
9952
msgid "%2/%1 item selected"
9953
9953
msgid_plural "%2/%1 items selected"
9954
9954
msgstr[0] "เลือกไว้ %2/%1 รายการ"
9955
9955
 
9956
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
 
9956
#: digikam/digikamapp.cpp:1491
9957
9957
msgid "Write Metadata to Image"
9958
9958
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
9959
9959
msgstr[0] "เขียนข้อมูลกำกับไปยังภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้"
9960
9960
 
9961
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1462
 
9961
#: digikam/digikamapp.cpp:1493
9962
9962
msgid "Reread Metadata From Image"
9963
9963
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
9964
9964
msgstr[0] "อ่านข้อมูลกำกับจากภาพต่าง ๆ ที่เลือกไว้อีกครั้ง"
9965
9965
 
9966
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513 utilities/setup/setup.cpp:250
 
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1552 utilities/setup/setup.cpp:249
9967
9967
msgid "Cameras"
9968
9968
msgstr "กล้องต่าง ๆ"
9969
9969
 
9970
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1515
 
9970
#: digikam/digikamapp.cpp:1554
9971
9971
msgid "USB Storage Devices"
9972
9972
msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลแบบ USB"
9973
9973
 
9974
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
 
9974
#: digikam/digikamapp.cpp:1556
9975
9975
msgid "Card Readers"
9976
9976
msgstr "เครื่องอ่านการ์ดข้อมูล"
9977
9977
 
9978
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1526
 
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1565
9979
9979
msgid "Add Images..."
9980
9980
msgstr "เพิ่มภาพต่าง ๆ ..."
9981
9981
 
9982
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
 
9982
#: digikam/digikamapp.cpp:1567
9983
9983
msgid "Adds new items to an Album."
9984
9984
msgstr "เพิ่มรายการใหม่ ๆ ไปยังอัลบั้ม"
9985
9985
 
9986
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
 
9986
#: digikam/digikamapp.cpp:1573
9987
9987
msgid "Add Folders..."
9988
9988
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
9989
9989
 
9990
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1535
 
9990
#: digikam/digikamapp.cpp:1574
9991
9991
msgid "Adds new folders to Album library."
9992
9992
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ใหม่ ๆ ไปยังคลังอัลบั้ม"
9993
9993
 
9994
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1608
 
9994
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
9995
9995
#, kde-format
9996
9996
msgid "Images found in %1"
9997
9997
msgstr "พบภาพใน %1"
9998
9998
 
9999
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
 
9999
#: digikam/digikamapp.cpp:1703
10000
10000
#, kde-format
10001
10001
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10002
10002
msgstr "อุปกรณ์ที่ระบุ (\"%1\") ไม่ถูกต้อง"
10003
10003
 
10004
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1666
 
10004
#: digikam/digikamapp.cpp:1715
10005
10005
#, kde-format
10006
10006
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10007
10007
msgstr "ยังไม่รองรับกล้องที่ระบุ (\"%1\")"
10008
10008
 
10009
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1797
 
10009
#: digikam/digikamapp.cpp:1868
10010
10010
#, kde-format
10011
10011
msgid "Images on %1"
10012
10012
msgstr "พบภาพใน %1"
10013
10013
 
10014
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
 
10014
#: digikam/digikamapp.cpp:1892
10015
10015
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10016
10016
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลได้\n"
10017
10017
 
10018
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
 
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:2095
10019
10019
msgid "CompactFlash Card Reader"
10020
10020
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบคอมแพคแฟลช (CF)"
10021
10021
 
10022
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
 
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:2098
10023
10023
msgid "Memory Stick Reader"
10024
10024
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบเมโมรีสติ๊ก (MS)"
10025
10025
 
10026
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
 
10026
#: digikam/digikamapp.cpp:2101
10027
10027
msgid "SmartMedia Card Reader"
10028
10028
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบสมาร์ทมีเดีย (SM)"
10029
10029
 
10030
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1993
 
10030
#: digikam/digikamapp.cpp:2104
10031
10031
msgid "SD / MMC Card Reader"
10032
10032
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบ SD / MMC"
10033
10033
 
10034
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1996
 
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:2107
10035
10035
msgid "xD Card Reader"
10036
10036
msgstr "ตัวอ่านการ์ดแบบ xD"
10037
10037
 
10038
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2005
 
10038
#: digikam/digikamapp.cpp:2119
10039
10039
msgid "USB Disk"
10040
10040
msgstr ""
10041
10041
 
10042
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
 
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:2123
10043
10043
msgctxt "non-USB removable storage device"
10044
10044
msgid "Disk"
10045
10045
msgstr ""
10046
10046
 
10047
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2057
 
10047
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
10048
10048
#, fuzzy, kde-format
10049
10049
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10050
10050
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10052
10052
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10053
10053
msgstr "แฟ้ม %1 (ภาพที่ %2 จาก %3 ภาพ)"
10054
10054
 
10055
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2060
 
10055
#: digikam/digikamapp.cpp:2195
10056
10056
#, fuzzy, kde-format
10057
10057
#| msgctxt "Month String - Year String"
10058
10058
#| msgid "%1 %2"
10060
10060
msgid "%1 \"%2\""
10061
10061
msgstr "%1 %2"
10062
10062
 
10063
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2066
 
10063
#: digikam/digikamapp.cpp:2201
10064
10064
#, fuzzy, kde-format
10065
10065
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
10066
10066
#| msgid "%1 - %2"
10068
10068
msgid "%1 at %2"
10069
10069
msgstr "%1 - %2"
10070
10070
 
10071
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2073
 
10071
#: digikam/digikamapp.cpp:2210
10072
10072
#, fuzzy, kde-format
10073
10073
#| msgid "%1 (%2)"
10074
10074
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10075
10075
msgid " (%1)"
10076
10076
msgstr "%1 (%2)"
10077
10077
 
10078
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2193
 
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:2355
10079
10079
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10080
10080
msgid "General"
10081
10081
msgstr "ทั่วไป"
10082
10082
 
10083
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2194
 
10083
#: digikam/digikamapp.cpp:2356
10084
10084
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10085
10085
msgid "KIPI-Plugins"
10086
10086
msgstr "ส่วนเสริมของ KIPI"
10087
10087
 
10088
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2299
 
10088
#: digikam/digikamapp.cpp:2462
10089
10089
msgid "Loading Kipi Plugins"
10090
10090
msgstr "กำลังโหลดส่วนเสริม Kipi"
10091
10091
 
10092
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2476 showfoto/showfoto.cpp:216
 
10092
#: digikam/digikamapp.cpp:2659 showfoto/showfoto.cpp:216
10093
10093
msgid "Loading themes"
10094
10094
msgstr "กำลังโหลดชุดตกแต่ง"
10095
10095
 
10096
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2527
 
10096
#: digikam/digikamapp.cpp:2672
 
10097
#, fuzzy
 
10098
#| msgid "Loading themes"
 
10099
msgid "Loading tools"
 
10100
msgstr "กำลังโหลดชุดตกแต่ง"
 
10101
 
 
10102
#: digikam/digikamapp.cpp:2732
10097
10103
msgid ""
10098
10104
"This action will update the metadata of all available files from information "
10099
10105
"stored in the database. This can take some time. \n"
10103
10109
"ซึ่งจะใช้เวลานานพอสมควร\n"
10104
10110
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
10105
10111
 
10106
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2539
 
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:2747
10107
10113
msgid ""
10108
10114
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10109
10115
"Which would you prefer?\n"
10115
10121
"- ตรวจหาภาพที่ยังไม่มีภาพตัวอย่างเท่านั้น (เร็ว)\n"
10116
10122
"- สร้างภาพตัวอย่างของภาพทั้งหมดใหม่อีกครั้ง (ใช้เวลานาน)"
10117
10123
 
10118
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2544 digikam/digikamapp.cpp:2572
10119
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1057
10120
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1146
10121
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1904
 
10124
#: digikam/digikamapp.cpp:2752 digikam/digikamapp.cpp:2782
 
10125
#: showfoto/showfoto.cpp:1103
 
10126
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
 
10127
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
10122
10128
msgid "Warning"
10123
10129
msgstr "แจ้งเตือน"
10124
10130
 
10125
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2545 digikam/digikamapp.cpp:2573
 
10131
#: digikam/digikamapp.cpp:2753 digikam/digikamapp.cpp:2783
10126
10132
msgid "Scan"
10127
10133
msgstr "ตรวจหา"
10128
10134
 
10129
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2546 digikam/digikamapp.cpp:2574
 
10135
#: digikam/digikamapp.cpp:2754 digikam/digikamapp.cpp:2784
10130
10136
msgid "Rebuild All"
10131
10137
msgstr "สร้างใหม่ทั้งหมด"
10132
10138
 
10133
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2567
 
10139
#: digikam/digikamapp.cpp:2777
10134
10140
msgid ""
10135
10141
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10136
10142
"Which would you prefer?\n"
10142
10148
"- ตรวจหาการเปลี่ยนแปลงหรือรายการที่ยังไม่ถูกบันทึกไว้ในฐานข้อมูล (เร็ว)\n"
10143
10149
"- สร้างอัตลักษณ์ของภาพใหม่ทั้งหมด (ใช้เวลานาน)"
10144
10150
 
10145
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2672
 
10151
#: digikam/digikamapp.cpp:2895
10146
10152
msgid "Select folder to parse"
10147
10153
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะวิเคราะห์"
10148
10154
 
10149
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2684
 
10155
#: digikam/digikamapp.cpp:2909
10150
10156
msgid "Select folders to import into album"
10151
10157
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะนำเข้ามาในอัลบั้ม"
10152
10158
 
10153
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2702
 
10159
#: digikam/digikamapp.cpp:2933
10154
10160
msgid ""
10155
10161
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10156
10162
"folders into.</p>"
10157
10163
msgstr "<p>โปรดเลือกอัลบั้มปลายทางจากคลังภาพของ digiKam เพื่อนำเข้าโฟลเดอร์</p>"
10158
10164
 
10159
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2777
 
10165
#: digikam/digikamapp.cpp:3017
10160
10166
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10161
10167
msgstr "แก้ข้อมูลกำกับการหมุนภาพของ Exif"
10162
10168
 
10163
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2781
 
10169
#: digikam/digikamapp.cpp:3021
10164
10170
msgctxt "normal exif orientation"
10165
10171
msgid "Normal"
10166
10172
msgstr "ปกติ"
10167
10173
 
10168
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2783
 
10174
#: digikam/digikamapp.cpp:3023
10169
10175
msgid "Rotated Upside Down"
10170
10176
msgstr "หมุนกลับหัวภาพ"
10171
10177
 
10172
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2785
 
10178
#: digikam/digikamapp.cpp:3025
10173
10179
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10174
10180
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา / พลิกภาพทางแนวนอน"
10175
10181
 
10176
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2787
 
10182
#: digikam/digikamapp.cpp:3027
10177
10183
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10178
10184
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา / พลิกภาพทางแนวตั้ง"
10179
10185
 
10180
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:347
 
10186
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10181
10187
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10182
10188
msgstr "กำลังกำหนดป้ายกำกับต่าง ๆ ให้กับรูปภาพ โปรดรอสักครู่..."
10183
10189
 
10184
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:353
 
10190
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10185
10191
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10186
10192
msgstr "กำลังเอาป้ายกำกับออกจากภาพ โปรดรอ..."
10187
10193
 
10188
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:398
 
10194
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10189
10195
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10190
10196
msgstr "กำลังกำหนดระดับความชอบให้กับรูปภาพ โปรดรอ..."
10191
10197
 
10192
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:433
 
10198
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10193
10199
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10194
10200
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงข้อมูลทิศทางการหมุนของภาพในฐานข้อมูล โปรดรอสักครู่..."
10195
10201
 
10196
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:443
 
10202
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10197
10203
#, fuzzy
10198
10204
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10199
10205
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10200
10206
msgstr "กำลังเขียนข้อมูลกำกับภาพไปยังแฟ้ม โปรดรอสักครู่..."
10201
10207
 
10202
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:467
 
10208
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10203
10209
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10204
10210
msgstr "กำลังปรับแก้ข้อมูลการหมุนภาพจากข้อมูลกำกับ Exif ของภาพ โปรดรอสักครู่..."
10205
10211
 
10206
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
 
10212
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10207
10213
msgid "Restore Tag Filters"
10208
10214
msgstr "เรียกคืนตัวกรองป้ายกำกับ"
10209
10215
 
10210
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:82
 
10216
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10211
10217
msgid "On"
10212
10218
msgstr "เปิด"
10213
10219
 
10214
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
 
10220
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10215
10221
msgid "Off"
10216
10222
msgstr "ปิด"
10217
10223
 
10218
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
 
10224
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10219
10225
#, fuzzy
10220
10226
#| msgid "Tag Filters"
10221
10227
msgid "Tag Filter Mode"
10222
10228
msgstr "ตัวกรองป้ายกำกับ"
10223
10229
 
10224
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
 
10230
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10225
10231
#, fuzzy
10226
10232
#| msgid "Assign this Tag"
10227
10233
msgid "Ignore This Tag"
10228
10234
msgstr "กำหนดให้ใช้ป้ายกำกับนี้"
10229
10235
 
10230
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:87
 
10236
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10231
10237
#, fuzzy
10232
10238
#| msgid "Remove this Tag"
10233
10239
msgid "Must Have This Tag"
10234
10240
msgstr "เอาป้ายกำกับนี้ออก"
10235
10241
 
10236
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:88
 
10242
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10237
10243
msgid "Must Not Have This Tag"
10238
10244
msgstr ""
10239
10245
 
10240
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:202
 
10246
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10241
10247
#, fuzzy
10242
10248
#| msgid "Images Without Tag"
10243
10249
msgid "Images Without Tags"
10244
10250
msgstr "ภาพต่าง ๆ โดยไม่มีป้ายข้อมูลกำกับ"
10245
10251
 
10246
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:204
 
10252
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10247
10253
msgid "Show images without a tag."
10248
10254
msgstr "แสดงภาพต่าง ๆ โดยไม่มีป้ายข้อมูลกำกับ"
10249
10255
 
10250
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:206
 
10256
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10251
10257
msgid "Matching Condition:"
10252
10258
msgstr "เงื่อนไขการเข้าคู่:"
10253
10259
 
10254
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:208
 
10260
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10255
10261
#, kde-format
10256
10262
msgid ""
10257
10263
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
10260
10266
"นิยามว่าจะให้ป้ายกำกับต่าง ๆ ที่เลือกไว้ถูกรวมกันไปยังตัวกรองภาพต่าง ๆ ในแบบใด "
10261
10267
"ซึ่งรวมถึงกล่องกา '%1' ด้วย"
10262
10268
 
10263
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:213
10264
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:560
 
10269
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
 
10270
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
10265
10271
msgid "AND"
10266
10272
msgstr "และ"
10267
10273
 
10268
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:214
10269
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:562
 
10274
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
 
10275
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
10270
10276
msgid "OR"
10271
10277
msgstr "หรือ"
10272
10278
 
10273
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:196
 
10279
#: digikam/addtagslineedit.cpp:210
10274
10280
#, fuzzy, kde-format
10275
10281
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
10276
10282
#| msgid "%1 - %2"
10280
10286
"  in %2"
10281
10287
msgstr "%1 - %2"
10282
10288
 
10283
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:225
 
10289
#: digikam/addtagslineedit.cpp:240
10284
10290
#, kde-format
10285
10291
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
10286
10292
msgid ""
10288
10294
"  in %2"
10289
10295
msgstr ""
10290
10296
 
10291
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:230
 
10297
#: digikam/addtagslineedit.cpp:245
10292
10298
#, fuzzy, kde-format
10293
10299
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
10294
10300
msgid "Create New Tag \"%1\""
10295
10301
msgstr "<b>สร้างป้ายกำกับใหม่</b>"
10296
10302
 
10297
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:152
 
10303
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:151
10298
10304
msgid "Configure"
10299
10305
msgstr "ปรับแต่ง"
10300
10306
 
10301
10307
#: showfoto/setup/setup.cpp:109
10302
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:593
10303
 
#: utilities/setup/setup.cpp:214
 
10308
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:622
 
10309
#: utilities/setup/setup.cpp:213
10304
10310
msgid "Image Editor"
10305
10311
msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ"
10306
10312
 
10307
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:215
 
10313
#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:214
10308
10314
msgid ""
10309
10315
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
10310
10316
msgstr ""
10311
10317
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของเครื่องมือแก้ไขภาพ<br/><i>ปรับแต่งพฤติกรรมของเครื่องมือแก้ไขภาพ</i></"
10312
10318
"qt>"
10313
10319
 
10314
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:116 utilities/setup/setup.cpp:191
 
10320
#: showfoto/setup/setup.cpp:116 utilities/setup/setup.cpp:190
10315
10321
msgid ""
10316
10322
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
10317
10323
"images and metadata</i></qt>"
10331
10337
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของหน้าต่างผุดแสดงข้อมูลของรายการต่าง ๆ<br/"
10332
10338
"><i>ปรับแต่งข้อมูลรายละเอียดที่จะให้แสดงในหน้าต่างผุดแสดงข้อมูล</i></qt>"
10333
10339
 
10334
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:226
 
10340
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:225
10335
10341
msgid "RAW Decoding"
10336
10342
msgstr "ถอดรหัสแฟ้มประเภท RAW"
10337
10343
 
10343
10349
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของการถอดรหัสแฟ้มแบบ RAW<br/><i>ปรับตั้งค่าปริยายต่าง ๆ "
10344
10350
"ของการถอดรหัสแฟ้มแบบ RAW </i></qt>"
10345
10351
 
10346
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:133 utilities/setup/setup.cpp:232
 
10352
#: showfoto/setup/setup.cpp:133 utilities/setup/setup.cpp:231
10347
10353
msgid "Color Management"
10348
10354
msgstr "การจัดการระบบสี"
10349
10355
 
10355
10361
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ เกี่ยวกับการจัดการระบบสี<br/><i>ปรับตั้งค่าต่าง ๆ "
10356
10362
"ของการจัดการระบบสีตามต้องการ</i></qt>"
10357
10363
 
10358
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:139 utilities/setup/setup.cpp:220
 
10364
#: showfoto/setup/setup.cpp:139 utilities/setup/setup.cpp:219
10359
10365
msgid "Save Images"
10360
10366
msgstr "บันทึกภาพ"
10361
10367
 
10367
10373
"<qt>ตั้งค่าสำหรับการจัดเก็บแฟ้มภาพต่าง ๆ<br/><i>ตั้งค่าปริยายที่จะถูกใช้ในการจัดเก็บภาพต่าง ๆ</"
10368
10374
"i></qt>"
10369
10375
 
10370
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:145 utilities/setup/setup.cpp:244
 
10376
#: showfoto/setup/setup.cpp:145 utilities/setup/setup.cpp:243
10371
10377
msgid "Slide Show"
10372
10378
msgstr "นำเสนอภาพ"
10373
10379
 
10374
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:146 utilities/setup/setup.cpp:245
 
10380
#: showfoto/setup/setup.cpp:146 utilities/setup/setup.cpp:244
10375
10381
msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
10376
10382
msgstr "<qt>ตั้งค่าการนำเสนอภาพ<br/><i>ปรับตั้งค่าการนำเสนอภาพตามต้องการ</i></qt>"
10377
10383
 
10432
10438
"เป็นมาตรฐานใหม่ที่ใช้วงการถ่ายภาพดิจิทัล โดยมีเป้าหมายในการใช้แทนข้อมูล IPTC แบบเก่า</p>"
10433
10439
 
10434
10440
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:99
10435
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:135
 
10441
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:138
10436
10442
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:246 utilities/setup/setupicc.cpp:511
10437
10443
msgid "Behavior"
10438
10444
msgstr "พฤติกรรม"
10458
10464
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
10459
10465
msgstr "ตั้งค่าแบบอักษรที่จะใช้ในการแสดงข้อความของทูลทิปได้ที่นี่"
10460
10466
 
10461
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:149
 
10467
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
10462
10468
msgid "File/Image Information"
10463
10469
msgstr "ข้อมูลของแฟ้ม/ภาพ"
10464
10470
 
10465
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
 
10471
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:147 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
10466
10472
msgid "Show file name"
10467
10473
msgstr "แสดงชื่อแฟ้ม"
10468
10474
 
10469
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
 
10475
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
10470
10476
msgid "Set this option to display the image file name."
10471
10477
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงชื่อแฟ้มภาพด้วย"
10472
10478
 
10473
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155
 
10479
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
10474
10480
msgid "Show file date"
10475
10481
msgstr "แสดงวันที่ของแฟ้ม"
10476
10482
 
10477
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
 
10483
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
10478
10484
msgid "Set this option to display the image file date."
10479
10485
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงวันที่ของแฟ้มภาพด้วย"
10480
10486
 
10481
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:158
 
10487
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
10482
10488
msgid "Show file size"
10483
10489
msgstr "แสดงขนาดของแฟ้ม"
10484
10490
 
10485
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
 
10491
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:154 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
10486
10492
msgid "Set this option to display the image file size."
10487
10493
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงขนาดของแฟ้มภาพด้วย"
10488
10494
 
10489
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:161
 
10495
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
10490
10496
msgid "Show image type"
10491
10497
msgstr "แสดงประเภทรูปแบบของภาพ"
10492
10498
 
10493
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:162
 
10499
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:157 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
10494
10500
msgid "Set this option to display the image type."
10495
10501
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงประเภทรูปแบบของภาพด้วย"
10496
10502
 
10497
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
 
10503
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
10498
10504
msgid "Show image dimensions"
10499
10505
msgstr "แสดงมิติขนาดของภาพ"
10500
10506
 
10501
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:165
 
10507
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:160 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
10502
10508
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
10503
10509
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงมิติขนาดของภาพด้วย (หน่วยเป็นพิกเซล)"
10504
10510
 
10505
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
 
10511
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
10506
10512
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
10507
10513
msgid "Show camera make and model"
10508
10514
msgstr "แสดงชื่อและรุ่นของกล้องที่ใช้ถ่าย"
10509
10515
 
10510
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:181
 
10516
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
10511
10517
msgid ""
10512
10518
"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
10513
10519
"image has been taken."
10514
10520
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงชื่อและรุ่นของกล้องที่ใช้ถ่ายภาพ"
10515
10521
 
10516
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:179 utilities/setup/setuptooltip.cpp:184
 
10522
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:179 utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
10517
10523
msgid "Show camera date"
10518
10524
msgstr "แสดงวันที่ของกล้อง"
10519
10525
 
10520
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:185
 
10526
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:180 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10521
10527
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
10522
10528
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงวันที่ที่ภาพถูกถ่ายมาจากกล้อง"
10523
10529
 
10524
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
 
10530
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10525
10531
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
10526
10532
msgid "Show camera aperture and focal length"
10527
10533
msgstr "แสดงค่ารูรับแสงและทางยาวโฟกัสของกล้อง"
10528
10534
 
10529
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:188
 
10535
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
10530
10536
msgid ""
10531
10537
"Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
10532
10538
"take the image."
10533
10539
msgstr ""
10534
10540
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงค่ารูรับแสงและทางยาวโฟกัสที่ถูกตั้งไว้บนกล้อง ขณะที่ใช้ถ่ายภาพ"
10535
10541
 
10536
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:191
 
10542
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
10537
10543
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
10538
10544
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
10539
10545
msgstr "แสดงค่าความไวชัตเตอร์และค่าความไวแสง"
10540
10546
 
10541
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:192
 
10547
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187
10542
10548
msgid ""
10543
10549
"Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
10544
10550
"the image."
10546
10552
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงค่าเวลาที่ใช้เปิดรับแสง (ความไวชัตเตอร์) "
10547
10553
"และค่าความไวแสงของกล้อง ขณะที่ใช้ถ่ายภาพ"
10548
10554
 
10549
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:190 utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
 
10555
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:190 utilities/setup/setuptooltip.cpp:190
10550
10556
msgid "Show camera mode and program"
10551
10557
msgstr "แสดงค่าโหมดและโปรแกรมของกล้อง"
10552
10558
 
10553
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:191 utilities/setup/setuptooltip.cpp:196
 
10559
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:191 utilities/setup/setuptooltip.cpp:191
10554
10560
msgid ""
10555
10561
"Set this option to display the camera mode and program used to take the "
10556
10562
"image."
10557
10563
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงค่าโหมดและโปรแกรมของกล้องขณะที่ใช้ถ่ายภาพ"
10558
10564
 
10559
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:194 utilities/setup/setuptooltip.cpp:199
 
10565
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:194 utilities/setup/setuptooltip.cpp:194
10560
10566
msgid "Show camera flash settings"
10561
10567
msgstr "แสดงการตั้งค่าแฟลชของกล้อง"
10562
10568
 
10563
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:195 utilities/setup/setuptooltip.cpp:200
 
10569
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:195 utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
10564
10570
msgid ""
10565
10571
"Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
10566
10572
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงตั้งค่าการใช้งานแฟลชของกล้องขณะที่ใช้ถ่ายภาพ"
10567
10573
 
10568
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:198 utilities/setup/setuptooltip.cpp:203
 
10574
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:198 utilities/setup/setuptooltip.cpp:198
10569
10575
msgid "Show camera white balance settings"
10570
10576
msgstr "แสดงการตั้งค่าสมดุลสีขาวของกล้อง"
10571
10577
 
10572
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:199 utilities/setup/setuptooltip.cpp:204
 
10578
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:199 utilities/setup/setuptooltip.cpp:199
10573
10579
msgid ""
10574
10580
"Set this option to display the camera white balance settings used to take "
10575
10581
"the image."
10648
10654
msgid "File(s) or folder(s) to open"
10649
10655
msgstr "แฟ้มหรือโฟลเดอร์ที่จะเปิด"
10650
10656
 
10651
 
#: showfoto/showfoto.cpp:343
 
10657
#: showfoto/showfoto.cpp:351
10652
10658
msgid ""
10653
10659
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
10654
10660
"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
10658
10664
"ให้เลือกที่ปุ่ม \"ใช่\" หากไม่ต้องการ ให้เลือกที่ปุ่ม \"ไม่ใช่\" ในกรณีนี้ คุณสมบัติ \"การจัดการระบบสี"
10659
10665
"\" จะถูกปิดการทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ปัญหานี้ให้เรียบร้อยเสียก่อน</p>"
10660
10666
 
10661
 
#: showfoto/showfoto.cpp:466
 
10667
#: showfoto/showfoto.cpp:476
10662
10668
msgid "Open folder"
10663
10669
msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
10664
10670
 
10665
 
#: showfoto/showfoto.cpp:533
 
10671
#: showfoto/showfoto.cpp:546
10666
10672
msgid "Delete File"
10667
10673
msgstr "ลบแฟ้ม"
10668
10674
 
10669
 
#: showfoto/showfoto.cpp:618
 
10675
#: showfoto/showfoto.cpp:636
10670
10676
msgctxt "unknown image dimensions"
10671
10677
msgid "Unknown"
10672
10678
msgstr "ไม่ทราบ"
10673
10679
 
10674
 
#: showfoto/showfoto.cpp:700 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:867
 
10680
#: showfoto/showfoto.cpp:719 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:925
10675
10681
#, kde-format
10676
10682
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10677
10683
msgid "%1 (%2 of %3)"
10678
10684
msgstr "แฟ้ม %1 (ภาพที่ %2 จาก %3 ภาพ)"
10679
10685
 
10680
 
#: showfoto/showfoto.cpp:828
 
10686
#: showfoto/showfoto.cpp:859
10681
10687
msgid "There are no images in this folder."
10682
10688
msgstr "ไม่มีรูปภาพอยู่ในโฟลเดอร์นี้"
10683
10689
 
10684
 
#: showfoto/showfoto.cpp:848
 
10690
#: showfoto/showfoto.cpp:881
10685
10691
msgid "Open Images From Folder"
10686
10692
msgstr "เปิดภาพจากโฟลเดอร์"
10687
10693
 
10688
 
#: showfoto/showfoto.cpp:982 showfoto/showfoto.cpp:1006
10689
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:941
10690
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1039
 
10694
#: showfoto/showfoto.cpp:1025 showfoto/showfoto.cpp:1051
 
10695
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:999
 
10696
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1114
10691
10697
#, fuzzy
10692
10698
#| msgid "Batch queue is completed..."
10693
10699
msgid "save file is completed..."
10694
10700
msgstr "คิวประมวลผลกลุ่มภาพเสร็จสมบูรณ์.."
10695
10701
 
10696
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1053
 
10702
#: showfoto/showfoto.cpp:1098
10697
10703
#, kde-format
10698
10704
msgid ""
10699
10705
"About to delete file \"%1\"\n"
10702
10708
"กำลังจะทำการลบแฟ้ม \"%1\"\n"
10703
10709
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"
10704
10710
 
10705
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1147 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1370
10706
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1310
10707
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1332
 
10711
#: showfoto/showfoto.cpp:1198 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
 
10712
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1430
 
10713
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1452
10708
10714
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10709
10715
msgstr "กำลังเตรียมการนำเสนอ โปรดรอ..."
10710
10716
 
10823
10829
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67
10824
10830
#, fuzzy
10825
10831
#| msgid "A tool to automatically correct image colors."
10826
 
msgid "A tool to fix automatically lens distorsions"
 
10832
msgid "A tool to fix automatically lens distortions"
10827
10833
msgstr "เครื่องมือสำหรับปรับแก้สีต่าง ๆ บนภาพให้ถูกต้องโดยอัตโนมัติ"
10828
10834
 
10829
10835
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71
10830
10836
msgid ""
10831
 
"<b>Use Metadata</b> option will parse images information at queue run-time "
 
10837
"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
10832
10838
"to find relevant lens features."
10833
10839
msgstr ""
10834
10840
 
10835
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:198
 
10841
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:202
10836
10842
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
10837
10843
msgstr ""
10838
10844
 
10843
10849
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:128
10844
10850
#, fuzzy
10845
10851
#| msgid "A tool to add a visible watermark"
10846
 
msgid "A tool to overlay an image or a text as a visible watermark"
 
10852
msgid "A tool to overlay an image or text as a visible watermark"
10847
10853
msgstr "เครื่องมือเพิ่มข้อความลายน้ำ"
10848
10854
 
10849
10855
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:140
10984
10990
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:253
10985
10991
#, fuzzy
10986
10992
#| msgid "Set here the gamma re-adjustment of the target image."
10987
 
msgid "Size of watermark in percent of the marked image."
 
10993
msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image."
10988
10994
msgstr "ปรับแก้ค่าแกมม่าที่จะปรับใช้ใหม่กับภาพเป้าหมายได้ที่นี่"
10989
10995
 
10990
10996
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:254
10994
11000
msgstr "ขนาด:"
10995
11001
 
10996
11002
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:261
10997
 
msgid "Margin from edge in X direction in percent of the marked image"
10998
 
msgstr ""
 
11003
#, fuzzy
 
11004
#| msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
 
11005
msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image"
 
11006
msgstr "ตั้งค่าความกว้างกรอบ (หน่วยเป็นร้อยละของขนาดภาพ)"
10999
11007
 
11000
11008
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:262
11001
11009
msgid "X margin (%):"
11002
11010
msgstr ""
11003
11011
 
11004
11012
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:269
11005
 
msgid "Margin from edge in Y direction in percent of the marked image"
11006
 
msgstr ""
 
11013
#, fuzzy
 
11014
#| msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
 
11015
msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image"
 
11016
msgstr "ตั้งค่าความกว้างกรอบ (หน่วยเป็นร้อยละของขนาดภาพ)"
11007
11017
 
11008
11018
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:270
11009
11019
msgid "Y margin (%):"
11205
11215
msgid "A tool to add film grain"
11206
11216
msgstr "เครื่องมือเพิ่มเกรนของฟิล์ม"
11207
11217
 
11208
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:103
 
11218
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:106
11209
11219
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
11210
11220
msgid "Target"
11211
11221
msgstr "ภาพเป้าหมาย"
11212
11222
 
11213
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:113
 
11223
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:116
11214
11224
msgid "If Target File Exists:"
11215
11225
msgstr "หากมีแฟ้มเป้าหมายอยู่ก่อนแล้ว:"
11216
11226
 
11217
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:117
 
11227
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:120
11218
11228
msgid "Overwrite automatically"
11219
11229
msgstr "ให้เขียนทับโดยอัตโนมัติ"
11220
11230
 
11221
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:118
 
11231
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:121
11222
11232
msgid "Open rename-file dialog"
11223
11233
msgstr "ให้เปิดกล่องเปลี่ยนชื่อแฟ้มขึ้นมา"
11224
11234
 
11225
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:145
 
11235
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
11226
11236
msgid "Use original filenames"
11227
11237
msgstr "ใช้ชื่อแฟ้มเดิม"
11228
11238
 
11229
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
 
11239
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
11230
11240
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
11231
11241
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้ใช้ชื่อแฟ้มดั้งเดิมโดยไม่ต้องทำการแก้ไข"
11232
11242
 
11233
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
 
11243
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:152
11234
11244
msgid "Customize filenames:"
11235
11245
msgstr "ชื่อแฟ้มกำหนดเอง:"
11236
11246
 
11237
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:165
 
11247
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:168
11238
11248
msgid "File Renaming"
11239
11249
msgstr "การเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
11240
11250
 
11241
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:247
 
11251
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290
11242
11252
#, kde-format
11243
11253
msgid ""
11244
11254
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?"
11249
11259
"ยังมีรายการ %1 รายการที่ยังไม่ผ่านการประมวลผลอยู่ใน \"%2\" "
11250
11260
"คุณต้องการจะทำการปิดคิวงานนี้จริงหรือไม่ ?"
11251
11261
 
11252
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:309
 
11262
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366
11253
11263
msgid ""
11254
11264
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
11255
11265
msgstr ""
11256
11266
"การเปลี่ยนชื่อกฎต่าง ๆ เองเพื่อใช้กับรายการคิวงานทางด้านล่างนี้ ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง "
11257
11267
"โปรดทำการแก้ไขพวกมันก่อน"
11258
11268
 
11259
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:334
 
11269
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394
11260
11270
msgid ""
11261
11271
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
11262
11272
"tools."
11281
11291
msgid "File Name"
11282
11292
msgstr "ชื่อของแฟ้ม"
11283
11293
 
11284
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:203
 
11294
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
11285
11295
msgid "Queues"
11286
11296
msgstr "คิว"
11287
11297
 
11288
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:212
 
11298
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:220
11289
11299
msgid "Queue Settings"
11290
11300
msgstr "ตั้งค่าคิว"
11291
11301
 
11292
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:221
 
11302
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:229
11293
11303
msgid "Batch Tools Available / History"
11294
11304
msgstr "เครื่องมือประมวลผลกลุ่มภาพที่มี / ประวัติการใช้"
11295
11305
 
11296
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:230
 
11306
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:238
11297
11307
msgid "Assigned Tools"
11298
11308
msgstr "เครื่องมือที่กำหนด"
11299
11309
 
11300
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:239
 
11310
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:247
11301
11311
msgid "Tool Settings"
11302
11312
msgstr "ตั้งค่าเครื่องมือ"
11303
11313
 
11304
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:348
 
11314
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:356
11305
11315
msgid "Run"
11306
11316
msgstr "ทำงาน"
11307
11317
 
11308
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:354
 
11318
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:362
11309
11319
msgid "Stop"
11310
11320
msgstr "หยุด"
11311
11321
 
11312
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:360
 
11322
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11313
11323
msgid "New Queue"
11314
11324
msgstr "คิวใหม่"
11315
11325
 
11316
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:364
 
11326
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:372
11317
11327
msgid "Remove Queue"
11318
11328
msgstr "เอาออกจากคิว"
11319
11329
 
11320
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
 
11330
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:376
11321
11331
msgid "Remove items"
11322
11332
msgstr "เอารายการต่าง ๆ ออก"
11323
11333
 
11324
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:374
 
11334
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11325
11335
msgid "Remove processed items"
11326
11336
msgstr "เอารายการต่าง ๆ ที่ประมวลผลแล้วออก"
11327
11337
 
11328
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
 
11338
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:387
11329
11339
msgid "Clear Queue"
11330
11340
msgstr "ล้างคิว"
11331
11341
 
11332
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:390
 
11342
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11333
11343
msgid "Move up"
11334
11344
msgstr "ย้ายขึ้น"
11335
11345
 
11336
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:394
 
11346
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11337
11347
msgid "Move down"
11338
11348
msgstr "ย้ายลง"
11339
11349
 
11340
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
 
11350
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:406
11341
11351
msgid "Remove tool"
11342
11352
msgstr "เอาเครื่องมือออก"
11343
11353
 
11344
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
 
11354
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:410
11345
11355
msgid "Clear List"
11346
11356
msgstr "ล้างรายการ"
11347
11357
 
11348
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
11349
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11350
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
 
11358
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
 
11359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
 
11360
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
11351
11361
msgid "Donate Money..."
11352
11362
msgstr "บริจาคเงิน..."
11353
11363
 
11354
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:550
 
11364
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
11355
11365
msgid "Current Queue: "
11356
11366
msgstr "คิวปัจจุบัน: "
11357
11367
 
11358
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
11359
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
 
11368
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
 
11369
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11360
11370
msgid "No items"
11361
11371
msgstr "ไม่มีรายการใด ๆ"
11362
11372
 
11363
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11364
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:582
 
11373
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
 
11374
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
11365
11375
#, kde-format
11366
11376
msgid "1 item"
11367
11377
msgid_plural "%1 items"
11368
11378
msgstr[0] "%1 รายการ"
11369
11379
 
11370
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
11371
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:591
 
11380
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
 
11381
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11372
11382
msgid "No tasks"
11373
11383
msgstr "ไม่มีงานใด ๆ"
11374
11384
 
11375
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:570
11376
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:594
 
11385
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
 
11386
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
11377
11387
#, kde-format
11378
11388
msgid "1 task"
11379
11389
msgid_plural "%1 tasks"
11380
11390
msgstr[0] "%1 งาน"
11381
11391
 
11382
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11383
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
 
11392
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
 
11393
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
11384
11394
msgid "Ready"
11385
11395
msgstr "พร้อม"
11386
11396
 
11387
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:792
 
11397
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
11388
11398
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11389
11399
msgstr ""
11390
11400
 
11391
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:793
 
11401
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:809
11392
11402
msgid "Processing under progress"
11393
11403
msgstr ""
11394
11404
 
11395
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:859
 
11405
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:879
11396
11406
msgid "There are no items to process in the queues."
11397
11407
msgstr "ยังไม่มีรายการที่จะใช้ในการประมวลผลใด ๆ อยู่ในคิว"
11398
11408
 
11399
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:918
 
11409
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:942
11400
11410
msgid "Batch queue is completed..."
11401
11411
msgstr "คิวประมวลผลกลุ่มภาพเสร็จสมบูรณ์.."
11402
11412
 
11403
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1038
 
11413
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11404
11414
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11405
11415
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11406
11416
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11407
11417
msgid "Processing..."
11408
11418
msgstr "กำลังประมวลผล..."
11409
11419
 
11410
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1058
 
11420
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
11411
11421
#, kde-format
11412
11422
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11413
11423
msgstr "บันทึกภาพที่ถูกจัดเข้าคิวจาก '%1' ไปเป็น"
11414
11424
 
11415
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1068
11416
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1153
 
11425
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1109
 
11426
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1198
11417
11427
msgid "Process Cancelled..."
11418
11428
msgstr "การประมวลผลถูกยกเลิก..."
11419
11429
 
11420
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
11430
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1120
11421
11431
msgid "Item skipped..."
11422
11432
msgstr "รายการถูกข้าม..."
11423
11433
 
11424
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1085
 
11434
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1128
11425
11435
#, kde-format
11426
11436
msgid "Item renamed to %1..."
11427
11437
msgstr "รายการถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %1..."
11428
11438
 
11429
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
 
11439
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1132
11430
11440
msgid "Item overwritten..."
11431
11441
msgstr "รายการถูกเขียนทับ..."
11432
11442
 
11433
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1102
 
11443
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1145
11434
11444
msgid "Failed to save item..."
11435
11445
msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกรายการ..."
11436
11446
 
11437
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1111
 
11447
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1154
11438
11448
msgid "Item processed successfully..."
11439
11449
msgstr "รายการถูกประมวลผลเสร็จเรียบร้อยแล้ว..."
11440
11450
 
11441
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1138
 
11451
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
11442
11452
msgid "Failed to process item..."
11443
11453
msgstr "ล้มเหลวในการประมวลผลรายการ"
11444
11454
 
11445
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1244
 
11455
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1294
11446
11456
#, kde-format
11447
11457
msgid ""
11448
11458
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
11451
11461
"ยังไม่มีการตั้งค่าอัลบั้มที่จะใช้เก็บรายการที่ผ่านการประมวลผลแล้วจากคิว \"%1\" "
11452
11462
"โปรดเลือกอัลบั้มใดอัลบั้มหนึ่งจากพาเนลการตั้งค่าคิว"
11453
11463
 
11454
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1246
11455
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1258
 
11464
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1296
 
11465
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1308
11456
11466
msgid "Processed items album settings"
11457
11467
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ของอัลบั้มรายการต่าง ๆ ที่ผ่านการประมวลผลแล้ว"
11458
11468
 
11459
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1255
 
11469
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1305
11460
11470
#, kde-format
11461
11471
msgid ""
11462
11472
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
11465
11475
"อัลบั้มที่จะใช้เก็บรายการที่ผ่านการประมวลผลแล้วจากคิว \"%1\" ยังไม่มีให้ใช้ หรือไม่สามารถเขียนได้ "
11466
11476
"โปรดตั้งเป็นอัลบั้มอื่นจากพาเนลการตั้งค่าคิว"
11467
11477
 
11468
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1277
 
11478
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1327
11469
11479
#, fuzzy, kde-format
11470
11480
#| msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
11471
11481
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
11499
11509
msgid "Custom Tools"
11500
11510
msgstr "เครื่องมือที่กำหนดเอง"
11501
11511
 
11502
 
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:314
 
11512
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:348
11503
11513
msgid "Assign tools"
11504
11514
msgstr "กำหนดเครื่องมือ"
11505
11515
 
11506
 
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:115
 
11516
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
11507
11517
msgid "This is the list of batch tools assigned."
11508
11518
msgstr "นี่เป็นรายการของเครื่องมือประมวลผลกลุ่มภาพที่ถูกกำหนดให้"
11509
11519
 
11527
11537
msgid "History"
11528
11538
msgstr "ประวัติ"
11529
11539
 
11530
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:171
 
11540
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
11531
11541
msgid "Drag and drop an image here"
11532
11542
msgstr "ลากและวางภาพไว้ที่นี่"
11533
11543
 
11534
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:261
 
11544
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
11535
11545
#, kde-format
11536
11546
msgid ""
11537
11547
"Unable to display preview for\n"
11540
11550
"ไม่สามารถแสดงตัวอย่างสำหรับ\n"
11541
11551
"\"%1\" ได้"
11542
11552
 
11543
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
 
11553
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11544
11554
msgid "Show on left panel"
11545
11555
msgstr "แสดงบนถาดด้านซ้าย"
11546
11556
 
11547
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
 
11557
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11548
11558
msgid "Show on right panel"
11549
11559
msgstr "แสดงบนถาดด้านขวา"
11550
11560
 
11551
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
11552
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
 
11561
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
 
11562
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
11553
11563
msgid "Edit"
11554
11564
msgstr "แก้ไข"
11555
11565
 
11556
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
 
11566
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
11557
11567
msgid "Remove item"
11558
11568
msgstr "เอารายการออก"
11559
11569
 
11560
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
 
11570
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
11561
11571
msgid "Clear all"
11562
11572
msgstr "ล้างทั้งหมด"
11563
11573
 
11564
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:369
 
11574
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
11565
11575
msgid "Drag and drop images here"
11566
11576
msgstr "ลากและวางภาพไว้ที่นี่"
11567
11577
 
11568
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:417
11569
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:330
 
11578
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
 
11579
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
11570
11580
msgid "&First"
11571
11581
msgstr "ภาพแ&รกสุด"
11572
11582
 
11573
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:423
11574
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
 
11583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
 
11584
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
11575
11585
msgid "&Last"
11576
11586
msgstr "ภาพ&สุดท้าย"
11577
11587
 
11578
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:429
 
11588
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
11579
11589
msgid "On left"
11580
11590
msgstr "บนด้านซ้าย"
11581
11591
 
11582
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
 
11592
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
11583
11593
msgid "Show item on left panel"
11584
11594
msgstr "แสดงรายการบนถาดด้านซ้าย"
11585
11595
 
11586
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
 
11596
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
11587
11597
msgid "On right"
11588
11598
msgstr "บนด้านขวา"
11589
11599
 
11590
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
 
11600
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
11591
11601
msgid "Show item on right panel"
11592
11602
msgstr "แสดงรายการบนถาดด้านขวา"
11593
11603
 
11594
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
 
11604
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
11595
11605
msgid "Remove item from LightTable"
11596
11606
msgstr "เอารายการออกจากโต๊ะฉายแสง"
11597
11607
 
11598
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
 
11608
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
11599
11609
msgid "Remove all items from LightTable"
11600
11610
msgstr "เอารายการทั้งหมดออกจากโต๊ะฉายแสง"
11601
11611
 
11602
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
 
11612
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
11603
11613
msgid "Delete immediately"
11604
11614
msgstr "ลบออกทันที"
11605
11615
 
11606
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
 
11616
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
11607
11617
msgid "Synchronize"
11608
11618
msgstr "ปรับเทียบข้อมูล"
11609
11619
 
11610
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
 
11620
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
11611
11621
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
11612
11622
msgstr "ปรับเทียบข้อมูลภาพแสดงตัวอย่างจากถาดด้านซ้ายและด้านขวา"
11613
11623
 
11614
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485
 
11624
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
11615
11625
msgid "By Pair"
11616
11626
msgstr "ดูเป็นคู่"
11617
11627
 
11618
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488
 
11628
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
11619
11629
msgid "Navigate by pairs with all items"
11620
11630
msgstr "ดูรายการทั้งหมดทีละคู่"
11621
11631
 
11622
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
 
11632
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
11623
11633
msgid "Clear On Close"
11624
11634
msgstr "ล้างเมื่อปิด"
11625
11635
 
11626
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
 
11636
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
11627
11637
msgid "Clear light table when it is closed"
11628
11638
msgstr "ล้างโต๊ะฉายแสงเมื่อมันถูกปิด"
11629
11639
 
11630
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
 
11640
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
11631
11641
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
11632
11642
msgstr "เอารูปภาพทั้งหมดออกจากโต๊ะฉายแสงเมื่อมันถูกปิด"
11633
11643
 
11634
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:710
 
11644
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
11635
11645
#, kde-format
11636
11646
msgid "%1 item on Light Table"
11637
11647
msgid_plural "%1 items on Light Table"
11638
11648
msgstr[0] "มีภาพบนโต๊ะฉายแสง %1 รายการ"
11639
11649
 
11640
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:162
 
11650
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
11641
11651
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
11642
11652
msgstr "ใช้ปุ่มพิมพ์ CTRL ร่วมกับปุ่มซ้ายของเมาส์ เพื่อเลือกพื้นที่ค้นหา"
11643
11653
 
11666
11676
"เพื่อกรองโดยใช้รายการหลายรายการ) และคลิกโดยใช้ปุ่มพิมพ์ CTRL ร่วมกับปุ่มขวาของเมาส์ เพื่อดูย่อ/"
11667
11677
"ดูขยายบนรายการ"
11668
11678
 
11669
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:202
 
11679
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
11670
11680
msgid ""
11671
11681
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
11672
11682
"view."
11673
11683
msgstr "ป้อนชื่อที่จะใช้บันทึกการค้นหาตามบนแผนที่ตัวปัจจุบันไว้ในมุมมอง \"การค้นหาบนแผนที่ของฉัน\""
11674
11684
 
11675
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:208
 
11685
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
11676
11686
msgid "Save current map search to a new virtual album."
11677
11687
msgstr "จัดเก็บการค้นหาบนแผนที่ตัวปัจจุบันไปเป็นอัลบั้มเสมือนตัวใหม่"
11678
11688
 
11679
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:209
 
11689
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
11680
11690
msgid ""
11681
11691
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
11682
11692
"search virtual album using the name set on the left side."
11683
11693
msgstr ""
11684
11694
"หากคุณกดที่ปุ่มนี้ การค้นหาบนแผนที่จะถูกจัดเก็บไปเป็นอัลบั้มเสมือนตัวใหม่ โดยใช้ชื่อที่ตั้งไว้ทางด้านซ้ายนี้"
11685
11695
 
11686
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:138
 
11696
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:144
11687
11697
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
11688
11698
msgstr "กำลังปรับเทียบข้อมูลกำกับภาพโดยใช้ข้อมูลจากฐานข้อมูล โปรดรอสักครู่..."
11689
11699
 
11690
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:140
 
11700
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:148
11691
11701
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
11692
11702
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงฐานข้อมูลจากข้อมูลกำกับของภาพ โปรดรอสักครู่..."
11693
11703
 
11710
11720
msgid "&Abort"
11711
11721
msgstr "&ยุติ"
11712
11722
 
11713
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:151
 
11723
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
11714
11724
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
11715
11725
msgstr "<b>ปรับปรุงฐานข้อมูลอัตลักษณ์ของภาพเรียบร้อยแล้ว</b>"
11716
11726
 
11717
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11727
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
11718
11728
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
11719
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:184
 
11729
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:187
11720
11730
#, kde-format
11721
11731
msgid "Duration: %1"
11722
11732
msgstr "เวลาที่ใช้ไป: %1"
11723
11733
 
11724
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:154
 
11734
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
11725
11735
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
11726
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:185
 
11736
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:188
11727
11737
msgid "&Close"
11728
11738
msgstr "ปิ&ด"
11729
11739
 
11730
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
 
11740
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
11731
11741
msgid "Update of fingerprint database complete."
11732
11742
msgstr "ปรับปรุงฐานข้อมูลอัตลักษณ์ของภาพเรียบร้อยแล้ว"
11733
11743
 
11768
11778
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
11769
11779
msgstr "<b>กำลังทำการการปรับปรุงฐานข้อมูลภาพตัวอย่าง โปรดรอสักครู่...</b>"
11770
11780
 
11771
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:183
 
11781
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:186
11772
11782
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
11773
11783
msgstr "<b>ฐานข้อมูลภาพตัวอย่างถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว</b>"
11774
11784
 
11775
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:187
 
11785
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:190
11776
11786
msgid "The thumbnails database has been updated."
11777
11787
msgstr "ฐานข้อมูลภาพตัวอย่างถูกปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"
11778
11788
 
11779
11789
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
11780
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:91
 
11790
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
11781
11791
#, kde-format
11782
11792
msgid "Tag: %1"
11783
11793
msgstr "ป้ายกำกับ: %1"
11784
11794
 
11785
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:197
 
11795
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
11786
11796
#, kde-format
11787
11797
msgid "Target URL %1 is not valid."
11788
11798
msgstr "ที่อยู่ URL ปลายทาง %1 ไม่ถูกต้อง"
11789
11799
 
11790
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:205
 
11800
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
11791
11801
msgid "Target album is not in the album library."
11792
11802
msgstr "อัลบั้มปลายทางไม่ได้อยู่ในคลังอัลบั้ม"
11793
11803
 
11799
11809
msgid "Settings..."
11800
11810
msgstr "ตั้งค่าต่าง ๆ ..."
11801
11811
 
11802
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:325
 
11812
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:332
11803
11813
msgid ""
11804
11814
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
11805
11815
"the \"Settings\" button.</p>"
11807
11817
"<p>การจัดการสีถูกปิดการใช้งานอยู่</p> <p>คุณสามารถเปิดใช้มันได้ในตอนนี้ โดยการคลิกที่ปุ่ม \"ตั้งค่า"
11808
11818
"\"</p>"
11809
11819
 
11810
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:169
 
11820
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:170
11811
11821
msgid "Print Image"
11812
11822
msgstr "พิมพ์ภาพ"
11813
11823
 
11814
11824
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
11815
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1065
 
11825
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
11816
11826
msgid "Abort"
11817
11827
msgstr "ยุติ"
11818
11828
 
11853
11863
msgstr "ปรับเส้นโค้งกลับเป็นเส้นตรง"
11854
11864
 
11855
11865
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
11856
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
11857
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:366
11858
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:375
 
11866
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
 
11867
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
 
11868
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
11859
11869
msgid "Exposure"
11860
11870
msgstr "รูรับแสง/ความไวชัตเตอร์"
11861
11871
 
11864
11874
msgstr "เส้นโค้งการกระจายของแสง"
11865
11875
 
11866
11876
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
11867
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:164
 
11877
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:179
11868
11878
msgid "Raw Decoding"
11869
11879
msgstr "กำลังถอดรหัสแฟ้ม RAW"
11870
11880
 
11893
11903
msgid "Raw Import"
11894
11904
msgstr "นำเข้า Raw"
11895
11905
 
11896
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:179
 
11906
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
11897
11907
#, kde-format
11898
11908
msgid ""
11899
11909
"Cannot decode RAW image for\n"
11931
11941
msgstr "จัดเก็บค่าพารามิเตอร์ทั้งหมดลงแฟ้มข้อความ"
11932
11942
 
11933
11943
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
11934
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:500
 
11944
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
11935
11945
msgid "Try"
11936
11946
msgstr "ทดลอง"
11937
11947
 
11939
11949
msgid "Try all settings."
11940
11950
msgstr "ทดลองการตั้งค่าทั้งหมด"
11941
11951
 
11942
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:462
 
11952
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
11943
11953
msgid "Delete File Permanently"
11944
11954
msgstr "ลบแฟ้มอย่างถาวร"
11945
11955
 
11946
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:472
 
11956
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
11947
11957
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11948
11958
msgstr "ลบอย่างถาวรโดยไม่ถามยืนยัน"
11949
11959
 
11950
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
 
11960
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
11951
11961
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11952
11962
msgstr "ทิ้งลงถังขยะโดยไม่ถามยืนยัน"
11953
11963
 
11954
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:591
 
11964
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
11955
11965
#, kde-format
11956
11966
msgid "Image Editor - %1"
11957
11967
msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ - %1"
11958
11968
 
11959
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1225
 
11969
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
11960
11970
msgid ""
11961
11971
"There is no image to show in the current album.\n"
11962
11972
"The image editor will be closed."
11964
11974
"ไม่มีภาพที่แสดงอยู่ในอัลบั้มปัจจุบัน\n"
11965
11975
"เครื่องมือแก้ไขภาพจะถูกปิด"
11966
11976
 
11967
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1227
 
11977
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
11968
11978
msgid "No Image in Current Album"
11969
11979
msgstr "ยังไม่มีภาพใด ๆ ในอัลบั้มปัจจุบัน"
11970
11980
 
11971
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
11981
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
11972
11982
msgid "Print Image..."
11973
11983
msgstr "พิมพ์ภาพ..."
11974
11984
 
11975
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:372
 
11985
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
11976
11986
msgid "Undo"
11977
11987
msgstr "เลิกทำ"
11978
11988
 
11979
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:391
 
11989
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
11980
11990
msgid "Redo"
11981
11991
msgstr "ทำซ้ำ"
11982
11992
 
11983
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441
 
11993
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
11984
11994
msgid "Fit to &Selection"
11985
11995
msgstr "พอดีกับส่วนที่เลือก"
11986
11996
 
11987
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446
 
11997
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
11988
11998
msgid ""
11989
11999
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
11990
12000
msgstr "ตัวเลือกนี้ สามารถใช้เพื่อย่อหรือขยายขนาดภาพของส่วนพื้นที่ที่เลือก"
11991
12001
 
11992
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
 
12002
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
11993
12003
msgid "Under-Exposure Indicator"
11994
12004
msgstr "แสดงตำแหน่งค่าแสงมืดจัด"
11995
12005
 
11996
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:461
 
12006
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11997
12007
msgid ""
11998
12008
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
11999
12009
"to avoid under-exposing the image."
12000
12010
msgstr ""
12001
12011
"ตั้งค่าตัวเลือกนี้เพื่อใช้แสดงส่วนค่าสีดำที่มืดจัดบนภาพ ซึ่งจะช่วยให้คุณได้ปรับแก้ภาพที่มืดมากเกินไป"
12002
12012
 
12003
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:467
 
12013
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
12004
12014
msgid "Over-Exposure Indicator"
12005
12015
msgstr "แสดงตำแหน่งค่าแสงสว่างจัด"
12006
12016
 
12007
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
 
12017
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
12008
12018
msgid ""
12009
12019
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
12010
12020
"to avoid over-exposing the image."
12011
12021
msgstr ""
12012
12022
"ตั้งค่าตัวเลือกนี้เพื่อใช้แสดงส่วนค่าสีขาวที่สว่างจัดบนภาพ ซึ่งจะช่วยให้คุณได้ปรับแก้ภาพที่สว่างมากเกินไป"
12013
12023
 
12014
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:475
 
12024
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
12015
12025
msgid "Color-Managed View"
12016
12026
msgstr "แสดงผลร่วมกับการจัดการระบบสี"
12017
12027
 
12018
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:480
 
12028
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
12019
12029
msgid "Soft Proofing Options..."
12020
12030
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ ของตรวจพรู้ฟ..."
12021
12031
 
12022
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
12032
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
12023
12033
msgid "Soft Proofing View"
12024
12034
msgstr "มุมมองตรวจพรู้ฟสี"
12025
12035
 
12026
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:493
 
12036
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
12027
12037
msgid "Crop"
12028
12038
msgstr "ครอบตัด"
12029
12039
 
12030
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
 
12040
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
12031
12041
msgid ""
12032
12042
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
12033
12043
"enable this action."
12035
12045
"ตัวเลือกนี้ สามารถใช้ในการตัดส่วนของภาพบางส่วนได้ "
12036
12046
"เลือกพื้นที่ของภาพที่คุณต้องการเพื่อให้เรียกใช้การกระทำนี้ได้"
12037
12047
 
12038
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
 
12048
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
12039
12049
msgid "Flip Horizontally"
12040
12050
msgstr "พลิกภาพทางแนวนอน"
12041
12051
 
12042
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
 
12052
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
12043
12053
msgid "Flip Vertically"
12044
12054
msgstr "พลิกภาพทางแนวตั้ง"
12045
12055
 
12046
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
 
12056
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
12047
12057
msgid "Rotate Left"
12048
12058
msgstr "หมุนภาพไปทางซ้าย"
12049
12059
 
12050
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
 
12060
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
12051
12061
msgid "Rotate Right"
12052
12062
msgstr "หมุนภาพไปทางขวา"
12053
12063
 
12054
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
 
12064
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
12055
12065
msgid "Close Tool"
12056
12066
msgstr "ปิดเครื่องมือ"
12057
12067
 
12058
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
 
12068
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
12059
12069
#, fuzzy
12060
12070
#| msgid "Apply"
12061
12071
msgid "Apply Tool"
12062
12072
msgstr "ปรับใช้"
12063
12073
 
12064
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
12065
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1318
 
12074
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
 
12075
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
12066
12076
msgid "No selection"
12067
12077
msgstr "ยังไม่มีการเลือกพื้นที่ใด ๆ"
12068
12078
 
12069
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
 
12079
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
12070
12080
msgid "Information about image size"
12071
12081
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับขนาดภาพ"
12072
12082
 
12073
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:679
 
12083
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
12074
12084
msgctxt "general editor shortcuts"
12075
12085
msgid "General"
12076
12086
msgstr "ทั่วไป"
12077
12087
 
12078
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:680
 
12088
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
12079
12089
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12080
12090
msgid "Image Plugins"
12081
12091
msgstr "ส่วนเสริมจัดการรูปภาพ"
12082
12092
 
12083
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1143
 
12093
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
12084
12094
#, kde-format
12085
12095
msgid ""
12086
12096
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12089
12099
"กำลังจะทำการเขียนทับแฟ้ม \"%1\"\n"
12090
12100
"คุณแน่ใจหรือไม่ ?"
12091
12101
 
12092
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1147
 
12102
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
12093
12103
msgid "Overwrite"
12094
12104
msgstr "เขียนทับ"
12095
12105
 
12096
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1194
 
12106
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
12097
12107
#, kde-format
12098
12108
msgid ""
12099
12109
"The image '%1' has been modified.\n"
12102
12112
"แฟ้มภาพ '%1' ถูกแก้ไข\n"
12103
12113
"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
12104
12114
 
12105
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1277
 
12115
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
12106
12116
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12107
12117
msgstr "โปรดรอระหว่างทำการบันทึกแฟ้มภาพ..."
12108
12118
 
12109
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
 
12119
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
12110
12120
#, kde-format
12111
12121
msgid ""
12112
12122
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
12117
12127
"ดังนั้นจะไม่มีการแปลงค่าสีใด ๆ เกิดขึ้น โปรดตรวจสอบ "
12118
12128
"การปรับแต่งการจัดการระบบสีของคุณในการตั้งค่าของดิจิแคม"
12119
12129
 
12120
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1433
 
12130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
12121
12131
msgid "Saving: "
12122
12132
msgstr "กำลังบันทึก: "
12123
12133
 
12124
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1478
12125
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1852
 
12134
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
 
12135
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
12126
12136
#, kde-format
12127
12137
msgid ""
12128
12138
"Failed to save file\n"
12135
12145
"ไปยัง\n"
12136
12146
"\"%2\""
12137
12147
 
12138
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1547
 
12148
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
12139
12149
#, kde-format
12140
12150
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12141
12151
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวในโฟลเดอร์ \"%1\" ได้: %2 (%3)"
12142
12152
 
12143
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1592
 
12153
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
12144
12154
msgid "JPEG 2000 image"
12145
12155
msgstr "ภาพรูปแบบ JPEG 2000"
12146
12156
 
12147
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
 
12157
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
12148
12158
msgid "Progressive Graphics File"
12149
12159
msgstr "แฟ้ม Progressive Graphics (PGF)"
12150
12160
 
12151
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1759
 
12161
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
12152
12162
msgid "New Image File Name"
12153
12163
msgstr "ชื่อใหม่ของแฟ้มภาพ"
12154
12164
 
12155
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1846
 
12165
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
12156
12166
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
12157
12167
msgstr "ไม่สามารถจำแนกรูปแบบเพื่อทำการบันทึกไปยังภาพเป้าหมายได้"
12158
12168
 
12159
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1882
 
12169
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
12160
12170
#, kde-format
12161
12171
msgid ""
12162
12172
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12164
12174
"มีแฟ้มชื่อ \"%1\" อยู่ก่อนแล้ว\n"
12165
12175
"คุณต้องการที่จะเขียนทับมันหรือไม่ ?"
12166
12176
 
12167
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1886
12168
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1932
 
12177
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
 
12178
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
12169
12179
msgid "Overwrite File?"
12170
12180
msgstr "จะให้เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?"
12171
12181
 
12172
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1927
 
12182
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
12173
12183
#, kde-format
12174
12184
msgid ""
12175
12185
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12178
12188
"คุณยังไม่มีสิทธิ์ในการเขียนแฟ้มที่ชื่อ \"%1\" \n"
12179
12189
"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะเขียนทับมัน ?"
12180
12190
 
12181
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1997
 
12191
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
12182
12192
msgid "Failed to overwrite original file"
12183
12193
msgstr "ล้มเหลวในการเขียนทับแฟ้มต้นฉบับ"
12184
12194
 
12185
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1998
12186
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2032
 
12195
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
 
12196
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
12187
12197
msgid "Error Saving File"
12188
12198
msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกแฟ้ม"
12189
12199
 
12190
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2031
 
12200
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
12191
12201
#, kde-format
12192
12202
msgid "Failed to save file: %1"
12193
12203
msgstr "ลัมเหลวในการบันทึกแฟ้ม: %1"
12194
12204
 
12195
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2079
 
12205
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
12196
12206
msgid "Color-Managed View is enabled."
12197
12207
msgstr "การแสดงผลร่วมกับการจัดการระบบสีถูกเปิดใช้งาน"
12198
12208
 
12199
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2081
 
12209
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
12200
12210
msgid "Color-Managed View is disabled."
12201
12211
msgstr "การแสดงผลร่วมกับการจัดการระบบสีถูกปิดการใช้งาน"
12202
12212
 
12203
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2085
 
12213
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
12204
12214
msgid ""
12205
12215
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12206
12216
"available."
12208
12218
"การจัดการระบบสียังไม่มีการปรับแต่งค่า ดังนั้นการแสดงผลร่วมกับการจัดการระบบสี "
12209
12219
"จะยังไม่สามารถใช้ได้"
12210
12220
 
12211
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2118
 
12221
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
12212
12222
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12213
12223
msgstr "เปิดใช้งานการแสดงตำแหน่งค่าแสงมืดจัด"
12214
12224
 
12215
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2119
 
12225
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
12216
12226
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12217
12227
msgstr "ปิดการใช้งานการแสดงตำแหน่งค่าแสงมืดจัด"
12218
12228
 
12219
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2133
 
12229
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
12220
12230
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12221
12231
msgstr "เปิดใช้งานการแสดงตำแหน่งค่าแสงสว่างจัด"
12222
12232
 
12223
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2134
 
12233
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
12224
12234
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12225
12235
msgstr "ปิดการใช้งานการแสดงตำแหน่งค่าแสงสว่างจัด"
12226
12236
 
12227
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:288
 
12237
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
12228
12238
#, kde-format
12229
12239
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12230
12240
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12325
12335
msgid "Mouse-over mode"
12326
12336
msgstr "โหมดเคลื่อนเมาส์เหนือภาพ"
12327
12337
 
12328
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:95
 
12338
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
12329
12339
msgid ""
12330
12340
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
12331
12341
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
12334
12344
"<p>คุณจะเห็นภาพต้นฉบับเพื่อเลือกตัดส่วนภาพมาใช้แสดงตัวอย่างได้ที่นี่ </"
12335
12345
"p><p>คลิกและลากตัวชี้เมาส์ในภาพเพื่อเปลี่ยนตำแหน่งการตัดส่วนภาพ</p>"
12336
12346
 
12337
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
12338
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
12339
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
12347
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
 
12348
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
 
12349
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
12340
12350
msgid "Before"
12341
12351
msgstr "ก่อน"
12342
12352
 
12343
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
12344
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:240
12345
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:259
 
12353
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
 
12354
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
 
12355
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
12346
12356
msgid "After"
12347
12357
msgstr "หลัง"
12348
12358
 
12423
12433
msgid "Rotate 270 Degrees"
12424
12434
msgstr "หมุนภาพ 270 องศา"
12425
12435
 
12426
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:119
 
12436
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
12427
12437
msgid "Flip Horizontal"
12428
12438
msgstr "พลิกภาพทางแนวนอน"
12429
12439
 
12430
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:121
 
12440
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
12431
12441
msgid "Flip Vertical"
12432
12442
msgstr "พลิกภาพทางแนวตั้ง"
12433
12443
 
12434
 
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:276
 
12444
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
12435
12445
#, kde-format
12436
12446
msgid ""
12437
12447
"Failed to load image\n"
12440
12450
"ล้มเหลวในการโหลดภาพ\n"
12441
12451
"\"%1\""
12442
12452
 
12443
 
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:162
 
12453
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
12444
12454
msgid "Loading Image Plugins"
12445
12455
msgstr "กำลังโหลดส่วนเสริมการจัดการรูปภาพ"
12446
12456
 
12447
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:124
 
12457
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
12448
12458
msgid "Color Profile Mismatch"
12449
12459
msgstr "โพรไฟล์สีไม่เข้าคู่กัน"
12450
12460
 
12452
12462
msgid "Missing Color Profile"
12453
12463
msgstr "โพรไฟล์สีหายไป"
12454
12464
 
12455
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:128
 
12465
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
12456
12466
msgid "Image with Uncalibrated Color"
12457
12467
msgstr "ภาพมีสีต่าง ๆ ที่ยังไม่ผ่านการปรับตั้งให้ตรงกัน"
12458
12468
 
12459
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:132
 
12469
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
12460
12470
#, kde-format
12461
12471
msgctxt "<Problem> - <filename>"
12462
12472
msgid "%1 - %2"
12463
12473
msgstr "%1 - %2"
12464
12474
 
12465
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:141
 
12475
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
12466
12476
msgid "Don't know"
12467
12477
msgstr "ไม่ทราบ"
12468
12478
 
12469
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:142
 
12479
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
12470
12480
msgid "Take the safest and most appropriate action"
12471
12481
msgstr ""
12472
12482
 
12473
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:199
 
12483
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
12474
12484
msgid ""
12475
12485
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
12476
12486
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
12478
12488
"<p>ภาพถ่ายนี้มีการ<b>ฝังแนบโพรไฟล์สี</b>ที่ไม่เข้ากันกับโพรไฟล์ขอบเขตสีปริยายของคุณ </"
12479
12489
"p><p>คุณต้องการจะแปลงมันไปยังโพรไฟล์ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่ของคุณหรือไม่ ?</p>"
12480
12490
 
12481
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
 
12491
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
12482
12492
msgid ""
12483
12493
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
12484
12494
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
12486
12496
"<p>ภาพถ่ายนี้<b>ไม่มีข้อมูลใด ๆ เกี่ยวกับขอบเขตสี</b><br/>ซึ่งมันจำเป็นในการใช้สร้างภาพ <br/"
12487
12497
">คุณต้องการจะดำเนินการอย่างไรต่อไป ?</p>"
12488
12498
 
12489
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:212
 
12499
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
12490
12500
msgid ""
12491
12501
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
12492
12502
"to proceed?</p>"
12493
12503
msgstr ""
12494
12504
"<p>ข้อมูลสีของภาพนี้ยังไม่มีการปรับตั้งให้ตรงกัน<br/>คุณต้องการจะดำเนินการอย่างไรต่อไป ?</p>"
12495
12505
 
12496
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:240
12497
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:558
 
12506
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
 
12507
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
12498
12508
msgid "Embedded Color Profile:"
12499
12509
msgstr "โพรไฟล์สีที่แนบมาด้วย:"
12500
12510
 
12501
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:244
 
12511
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
12502
12512
msgid "Input Color Profile:"
12503
12513
msgstr "โพรไฟล์สีการนำเข้าข้อมูล:"
12504
12514
 
12505
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
 
12515
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
12506
12516
msgid "Working Color Space:"
12507
12517
msgstr "ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่:"
12508
12518
 
12509
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:282
 
12519
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
12510
12520
msgid "Original Colors:"
12511
12521
msgstr "สีต่าง ๆ ของต้นฉบับ:"
12512
12522
 
12513
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:284
 
12523
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
12514
12524
msgid "Uncorrected Colors:"
12515
12525
msgstr "สีต่าง ๆ ที่ยังไม่ถูกต้อง:"
12516
12526
 
12517
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:286
 
12527
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
12518
12528
msgid "Raw Colors:"
12519
12529
msgstr "สีดิบ (Raw):"
12520
12530
 
12521
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:297
 
12531
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
12522
12532
msgid "Resulting Colors:"
12523
12533
msgstr "สีผลลัพธ์ต่าง ๆ:"
12524
12534
 
12525
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:299
 
12535
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
12526
12536
msgid "Correction Applied:"
12527
12537
msgstr "การปรับให้ถูกต้องที่ปรับใช้แล้ว:"
12528
12538
 
12529
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:301
 
12539
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
12530
12540
msgid "Corrected Colors:"
12531
12541
msgstr "สีต่าง ๆ ที่ถูกปรับให้ถูกต้องแล้ว:"
12532
12542
 
12533
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:331
 
12543
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
12534
12544
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
12535
12545
msgstr "ไม่ต้องทำการแปลง ให้คงโพรไฟล์ที่แนบมากับภาพไว้"
12536
12546
 
12537
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:332
 
12547
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
12538
12548
msgid "Convert to working color space"
12539
12549
msgstr "แปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12540
12550
 
12541
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:333
 
12551
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
12542
12552
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
12543
12553
msgstr "ไม่สนใจโพรไฟล์ที่แนบมากับภาพ โดยกำหนดโพรไฟล์นี้แทน:"
12544
12554
 
12545
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:336
 
12555
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
12546
12556
msgid "and then convert to working space"
12547
12557
msgstr "และทำการแปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12548
12558
 
12549
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:340
12550
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:436
12551
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:726
 
12559
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
 
12560
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
 
12561
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
12552
12562
msgid "No Profile Available"
12553
12563
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์ใด ๆ ให้เลือกใช้งาน"
12554
12564
 
12555
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:375
 
12565
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
12556
12566
msgid "Assign profile and convert to working color space"
12557
12567
msgstr "กำหนดโพรไฟล์และทำการแปลงไปใช้ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12558
12568
 
12559
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:376
 
12569
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
12560
12570
msgid "Assign and keep color profile"
12561
12571
msgstr "กำหนดใช้และคงโพรไฟล์สีเอาไว้"
12562
12572
 
12563
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:377
 
12573
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
12564
12574
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
12565
12575
msgstr "ออกจากแฟ้มที่ยังไม่มีการทำป้ายกำกับ ไม่ต้องจัดการสี"
12566
12576
 
12567
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:423
 
12577
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
12568
12578
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
12569
12579
msgstr "ควรจะใช้ขอบเขตสีใดในการแปลค่าสีต่าง ๆ ของภาพนี้ ?"
12570
12580
 
12571
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:426
 
12581
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
12572
12582
msgid "sRGB (Internet standard)"
12573
12583
msgstr "sRGB (มาตรฐานอินเทอร์เน็ต)"
12574
12584
 
12575
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:427
 
12585
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
12576
12586
msgid "Current working color space"
12577
12587
msgstr "ขอบเขตสีที่กำลังทำงานอยู่"
12578
12588
 
12579
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:428
 
12589
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
12580
12590
msgid "This profile:"
12581
12591
msgstr "โพรไฟล์นี้:"
12582
12592
 
12583
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:469
 
12593
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
12584
12594
msgid ""
12585
12595
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
12586
12596
"this image:"
12587
12597
msgstr "โปรดเลือกโพรไฟล์สีของการนำเข้าข้อมูลจากอุปกรณ์ (กล้อง) ที่จะใช้สร้างภาพนี้:"
12588
12598
 
12589
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:475
12590
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:728
 
12599
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
 
12600
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
12591
12601
msgid "No Input Profile Available"
12592
12602
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์สำหรับนำเข้าข้อมูล"
12593
12603
 
12594
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:556
 
12604
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
12595
12605
msgid "Assigned Color Profile:"
12596
12606
msgstr "โพรไฟล์สีที่กำหนดมา:"
12597
12607
 
12598
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:565
 
12608
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
12599
12609
msgid "<b>No Profile</b>"
12600
12610
msgstr "<b>ไม่มีโพรไฟล์</b>"
12601
12611
 
12602
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:474
 
12612
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
12603
12613
msgid "Add Search Group"
12604
12614
msgstr "เพิ่มกลุ่มการค้นหา"
12605
12615
 
12606
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:98
12607
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:103
 
12616
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
 
12617
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
12608
12618
msgid "(Advanced Search)"
12609
12619
msgstr "(การค้นหาอย่างละเอียด)"
12610
12620
 
12611
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:194
 
12621
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
12612
12622
msgid "New Search"
12613
12623
msgstr "การค้นหาใหม่"
12614
12624
 
12615
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:196
 
12625
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
12616
12626
msgid "Search:"
12617
12627
msgstr "ค้นหา:"
12618
12628
 
12619
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:199
 
12629
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
12620
12630
msgid "Enter keywords here..."
12621
12631
msgstr "ป้อนคำค้นที่นี่..."
12622
12632
 
12623
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:215
 
12633
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
12624
12634
msgid "Save Current Search"
12625
12635
msgstr "จัดเก็บการค้นหาปัจจุบัน"
12626
12636
 
12627
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:219
 
12637
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
12628
12638
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
12629
12639
msgstr "ป้อนชื่อที่จะใช้จัดเก็บการค้นหาปัจจุบัน ไว้ในมุมมอง \"การค้นหา\""
12630
12640
 
12631
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:224
 
12641
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
12632
12642
msgid "Save current search to a new virtual Album"
12633
12643
msgstr "จัดเก็บการค้นหาปัจจุบันไปเป็นอัลบั้มเสมือนตัวใหม่"
12634
12644
 
12635
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:225
 
12645
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
12636
12646
msgid ""
12637
12647
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
12638
12648
"Search Album using the name set on the left side."
12639
12649
msgstr "หากคุณกดที่ปุ่มนี้ การค้นหาตัวปัจจุบันจะถูกบันทึกเป็นอัลบั้มเสมือน โดยใช้ชื่อที่ตั้งไว้ทางด้านซ้ายนี้"
12640
12650
 
12641
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:239
12642
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:256
 
12651
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
 
12652
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
12643
12653
msgid "Edit Stored Search"
12644
12654
msgstr "แก้ไขการค้นหาที่จัดเก็บไว้"
12645
12655
 
12646
 
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:188
 
12656
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
12647
12657
msgid "(No Value Selected)"
12648
12658
msgstr "(ยังไม่มีการเลือกค่าใด ๆ)"
12649
12659
 
12650
 
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:190
 
12660
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:207
12651
12661
msgid "No Rating assigned"
12652
12662
msgstr "ยังไม่มีการจัดระดับความชื่นชอบ"
12653
12663
 
12663
12673
msgid "Caption, Comment, Title"
12664
12674
msgstr "คำบรรยาย, หมายเหตุ, ชื่อเรื่อง"
12665
12675
 
12666
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:373
 
12676
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
12667
12677
msgid "Find Pictures"
12668
12678
msgstr "ค้นหารูปภาพ"
12669
12679
 
12670
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:378
 
12680
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
12671
12681
msgid "Meet All of the following conditions"
12672
12682
msgstr "เข้าคู่ทั้งหมดกับเงื่อนไขต่าง ๆ ต่อไปนี้"
12673
12683
 
12674
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
 
12684
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
12675
12685
msgid "Meet Any of the following conditions"
12676
12686
msgstr "เข้าคู่กับเงื่อนไขต่อไปนี้บางตัว"
12677
12687
 
12678
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:386
 
12688
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
12679
12689
msgid "None of these conditions are met"
12680
12690
msgstr "ไม่เข้าคู่กับเงื่อนไขต่าง ๆ เหล่านี้เลย"
12681
12691
 
12682
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:390
 
12692
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
12683
12693
msgid "At least one of these conditions is not met"
12684
12694
msgstr "ไม่เข้าคู่กับเงื่อนไขต่าง ๆ เหล่านี้อย่างน้อยหนึ่งตัว"
12685
12695
 
12686
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:418
 
12696
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
12687
12697
#, fuzzy
12688
12698
#| msgid ""
12689
12699
#| "Search your collection<br/>for pictures meeting the following conditions"
12692
12702
"conditions</p></qt>"
12693
12703
msgstr "ค้นหาภาพต่าง ๆ จากคลังภาพของคุณ<br/>โดยต้องเข้าคู่กับเงื่อนไขต่าง ๆ ต่อไปนี้"
12694
12704
 
12695
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:455
 
12705
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
12696
12706
msgid "Remove Group"
12697
12707
msgstr "ลบกลุ่ม"
12698
12708
 
12699
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:490
 
12709
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
12700
12710
msgid "Hide Options <<"
12701
12711
msgstr "ซ่อนตัวเลือกต่าง ๆ <<"
12702
12712
 
12703
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:500
 
12713
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
12704
12714
msgid "Options >>"
12705
12715
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ >>"
12706
12716
 
12806
12816
msgid "and"
12807
12817
msgstr "ถึง"
12808
12818
 
12809
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
 
12819
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
12810
12820
msgid "Exif Orientation"
12811
12821
msgstr "ข้อมูลกำกับการหมุนภาพของ Exif"
12812
12822
 
12813
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:189
 
12823
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:190
12814
12824
msgid "Find pictures with orientation flag"
12815
12825
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีการตั้งทิศทางของภาพ"
12816
12826
 
12817
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
 
12827
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
12818
12828
msgid "Width"
12819
12829
msgstr "ความกว้าง:"
12820
12830
 
12821
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:202
 
12831
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
12822
12832
msgid "Find pictures with a width between"
12823
12833
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีความกว้างของภาพตั้งแต่"
12824
12834
 
12825
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
 
12835
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
12826
12836
msgctxt "Find pictures with a width between...and..."
12827
12837
msgid "and"
12828
12838
msgstr "ถึง"
12829
12839
 
12830
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
12831
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
 
12840
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:205
 
12841
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:222
12832
12842
msgctxt "Pixels"
12833
12843
msgid "px"
12834
12844
msgstr "พิกเซล"
12835
12845
 
12836
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
 
12846
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
12837
12847
msgid "Height"
12838
12848
msgstr "ความสูง:"
12839
12849
 
12840
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:219
 
12850
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
12841
12851
msgid "Find pictures with a height between"
12842
12852
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีความสูงของภาพตั้งแต่"
12843
12853
 
12844
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:220
 
12854
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
12845
12855
msgctxt "Find pictures with a height between...and..."
12846
12856
msgid "and"
12847
12857
msgstr "ถึง"
12848
12858
 
12849
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:236
 
12859
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
12850
12860
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
12851
12861
msgid "Orientation"
12852
12862
msgstr "ทิศทางของภาพ"
12853
12863
 
12854
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
 
12864
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
12855
12865
msgctxt ""
12856
12866
"Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..."
12857
12867
msgid "Find pictures with"
12858
12868
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มี"
12859
12869
 
12860
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
 
12870
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
12861
12871
msgid "File Format"
12862
12872
msgstr "ประเภทแฟ้ม"
12863
12873
 
12864
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:244
 
12874
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
12865
12875
msgid "Return pictures with the image file format"
12866
12876
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีประเภทของแฟ้มภาพแบบ"
12867
12877
 
12868
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
 
12878
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
12869
12879
msgid "Color Depth"
12870
12880
msgstr "ความลึกสี"
12871
12881
 
12872
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:259
 
12882
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:262
12873
12883
msgctxt "Find pictures with any color depth / 8 bits per channel..."
12874
12884
msgid "Find pictures with"
12875
12885
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มี"
12876
12886
 
12877
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
 
12887
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
12878
12888
msgid "Color Model"
12879
12889
msgstr "โมเดลสี"
12880
12890
 
12881
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
 
12891
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:270
12882
12892
msgid "Find pictures with the color model"
12883
12893
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีโมเดลสีแบบ"
12884
12894
 
12885
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12886
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
 
12895
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
 
12896
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
12887
12897
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
12888
12898
msgid "Camera"
12889
12899
msgstr "กล้องถ่ายภาพ"
12890
12900
 
12891
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
 
12901
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
12892
12902
msgid "The make of the camera"
12893
12903
msgstr "ผู้ผลิตกล้องถ่ายภาพ"
12894
12904
 
12895
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
 
12905
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
12896
12906
msgid "The model of the camera"
12897
12907
msgstr "รุ่นของกล้องถ่ายภาพ"
12898
12908
 
12899
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
 
12909
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
12900
12910
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
12901
12911
msgid "Aperture"
12902
12912
msgstr "รูรับแสง"
12903
12913
 
12904
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:299
 
12914
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
12905
12915
msgid "Lens aperture as f-number"
12906
12916
msgstr "ค่ารูรับแสงของเลนส์ (f-number)"
12907
12917
 
12908
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
12909
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
 
12918
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
 
12919
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
12910
12920
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
12911
12921
msgid "Focal length"
12912
12922
msgstr "ทางยาวโฟกัส"
12913
12923
 
12914
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:316
 
12924
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
12915
12925
msgid "Focal length of the lens"
12916
12926
msgstr "ทางยาวโฟกัสของเลนส์"
12917
12927
 
12918
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:332
 
12928
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
12919
12929
msgid "35mm equivalent focal length"
12920
12930
msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบเท่ากล้องระบบ 35 ม.ม."
12921
12931
 
12922
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
 
12932
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12923
12933
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
12924
12934
msgid "Exposure time"
12925
12935
msgstr "ความไวชัตเตอร์"
12926
12936
 
12927
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:366
 
12937
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12928
12938
msgid "Automatic exposure program"
12929
12939
msgstr "โปรแกรมปรับรูรับแสง/ความไวชัตเตอร์อัตโนมัติ"
12930
12940
 
12931
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:375
 
12941
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12932
12942
msgid "Automatic or manual exposure"
12933
12943
msgstr "ปรับแก้ค่าแสง/ความไวชัตเตอร์เองหรืออัตโนมัติ"
12934
12944
 
12935
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
 
12945
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
12936
12946
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
12937
12947
msgid "Sensitivity"
12938
12948
msgstr "ความไวแสง"
12939
12949
 
12940
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:384
 
12950
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
12941
12951
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
12942
12952
msgstr "ค่า ISO ความไวแสงของฟิล์ม"
12943
12953
 
12944
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
 
12954
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
12945
12955
msgid "Flash"
12946
12956
msgstr "แฟลช"
12947
12957
 
12948
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:404
 
12958
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
12949
12959
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
12950
12960
msgid "Flash mode"
12951
12961
msgstr "โหมดของแฟลช"
12952
12962
 
12953
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:413
 
12963
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
12954
12964
msgid "Automatic or manual white balance"
12955
12965
msgstr "ปรับสมดุลสีขาวเองหรือปรับอัตโนมัติ"
12956
12966
 
12957
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
 
12967
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
12958
12968
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
12959
12969
msgid "White balance"
12960
12970
msgstr "สมดุลสีขาว"
12961
12971
 
12962
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:422
 
12972
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
12963
12973
msgid "Color temperature used for white balance"
12964
12974
msgstr "อุณหภูมิสีที่ใช้สำหรับสมดุลสีขาว"
12965
12975
 
12966
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
 
12976
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
12967
12977
msgid "Metering Mode"
12968
12978
msgstr "โหมดการวัดแสง"
12969
12979
 
12970
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:432
 
12980
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
12971
12981
msgid "Method to determine the exposure"
12972
12982
msgstr "วิธีการของการวัดแสง"
12973
12983
 
12974
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
12975
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
 
12984
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
 
12985
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
12976
12986
msgid "Subject Distance"
12977
12987
msgstr "ระยะห่างจากตัวแบบ"
12978
12988
 
12979
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:441
 
12989
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:459
12980
12990
msgid "Distance of the subject from the lens"
12981
12991
msgstr "ระยะห่างของตัวแบบกับเลนส์"
12982
12992
 
12983
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:451
 
12993
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:470
12984
12994
msgid "Macro, close or distant view"
12985
12995
msgstr "มาโคร, ภาพระยะใกล้ หรือภาพระยะไกล"
12986
12996
 
12987
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
 
12997
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
12988
12998
msgid "Caption"
12989
12999
msgstr "คำบรรยายภาพ"
12990
13000
 
12991
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:486
 
13001
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:505
12992
13002
msgid "Return pictures whose comment contains"
12993
13003
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่หมายเหตุมีคำว่า"
12994
13004
 
12995
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
 
13005
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
12996
13006
msgid "Author"
12997
13007
msgstr "ผู้ถ่าย"
12998
13008
 
12999
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:493
 
13009
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:512
13000
13010
msgid "Return pictures commented by"
13001
13011
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่ถูกลงหมายเหตุโดย"
13002
13012
 
13003
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
 
13013
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13004
13014
msgid "Headline"
13005
13015
msgstr "บรรทัดสรุป"
13006
13016
 
13007
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:500
 
13017
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:519
13008
13018
msgid "Return pictures with the IPTC headline"
13009
13019
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีบรรทัดสรุปของ IPTC เป็น"
13010
13020
 
13011
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:508
 
13021
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
13012
13022
msgid "Return pictures with the IPTC title"
13013
13023
msgstr "คืนค่าเป็นรูปภาพที่มีชื่อเรื่องของ IPTC เป็น"
13014
13024
 
13015
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:515
 
13025
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:534
13016
13026
msgid "Find pictures that have associated all these words:"
13017
13027
msgstr "ค้นหารูปภาพที่มีส่วนใด ๆ สัมพันธ์กับคำต่อไปนี้:"
13018
13028
 
13019
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:568
 
13029
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:591
13020
13030
msgid "Reset contents"
13021
13031
msgstr "ตั้งค่าเนื้อหาใหม่"
13022
13032
 
13023
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1508
 
13033
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1647
13024
13034
msgid "Any"
13025
13035
msgstr "ค่าใด ๆ"
13026
13036
 
13027
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1566
 
13037
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1706
13028
13038
#, kde-format
13029
13039
msgid "Any of: %1"
13030
13040
msgstr "ค่าใด ๆ ของ: %1"
13031
13041
 
13032
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1892
 
13042
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2044
13033
13043
msgid "Any Album"
13034
13044
msgstr "อัลบั้มใด ๆ"
13035
13045
 
13036
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1897
 
13046
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2049
13037
13047
msgid "Any Tag"
13038
13048
msgstr "ป้ายกำกับใด ๆ"
13039
13049
 
13040
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2264
 
13050
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2449
13041
13051
msgid "any color depth"
13042
13052
msgstr "ความลึกสีใด ๆ"
13043
13053
 
13044
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2265
 
13054
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2450
13045
13055
msgid "8 bits per channel"
13046
13056
msgstr "8 บิตสีต่อช่อง"
13047
13057
 
13048
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2266
 
13058
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2451
13049
13059
msgid "16 bits per channel"
13050
13060
msgstr "16 บิตสีต่อช่อง"
13051
13061
 
13052
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2294
 
13062
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2485
13053
13063
msgid "Any Orientation"
13054
13064
msgstr "ทิศทางใด ๆ"
13055
13065
 
13056
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2295
 
13066
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2486
13057
13067
msgid "Landscape Orientation"
13058
13068
msgstr "ทิศทางแนวนอน"
13059
13069
 
13060
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2296
 
13070
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2487
13061
13071
msgid "Portrait orientation"
13062
13072
msgstr "ทิศทางแนวตั้ง"
13063
13073
 
13065
13075
msgid "Advanced Search"
13066
13076
msgstr "การค้นหาอย่างละเอียด"
13067
13077
 
13068
 
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:94
 
13078
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
13069
13079
msgid "Cannot display camera preview"
13070
13080
msgstr "ไม่สามารถแสดงภาพตัวอย่างจากกล้องได้"
13071
13081
 
13072
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490
 
13082
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
13073
13083
msgid ""
13074
13084
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
13075
13085
"disk card readers.<br/><br/>"
13077
13087
"<b>กล้องที่ถูกเมานท์</b> ไดรเวอร์สำหรับกล้องต่าง ๆ แบบสื่อจัดเก็บข้อมูล USB/IEEE1394 "
13078
13088
"และตัวอ่านแฟลชดิสก์<br/><br/>"
13079
13089
 
13080
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:495
 
13090
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
13081
13091
#, kde-format
13082
13092
msgid ""
13083
13093
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13086
13096
"ชื่อกล้อง: <b>%1</b><br/>รุ่น: <b>%2</b><br/>พอร์ตเชื่อมต่อ: <b>%3</b><br/>พาธ: <b>%"
13087
13097
"4</b><br/>ค่า UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
13088
13098
 
13089
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:512 utilities/cameragui/umscamera.cpp:513
13090
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:514 utilities/cameragui/umscamera.cpp:515
13091
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:516 utilities/cameragui/umscamera.cpp:517
13092
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1338 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1339
13093
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1340 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1341
13094
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1342 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1343
 
13099
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
13100
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
13101
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
13102
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1470 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1471
 
13103
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1472 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1473
 
13104
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1474 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1475
13095
13105
msgid "yes"
13096
13106
msgstr "ใช่"
13097
13107
 
13098
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:512 utilities/cameragui/umscamera.cpp:513
13099
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:514 utilities/cameragui/umscamera.cpp:515
13100
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:516 utilities/cameragui/umscamera.cpp:517
13101
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1338 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1339
13102
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1340 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1341
13103
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1342 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1343
 
13108
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
13109
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
13110
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
13111
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1470 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1471
 
13112
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1472 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1473
 
13113
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1474 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1475
13104
13114
msgid "no"
13105
13115
msgstr "ไม่ใช่"
13106
13116
 
13107
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:506
 
13117
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
13108
13118
#, kde-format
13109
13119
msgid ""
13110
13120
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13115
13125
"<b>%3</b><br/>รองรับการอัปโหลดรายการ: <b>%4</b><br/>รองรับการสร้างไดเรกทอรี: <b>%"
13116
13126
"5</b><br/>รองรับการลบไดเรกทอรี: <b>%6</b><br/><br/>"
13117
13127
 
13118
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:523
 
13128
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
13119
13129
msgid ""
13120
13130
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
13121
13131
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
13123
13133
"สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ของ<b>กล้องที่ถูกเมาทน์</b> สามารถอ่านได้จากคู่มือของ digiKam "
13124
13134
"ในส่วน <b>การรองรับกล้องถ่ายภาพนิ่งดิจิทัล</b>"
13125
13135
 
13126
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:531
 
13136
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
13127
13137
msgid ""
13128
13138
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
13129
13139
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
13139
13149
msgid "Camera Folders"
13140
13150
msgstr "โฟลเดอร์บนกล้อง"
13141
13151
 
13142
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1323
 
13152
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455
13143
13153
#, kde-format
13144
13154
msgid ""
13145
13155
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13148
13158
"ชื่อกล้อง: <b>%1</b><br/>รุ่น: <b>%2</b><br/>พอร์ตเชื่อมต่อ: <b>%3</b><br/>พาธ: <b>%"
13149
13159
"4</b><br/><br/>"
13150
13160
 
13151
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1332
 
13161
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1464
13152
13162
#, kde-format
13153
13163
msgid ""
13154
13164
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13187
13197
msgid "About Driver"
13188
13198
msgstr "เกี่ยวกับไดรเวอร์"
13189
13199
 
13190
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:239
 
13200
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
13191
13201
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
13192
13202
msgstr "ตั้งค่าวิธีการที่จะให้ digiKam เปลี่ยนชื่อแฟ้มภาพเมื่อถูกดาวน์โหลดมาแล้ว"
13193
13203
 
13194
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:241
 
13204
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
13195
13205
msgid "File Renaming Options"
13196
13206
msgstr "ตัวเลือกการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
13197
13207
 
13198
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:248
 
13208
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
13199
13209
msgid "Extension-based sub-albums"
13200
13210
msgstr "อัลบั้มย่อยแบบอิงส่วนขยาย"
13201
13211
 
13202
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
 
13212
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
13203
13213
msgid "Date-based sub-albums"
13204
13214
msgstr "อัลบั้มย่อยแบบอิงวันที่และเวลา"
13205
13215
 
13206
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:251
 
13216
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
13207
13217
msgid "Date format:"
13208
13218
msgstr "รูปแบบวันที่:"
13209
13219
 
13210
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:253
 
13220
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
13211
13221
msgid "ISO"
13212
13222
msgstr "แบบ ISO"
13213
13223
 
13214
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
 
13224
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
13215
13225
msgid "Full Text"
13216
13226
msgstr "แบบข้อความเต็ม"
13217
13227
 
13218
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
 
13228
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
13219
13229
msgid "Local Settings"
13220
13230
msgstr "ตั้งค่าตามระบบ"
13221
13231
 
13222
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:264
 
13232
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
13223
13233
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
13224
13234
msgstr "ตั้งวิธีที่จะให้ digiKam สร้างอัลบั้มให้อัตโนมัติเมื่อมีการดาวน์โหลดภาพ"
13225
13235
 
13226
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
 
13236
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
13227
13237
msgid ""
13228
13238
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13229
13239
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
13233
13243
"หากคุณต้องการให้มีการดาวน์โหลดภาพถ่ายของคุณมายังอัลบั้มย่อยแบบอิงส่วนขยายแฟ้มที่จะถูกสร้างขึ้นอัตโนมัติภายใต้อัลบั้มปลายทาง "
13234
13244
"ซึ่งจะทำให้คุณสามารถแยกแฟ้ม JPEG และแฟ้ม RAW ที่ถูกดาวน์โหลดจากกล้องดิจิทัลของคุณออกจากกันได้"
13235
13245
 
13236
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:268
 
13246
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
13237
13247
msgid ""
13238
13248
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13239
13249
"created file date-based sub-albums of the destination album."
13241
13251
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
13242
13252
"หากคุณต้องการให้มีการดาวน์โหลดภาพถ่ายของคุณมายังอัลบั้มย่อยแบบอิงวันที่ซึ่งจะถูกสร้างขึ้นอัตโนมัติภายใต้อัลบั้มปลายทาง"
13243
13253
 
13244
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:271
 
13254
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
13245
13255
msgid ""
13246
13256
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
13247
13257
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
13256
13266
"ค.2008</i> </p><p><b>ตั้งค่าตามระบบ</b>: รูปแบบวันที่ที่ใช้ตามการตั้งค่าที่กำหนดไว้ในระบบ "
13257
13267
"KDE (ดูได้ที่ศูนย์ควบคุม KDE)</p>"
13258
13268
 
13259
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
 
13269
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
13260
13270
msgid "Auto-creation of Albums"
13261
13271
msgstr "สร้างอัลบั้มให้โดยอัตโนมัติ"
13262
13272
 
13263
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:287
 
13273
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
13264
13274
msgid "Fix internal date && time"
13265
13275
msgstr "แก้ไขวันที่และเวลาตามภายในเครื่อง"
13266
13276
 
13267
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289
 
13277
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
13268
13278
msgid "Auto-rotate/flip image"
13269
13279
msgstr "หมุนภาพ/พลิกภาพโดยอัตโนมัติ"
13270
13280
 
13271
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
 
13281
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
13272
13282
msgid "Convert to lossless file format"
13273
13283
msgstr "แปลงเป็นรูปแบบแฟ้มที่สูญเสียรายละเอียดน้อย"
13274
13284
 
13275
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:292
 
13285
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
13276
13286
msgid "New image format:"
13277
13287
msgstr "รูปแบบภาพใหม่:"
13278
13288
 
13279
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:309
 
13289
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
13280
13290
msgid ""
13281
13291
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
13282
13292
"downloaded."
13284
13294
"ตั้งค่าตัวเลือกทั้งหมดที่จะใช้ปรับแก้/แปลงภาพแบบ JPEG "
13285
13295
"ให้โดยอัตโนมัติเมื่อพวกมันถูกดาวน์โหลดมาแล้วได้ที่นี่"
13286
13296
 
13287
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311
 
13297
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
13288
13298
msgid ""
13289
13299
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
13290
13300
"EXIF information provided by the camera."
13292
13302
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้มีการหมุนภาพ หรือพลิกภาพให้โดยอัตโนมัติ โดยใช้ค่าจากข้อมูล "
13293
13303
"EXIF ที่ตั้งมาจากกล้อง"
13294
13304
 
13295
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313
 
13305
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
13296
13306
#, fuzzy
13297
13307
#| msgid "Set here the texture type to apply to image."
13298
13308
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
13299
13309
msgstr "ตั้งค่าชนิดพื้นผิวที่จะปรับใช้บนรูปภาพได้ที่นี่"
13300
13310
 
13301
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315
 
13311
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
13302
13312
msgid ""
13303
13313
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
13304
13314
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
13310
13320
"โดยค่านี้จะถูกบันทึกไว้ในส่วนข้อมูลวันและเวลาแปลงเป็นดิจิทัล "
13311
13321
"และส่วนวันและเวลาที่สร้างของข้อมูลกำกับภาพแบบ EXIF, XMP และ IPTC"
13312
13322
 
13313
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:319
 
13323
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
13314
13324
msgid ""
13315
13325
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
13316
13326
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
13319
13329
"เปิดใช้งานตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแปลงภาพ JPEG ทั้งหมด ไปเป็นรูปแบบที่ไม่มีการสูญเสียข้อมูล "
13320
13330
"<b>ข้อควรทราบ:</b> การแปลงภาพจะใช้เวลาค่อนข้างมากบนเครื่องที่มีความเร็วต่ำ"
13321
13331
 
13322
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:322
 
13332
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
13323
13333
msgid ""
13324
13334
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
13325
13335
"All metadata will be preserved during the conversion."
13327
13337
"เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่ไม่มีการสูญเสียข้อมูลที่จะแปลงไป <b>ข้อควรทราบ:</b> "
13328
13338
"ข้อมูลกำกับทั้งหมดของภาพจะยังคงอยู่ในระหว่างการแปลง"
13329
13339
 
13330
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:325
 
13340
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
13331
13341
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13332
13342
msgstr "ปรับเปลี่ยนระหว่างทำงาน (ภาพประเภท JPEG เท่านั้น)"
13333
13343
 
13334
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:354 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
 
13344
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13335
13345
msgid "Capture"
13336
13346
msgstr "จับภาพ"
13337
13347
 
13338
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:386
 
13348
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
13339
13349
msgid "Select New Items"
13340
13350
msgstr "เลือกรายการใหม่"
13341
13351
 
13342
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:392
 
13352
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
13343
13353
msgid "Select Locked Items"
13344
13354
msgstr "เลือกรายการที่ถูกล็อค"
13345
13355
 
13346
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:405
 
13356
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
13347
13357
msgid "Download Selected"
13348
13358
msgstr "ดาวน์โหลดที่เลือกไว้"
13349
13359
 
13350
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
 
13360
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
13351
13361
msgid "Download All"
13352
13362
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
13353
13363
 
13354
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
 
13364
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
13355
13365
msgid "Download/Delete Selected"
13356
13366
msgstr "ดาวน์โหลดที่เลือกไว้แล้วลบ"
13357
13367
 
13358
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:425
 
13368
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
13359
13369
msgid "Download/Delete All"
13360
13370
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมดแล้วลบ"
13361
13371
 
13362
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431
 
13372
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
13363
13373
msgid "Upload..."
13364
13374
msgstr "อัปโหลด..."
13365
13375
 
13366
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
13367
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
 
13376
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
 
13377
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
13368
13378
msgid "Toggle Lock"
13369
13379
msgstr "ล็อค/ปลดล็อค"
13370
13380
 
13371
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
 
13381
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
13372
13382
msgid "Mark as downloaded"
13373
13383
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าดาวน์โหลดแล้ว"
13374
13384
 
13375
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:449
 
13385
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
13376
13386
msgid "Delete Selected"
13377
13387
msgstr "ลบที่เลือกไว้"
13378
13388
 
13379
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:457
 
13389
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
13380
13390
msgid "Delete All"
13381
13391
msgstr "ลบทั้งหมด"
13382
13392
 
13383
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:463
 
13393
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
13384
13394
msgid "Show last photo first"
13385
13395
msgstr "แสดงรูปภาพสุดท้ายก่อน"
13386
13396
 
13387
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:486
 
13397
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
13388
13398
msgid "Show History"
13389
13399
msgstr "แสดงประวัติ"
13390
13400
 
13391
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:836
 
13401
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13392
13402
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13393
13403
msgstr "กำลังยกเลิกปฏิบัติการที่ทำอยู่ โปรดรอสักครู่..."
13394
13404
 
13395
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:881
 
13405
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
13396
13406
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13397
13407
msgstr "คุณต้องการที่จะปิดกล่องนี้ และยกเลิกปฏิบัติการที่ทำอยู่หรือไม่ ?"
13398
13408
 
13399
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:888
 
13409
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
13400
13410
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13401
13411
msgstr "กำลังเลิกการเชื่อมต่อกับกล้อง โปรดรอสักครู่..."
13402
13412
 
13403
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:926
 
13413
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
13404
13414
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13405
13415
msgstr "กำลังค้นหาแฟ้มใหม่ โปรดรอสักครู่..."
13406
13416
 
13407
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1059
 
13417
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
13408
13418
msgid ""
13409
13419
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13410
13420
"and turned on. Would you like to try again?"
13413
13423
"คุณได้เชื่อมต่ออุปกรณ์และเปิดอุปกรณ์ไว้แล้วหรือไม่ \n"
13414
13424
"ต้องการจะลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?"
13415
13425
 
13416
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063
 
13426
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
13417
13427
msgid "Connection Failed"
13418
13428
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
13419
13429
 
13420
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1064
 
13430
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
13421
13431
msgid "Retry"
13422
13432
msgstr "ลองใหม่"
13423
13433
 
13424
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1358
 
13434
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
13425
13435
msgid "Select Image to Upload"
13426
13436
msgstr "เลือกภาพที่จะทำการอัปโหลด"
13427
13437
 
13428
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1383
 
13438
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
13429
13439
#, kde-format
13430
13440
msgid ""
13431
13441
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
13438
13448
"พื้นที่ที่ต้องการ: %1\n"
13439
13449
"พื้นที่ว่างที่มีอยู่: %2"
13440
13450
 
13441
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1423
 
13451
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
13442
13452
#, kde-format
13443
13453
msgid ""
13444
13454
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
13447
13457
"โฟลเดอร์ <b>%1</b> ของกล้อง มีรายการ <b>%2</b> อยู่แล้ว<br/> โปรดป้อนชื่อแฟ้มใหม่ "
13448
13458
"(โดยไม่ต้องใส่นามสกุลแฟ้ม):"
13449
13459
 
13450
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
 
13460
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
13451
13461
msgid "File already exists"
13452
13462
msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว"
13453
13463
 
13454
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1508
 
13464
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
13455
13465
msgid ""
13456
13466
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
13457
13467
"the camera pictures into.</p>"
13458
13468
msgstr "<p>โปรดเลือกอัลบั้มปลายทางจากคลังของ digiKam เพื่อนำเข้าภาพจากกล้อง</p>"
13459
13469
 
13460
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1532
 
13470
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
13461
13471
msgid "Try Anyway"
13462
13472
msgstr "พยายามทำต่อไป"
13463
13473
 
13464
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1534
 
13474
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
13465
13475
msgid "Cancel Download"
13466
13476
msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด"
13467
13477
 
13468
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1537
 
13478
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
13469
13479
#, kde-format
13470
13480
msgid ""
13471
13481
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
13480
13490
"พื้นที่ที่ต้องการโดยประมาณ: %1\n"
13481
13491
"พื้นที่ว่างที่มีอยู่: %2"
13482
13492
 
13483
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1543
 
13493
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
13484
13494
msgid "Insufficient Disk Space"
13485
13495
msgstr "มีพื้นที่ว่างของดิสก์ไม่เพียงพอ"
13486
13496
 
13487
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1735
 
13497
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
13488
13498
msgid "Download is completed..."
13489
13499
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสมบูรณ์แล้ว..."
13490
13500
 
13491
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1886
 
13501
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
13492
13502
msgid ""
13493
13503
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
13494
13504
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
13498
13508
"ซึ่งจะทำให้ไม่สามารถลบรายการเหล่านี้ได้ หากคุณต้องการจะลบรายการเหล่านี้ "
13499
13509
"โปรดปลดล็อครพวกมันก่อนแล้วลองใหม่อีกครั้ง"
13500
13510
 
13501
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1895
 
13511
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
13502
13512
#, kde-format
13503
13513
msgid ""
13504
13514
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
13510
13520
"ภาพที่ถูกลบไปแล้วจะไม่สามารถกู้กลับคืนมาได้ \n"
13511
13521
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะทำการลบภาพเหล่านี้ ?"
13512
13522
 
13513
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2083
 
13523
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13514
13524
#, kde-format
13515
13525
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13516
13526
msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่แล้ว (%1) ภายในโฟลเดอร์ %2"
13517
13527
 
13518
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2094
 
13528
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13519
13529
#, kde-format
13520
13530
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13521
13531
msgstr "ล้มเหลวในการค้นหาอัลบั้มสำหรับพาธ '%1'"
13522
13532
 
13523
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:346
 
13533
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
13524
13534
msgid "Connecting to camera..."
13525
13535
msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับกล้อง..."
13526
13536
 
13527
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:353
 
13537
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
13528
13538
msgid "Connection established."
13529
13539
msgstr "ทำการเชื่อมต่อได้แล้ว"
13530
13540
 
13531
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:355
 
13541
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
13532
13542
msgid "Connection failed."
13533
13543
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
13534
13544
 
13535
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
 
13545
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
13536
13546
msgid "Getting camera information..."
13537
13547
msgstr "กำลังรับข้อมูลเกี่ยวกับกล้อง..."
13538
13548
 
13539
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:374
 
13549
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
13540
13550
msgid "Getting available free space on camera..."
13541
13551
msgstr "กำลังรับข้อมูลพื้นที่ว่างบนกล้อง..."
13542
13552
 
13543
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
 
13553
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
13544
13554
msgid "Getting preview..."
13545
13555
msgstr "กำลังรับภาพตัวอย่าง..."
13546
13556
 
13547
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
 
13557
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
13548
13558
msgid "Capture image..."
13549
13559
msgstr "จับภาพ..."
13550
13560
 
13551
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:399
 
13561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
13552
13562
msgid "Listing folders..."
13553
13563
msgstr "กำลังค้นรายการโฟลเดอร์..."
13554
13564
 
13555
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:406
 
13565
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
13556
13566
msgid "The folders have been listed."
13557
13567
msgstr "โฟลเดอร์ที่แสดงในรายการแล้ว"
13558
13568
 
13559
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
 
13569
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
13560
13570
#, kde-format
13561
13571
msgid "Listing files in %1..."
13562
13572
msgstr "กำลังค้นรายการแฟ้มใน %1..."
13563
13573
 
13564
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:419
 
13574
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
13565
13575
#, kde-format
13566
13576
msgid "Failed to list files in %1."
13567
13577
msgstr "ล้มเหลวในการเรียกรายการแฟ้มใน %1"
13568
13578
 
13569
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:427
 
13579
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
13570
13580
#, kde-format
13571
13581
msgid "The files in %1 have been listed."
13572
13582
msgstr "แฟ้มใน %1 ถูกแสดงในรายการแล้ว"
13573
13583
 
13574
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
 
13584
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
13575
13585
#, kde-format
13576
13586
msgid "Getting thumbnails for %1..."
13577
13587
msgstr "กำลังรับค่าภาพตัวอย่างของ %1..."
13578
13588
 
13579
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
 
13589
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
13580
13590
#, kde-format
13581
13591
msgid "Getting EXIF information for %1..."
13582
13592
msgstr "กำลังรับข้อมูล EXIF สำหรับ %1..."
13583
13593
 
13584
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:499
 
13594
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
13585
13595
#, kde-format
13586
13596
msgid "Downloading file %1..."
13587
13597
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม %1..."
13588
13598
 
13589
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:517
13590
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
13591
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
 
13599
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
 
13600
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
 
13601
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
13592
13602
#, kde-format
13593
13603
msgid "Failed to download %1..."
13594
13604
msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลด %1..."
13595
13605
 
13596
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:527
 
13606
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
13597
13607
#, kde-format
13598
13608
msgid "EXIF rotating file %1..."
13599
13609
msgstr "กำลังใช้ข้อมูลของ EXIF ในการหมุนแฟ้มภาพ %1..."
13600
13610
 
13601
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:538
 
13611
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
13602
13612
#, kde-format
13603
13613
msgid "Fix Internal date to file %1..."
13604
13614
msgstr "แก้ไขวันที่และเวลาตามเวลาเครื่อง ไปยังแฟ้ม %1..."
13605
13615
 
13606
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:556
 
13616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
13607
13617
#, kde-format
13608
13618
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
13609
13619
msgstr "ปรับใช้ข้อมูลกำกับภาพให้กับแฟ้ม %1..."
13610
13620
 
13611
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:570
 
13621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
13612
13622
#, kde-format
13613
13623
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
13614
13624
msgstr "กำลังแปลง %1 เป็นแฟ้มแบบไม่สูญเสียรายละเอียด..."
13615
13625
 
13616
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:603
 
13626
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
13617
13627
#, kde-format
13618
13628
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13619
13629
msgstr "กำลังรับแฟ้ม %1 จากกล้อง..."
13620
13630
 
13621
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:613
 
13631
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
13622
13632
#, kde-format
13623
13633
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
13624
13634
msgstr "ล้มเหลวในการรับแฟ้ม %1 จากกล้อง"
13625
13635
 
13626
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:628
 
13636
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
13627
13637
#, kde-format
13628
13638
msgid "Uploading file %1 to camera..."
13629
13639
msgstr "กำลังอัปโหลดแฟ้ม %1 ไปยังกล้อง..."
13630
13640
 
13631
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
 
13641
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
13632
13642
#, kde-format
13633
13643
msgid "Deleting file %1..."
13634
13644
msgstr "กำลังลบแฟ้ม %1..."
13635
13645
 
13636
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:669
 
13646
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
13637
13647
#, kde-format
13638
13648
msgid "Toggle lock file %1..."
13639
13649
msgstr "สลับการล็อคแฟ้ม %1..."
13640
13650
 
13641
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:726
 
13651
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
13642
13652
msgid "Rename File"
13643
13653
msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
13644
13654
 
13645
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:786
 
13655
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
13646
13656
#, kde-format
13647
13657
msgid "Skipped file %1"
13648
13658
msgstr "ข้ามแฟ้ม %1"
13649
13659
 
13650
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:803
 
13660
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
13651
13661
#, fuzzy, kde-format
13652
13662
#| msgid "Downloading file %1..."
13653
13663
msgid "Download successfully %1..."
13654
13664
msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้ม %1..."
13655
13665
 
13656
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:809
 
13666
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
13657
13667
#, kde-format
13658
13668
msgid "Failed to download file \"%1\"."
13659
13669
msgstr "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดแฟ้ม \"%1\""
13660
13670
 
13661
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
13662
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:844
13663
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:867
13664
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:890
 
13671
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
 
13672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
 
13673
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
 
13674
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
13665
13675
msgid " Do you want to continue?"
13666
13676
msgstr " คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
13667
13677
 
13668
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:833
 
13678
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
13669
13679
#, kde-format
13670
13680
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13671
13681
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดแฟ้ม \"%1\""
13672
13682
 
13673
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
 
13683
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
13674
13684
#, kde-format
13675
13685
msgid "Failed to upload %1..."
13676
13686
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลด %1..."
13677
13687
 
13678
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:855
 
13688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
13679
13689
#, kde-format
13680
13690
msgid "Failed to delete %1..."
13681
13691
msgstr "ล้มเหลวในการลบ %1..."
13682
13692
 
13683
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:857
 
13693
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
13684
13694
#, kde-format
13685
13695
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13686
13696
msgstr "ล้มเหลวในการลบแฟ้ม \"%1\""
13687
13697
 
13688
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:878
 
13698
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
13689
13699
#, kde-format
13690
13700
msgid "Failed to lock %1..."
13691
13701
msgstr "ล้มเหลวในการล็อค %1..."
13692
13702
 
13693
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:880
 
13703
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
13694
13704
#, kde-format
13695
13705
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13696
13706
msgstr "ล้มเหลวในการสลับการล็อคแฟ้ม \"%1\""
13697
13707
 
13698
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:908
 
13708
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
13699
13709
#, kde-format
13700
13710
msgid "Camera \"%1\""
13701
13711
msgstr "กล้อง \"%1\""
13702
13712
 
13703
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
 
13713
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
13704
13714
msgctxt "View the selected image"
13705
13715
msgid "&View"
13706
13716
msgstr "&ดูภาพ"
13707
13717
 
13708
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
 
13718
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
13709
13719
msgid "Download"
13710
13720
msgstr "ดาวน์โหลด"
13711
13721
 
13712
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:512
 
13722
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
13713
13723
msgid "Download && Delete"
13714
13724
msgstr "ดาวน์โหลดและลบ"
13715
13725
 
13716
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
 
13726
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
13717
13727
msgid "&Upload to camera"
13718
13728
msgstr "อัปโห&ลดไปยังกล้อง"
13719
13729
 
13720
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:318
 
13730
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
13721
13731
msgid "Camera Media"
13722
13732
msgstr "สื่อข้อมูลของกล้อง"
13723
13733
 
13724
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:319
 
13734
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13725
13735
msgid "Album Library"
13726
13736
msgstr "คลังอัลบั้ม"
13727
13737
 
13728
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:328
13729
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:339
 
13738
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
 
13739
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
13730
13740
msgid "Capacity:"
13731
13741
msgstr "ความจุ:"
13732
13742
 
13733
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13734
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:342
 
13743
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
 
13744
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
13735
13745
msgid "Available:"
13736
13746
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
13737
13747
 
13738
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:334
 
13748
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
13739
13749
msgid "Require:"
13740
13750
msgstr "ต้องการ:"
13741
13751
 
13749
13759
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
13750
13760
msgstr "<p>โปรดเลือกโฟลเดอร์บนกล้องที่คุณต้องการจะอัปโหลดภาพไปเก็บไว้</p>"
13751
13761
 
13752
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:259
 
13762
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
13753
13763
msgid "Button (not supported by KControl)"
13754
13764
msgstr "ปุ่ม (ยังไม่รองรับโดย KControl)"
13755
13765
 
13756
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:267
 
13766
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
13757
13767
msgid "Date (not supported by KControl)"
13758
13768
msgstr "วันที่ (ยังไม่รองรับโดย KControl)"
13759
13769
 
13760
 
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:107
 
13770
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
13761
13771
msgid "auto-detected"
13762
13772
msgstr "(ตรวจพบอัตโนมัติ)"
13763
13773
 
13825
13835
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
13826
13836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13827
13837
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
13828
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345 rc.cpp:314
 
13838
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380 rc.cpp:314
13829
13839
msgid "Options"
13830
13840
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ"
13831
13841
 
13832
13842
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
13833
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:351
 
13843
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
13834
13844
#, fuzzy
13835
13845
#| msgid "Modified:"
13836
13846
msgid "Modifiers"
14049
14059
msgid "format settings"
14050
14060
msgstr "ตั้งค่ารูปแบบ"
14051
14061
 
14052
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:106
 
14062
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
14053
14063
msgctxt "Get date information from the image"
14054
14064
msgid "Image"
14055
14065
msgstr "รูปภาพ"
14056
14066
 
14057
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:110
 
14067
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
14058
14068
#, fuzzy
14059
14069
#| msgid "File Date"
14060
14070
msgctxt "Set a fixed date"
14061
14071
msgid "Fixed Date"
14062
14072
msgstr "วันที่ของแฟ้ม"
14063
14073
 
14064
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:132
 
14074
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
14065
14075
msgid "Enter custom format"
14066
14076
msgstr ""
14067
14077
 
14068
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:226
 
14078
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
14069
14079
msgid "Date && Time..."
14070
14080
msgstr "วันและเวลา"
14071
14081
 
14072
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:227
 
14082
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
14073
14083
msgid "Add date and time information"
14074
14084
msgstr "เพิ่มข้อมูลวันและเวลา"
14075
14085
 
14076
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:230
 
14086
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
14077
14087
msgid "Date and time (standard format)"
14078
14088
msgstr "วันและเวลา (รูปแบบมาตรฐาน)"
14079
14089
 
14080
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:232
 
14090
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
14081
14091
#, fuzzy
14082
14092
#| msgid "Size of the file"
14083
14093
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
14084
14094
msgstr "ขนาดของแฟ้ม"
14085
14095
 
14086
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:233
 
14096
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
14087
14097
msgid "Date and time"
14088
14098
msgstr "วันและเวลา"
14089
14099
 
14090
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:60
 
14100
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
14091
14101
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
14092
14102
msgid "Keyword separator:"
14093
14103
msgstr "ตัวแยกคำค้น:"
14094
14104
 
14095
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:106
 
14105
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14096
14106
msgid "Metadata..."
14097
14107
msgstr "ข้อมูลกำกับภาพ..."
14098
14108
 
14099
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:106
 
14109
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14100
14110
msgid "Add metadata information"
14101
14111
msgstr "ขนาดส่วนข้อมูลกำกับภาพ"
14102
14112
 
14328
14338
msgid "Accuracy"
14329
14339
msgstr "หมุนภาพ/พลิกภาพโดยอัตโนมัติ"
14330
14340
 
14331
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:97
 
14341
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
14332
14342
#, fuzzy
14333
14343
#| msgid "Kenya"
14334
14344
msgid "Key"
14352
14362
msgid "Add database information"
14353
14363
msgstr "ขนาดส่วนข้อมูลกำกับภาพ"
14354
14364
 
14355
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:320
 
14365
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
14356
14366
msgid ""
14357
14367
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14358
14368
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14359
14369
"information toolbutton.</p>"
14360
14370
msgstr ""
14361
14371
 
14362
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:328
 
14372
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
14363
14373
msgid "Show a list of all available options"
14364
14374
msgstr ""
14365
14375
 
14366
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:337
14367
 
#, fuzzy
14368
 
#| msgid "File Renaming Options"
14369
 
msgid "Renaming Options"
14370
 
msgstr "ตัวเลือกการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
14371
 
 
14372
14376
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
14373
 
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
14374
 
msgstr ""
14375
 
 
14376
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:352
14377
14377
msgid ""
14378
14378
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14379
14379
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14380
14380
msgstr ""
14381
14381
 
14382
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:189
 
14382
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
 
14383
#, fuzzy
 
14384
#| msgid "File Renaming Options"
 
14385
msgid "Renaming Options"
 
14386
msgstr "ตัวเลือกการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
 
14387
 
 
14388
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
 
14389
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
14390
msgstr ""
 
14391
 
 
14392
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14383
14393
#, fuzzy
14384
14394
#| msgid "Count:"
14385
14395
msgid "Current Name"
14386
14396
msgstr "จำนวนนับ: "
14387
14397
 
14388
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:189
 
14398
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14389
14399
#, fuzzy
14390
14400
#| msgid "New Name: "
14391
14401
msgid "New Name"
14392
14402
msgstr "ชื่อใหม่: "
14393
14403
 
14394
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:192
 
14404
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
14395
14405
msgid ""
14396
14406
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14397
14407
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14398
14408
"or because the name has already been assigned to another item."
14399
14409
msgstr ""
14400
14410
 
14401
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:317
 
14411
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:323
14402
14412
#, fuzzy, kde-format
14403
14413
#| msgid "Rename..."
14404
14414
msgid "Rename"
14425
14435
"คุณสามารถเพิ่มหรือลบหมวดหมู่ของอัลบั้มภาพได้ที่นี่ เพื่อใช้ในการเรียงลำดับอัลบั้มภาพใน digiKam "
14426
14436
"ได้ตรงใจคุณยิ่งขึ้น"
14427
14437
 
14428
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:195
 
14438
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
14429
14439
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
14430
14440
msgid "&Add..."
14431
14441
msgstr "เ&พิ่ม..."
14432
14442
 
14433
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
 
14443
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:199
14434
14444
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
14435
14445
msgid "&Remove"
14436
14446
msgstr "เ&อาออก"
14751
14761
 
14752
14762
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
14753
14763
msgid ""
14754
 
"If this option is enabled, over and under exposure indicators will be "
 
14764
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
14755
14765
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
14756
 
"components match the condition in the same time. Else indicators are turn on "
14757
 
"when one of color components match the condition."
 
14766
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
 
14767
"turned on when one of the color components matches the condition."
14758
14768
msgstr ""
14759
14769
 
14760
14770
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
14763
14773
msgid "Example:"
14764
14774
msgstr "ชื่อ:"
14765
14775
 
14766
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:470
 
14776
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
14767
14777
#, fuzzy
14768
14778
#| msgid "It was not possible to add a collection for the following paths"
14769
14779
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
14770
14780
msgstr "เป็นไปไม่ได้ที่จะทำการเพิ่มคลังภาพไว้ในพาธต่าง ๆ ต่อไปนี้"
14771
14781
 
14772
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:520
14773
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:523
 
14782
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
 
14783
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
14774
14784
msgid "Choose the folder containing your collection"
14775
14785
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่ใช้จัดเก็บคลังภาพของคุณ"
14776
14786
 
14777
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:556
 
14787
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
14778
14788
#, fuzzy, kde-format
14779
14789
#| msgid ""
14780
14790
#| "You have just previously added a collection that already contains the "
14782
14792
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
14783
14793
msgstr "คุณเพิ่งจะทำการเพิ่มคลังภาพที่บรรจุพาธ \"%1\" อยู่ภายใน ไปก่อนหน้านี้เอง"
14784
14794
 
14785
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:577
 
14795
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
14786
14796
msgid "Problem Adding Collection"
14787
14797
msgstr "เกิดปัญหาในการเพิ่มคลังภาพ"
14788
14798
 
14789
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
 
14799
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
14790
14800
msgid "Adding Collection"
14791
14801
msgstr "การเพิ่มคลังภาพ"
14792
14802
 
14793
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:591
 
14803
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
14794
14804
msgid "Your new collection will be created with this name:"
14795
14805
msgstr "คลังภาพตัวใหม่ของคุณจะถูกสร้างโดยใช้ชื่อต่อไปนี้:"
14796
14806
 
14797
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:678
 
14807
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
14798
14808
msgid "Remove Collection"
14799
14809
msgstr "ลบคลังภาพ"
14800
14810
 
14801
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:680
 
14811
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
14802
14812
#, kde-format
14803
14813
msgid ""
14804
14814
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
14805
14815
msgstr "คุณต้องการจะลบคลังภาพ \"%1\" ออกจากรายการคลังภาพต่าง ๆ ของคุณจริงหรือไม่ ?"
14806
14816
 
14807
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:681
 
14817
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
14808
14818
msgid "Remove Collection?"
14809
14819
msgstr "ลบคลังภาพหรือไม่ ?"
14810
14820
 
14811
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:710
 
14821
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
14812
14822
msgid "Local Collections"
14813
14823
msgstr "คลังภาพภายในระบบ"
14814
14824
 
14815
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:711
 
14825
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
14816
14826
msgid "Collections on Removable Media"
14817
14827
msgstr "คลังภาพบนสื่อจัดเก็บข้อมูลที่ถอดเสียบได้"
14818
14828
 
14819
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:712
 
14829
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
14820
14830
msgid "Collections on Network Shares"
14821
14831
msgstr "คลังภาพบนตำแหน่งใช้งานร่วมกันบนเครือข่าย"
14822
14832
 
14823
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:724
 
14833
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
14824
14834
msgid "Add Collection"
14825
14835
msgstr "เพิ่มคลังภาพ"
14826
14836
 
14827
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:744
 
14837
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
14828
14838
#, kde-format
14829
14839
msgid "Col. %1"
14830
14840
msgstr "คลังภาพ %1"
14831
14841
 
14832
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:791
 
14842
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
14833
14843
#, fuzzy
14834
14844
#| msgid "This collection is currently not available"
14835
14845
msgid "This collection is currently not available."
14836
14846
msgstr "คลังภาพนี้ไม่มีให้เลือกใช้งานแล้วในปัจจุบัน"
14837
14847
 
14838
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:793
 
14848
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
14839
14849
#, fuzzy
14840
14850
#| msgid "No problems found: Enjoy this collection"
14841
14851
msgid "No problems found, enjoy this collection."
14842
14852
msgstr "ไม่พบปัญหาใด ๆ : ขอให้เพลิดเพลินกับคลังภาพนี้"
14843
14853
 
14844
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:795
 
14854
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
14845
14855
#, fuzzy
14846
14856
#| msgid "This collection is hidden"
14847
14857
msgid "This collection is hidden."
14848
14858
msgstr "คลังภาพนี้ถูกซ่อนอยู่"
14849
14859
 
14850
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:804
 
14860
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
14851
14861
msgid "Remove collection"
14852
14862
msgstr "ลบคลังภาพ"
14853
14863
 
14854
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:824
14855
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
 
14864
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
 
14865
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
14856
14866
msgid "Path"
14857
14867
msgstr "พาธ"
14858
14868
 
14859
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:825
 
14869
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
14860
14870
msgid "Status"
14861
14871
msgstr "สถานะ"
14862
14872
 
14997
15007
"p><p><b>คำเตือน:</b> การเอาแฟ้มต่าง ๆ ออกไปจากฐานข้อมูล อาจจะทำให้สูญเสียข้อมูลป้ายกำกับ "
14998
15008
"และระดับความชื่นชอบต่าง ๆ ของแฟ้มได้ !</p>"
14999
15009
 
15000
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:278
 
15010
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
15001
15011
#, kde-format
15002
15012
msgid ""
15003
15013
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
15014
15024
"p><p>คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะปรับใช้การเปลี่ยนแปลงนี้ "
15015
15025
"และยอมที่จะสูญเสียการรองรับรูปแบบแฟ้มต่าง ๆ เหล่านี้ ?</p>"
15016
15026
 
15017
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:324
 
15027
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
15018
15028
#, kde-format
15019
15029
msgid ""
15020
15030
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
15023
15033
"<p>แฟ้มที่มีนามสกุลเหล่านี้จะถูกจัดการเช่นเดียวกันกับแฟ้มภาพ และจะถูกรวมเข้าไปยังฐานข้อมูลด้วย:"
15024
15034
"<br/> <code>%1</code></p>"
15025
15035
 
15026
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:334
 
15036
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
15027
15037
#, kde-format
15028
15038
msgid ""
15029
15039
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
15032
15042
"<p>แฟ้มที่มีนามสกุลเหล่านี้จะถูกจัดการเช่นเดียวกันกับแฟ้มภาพยนตร์ "
15033
15043
"และจะถูกรวมเข้าไปยังฐานข้อมูลด้วย:<br/> <code>%1</code></p>"
15034
15044
 
15035
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:344
 
15045
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
15036
15046
#, kde-format
15037
15047
msgid ""
15038
15048
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
15041
15051
"<p>แฟ้มที่มีนามสกุลเหล่านี้จะถูกจัดการเช่นเดียวกันกับแฟ้มเสียง และจะถูกรวมเข้าไปยังฐานข้อมูลด้วย:"
15042
15052
"<br/> <code>%1</code></p>"
15043
15053
 
15044
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:174
 
15054
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
15045
15055
msgid ""
15046
15056
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
15047
15057
"interface."
15048
15058
msgstr "คุณจะเห็นรายการของกล้องที่ถูกใช้โดย digiKam ผ่านทางส่วนติดต่อของ Gphoto ได้ที่นี่"
15049
15059
 
15050
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:199
 
15060
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
15051
15061
msgid "&Edit..."
15052
15062
msgstr "แ&ก้ไข..."
15053
15063
 
15054
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
 
15064
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
15055
15065
msgid "Auto-&Detect"
15056
15066
msgstr "ตรวจหา&อัตโนมัติ"
15057
15067
 
15058
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:214
 
15068
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
15059
15069
msgid "Visit Gphoto project website"
15060
15070
msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์โครงการ Gphoto"
15061
15071
 
15062
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:359
 
15072
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
15063
15073
msgid "Device detection under progress, please wait..."
15064
15074
msgstr "กำลังอยู่ระหว่างการตรวจหาอุปกรณ์ โปรดรอสักครู่..."
15065
15075
 
15066
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:370
 
15076
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
15067
15077
msgid ""
15068
15078
"Failed to auto-detect camera.\n"
15069
15079
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
15073
15083
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เชื่อมต่อและเปิดกล้องเรียบร้อยแล้ว  หากเชื่อมต่อและเปิดกล้องอยู่แล้ว "
15074
15084
"ให้ลองตั้งค่ามันด้วยตัวคุณเอง"
15075
15085
 
15076
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:382
 
15086
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
15077
15087
#, kde-format
15078
15088
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
15079
15089
msgstr "กล้อง '%1' (%2) มีอยู่ในรายการอยู่แล้ว"
15080
15090
 
15081
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:386
 
15091
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
15082
15092
#, kde-format
15083
15093
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
15084
15094
msgstr "พบกล้อง '%1' (%2) และทำการเพิ่มเข้าไปยังรายการแล้ว"
15102
15112
"<ul><li>กาเลือก: เปิดใช้การจัดการระบบสี</li><li>ไม่กาเลือก: ปิดการใช้การจัดการระบบสี</"
15103
15113
"li></ul>"
15104
15114
 
15105
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:136
 
15115
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
15106
15116
msgid "Tool-Tips Font:"
15107
15117
msgstr "แบบอักษรของหน้าต่างผุด:"
15108
15118
 
15109
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:137
 
15119
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
15110
15120
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
15111
15121
msgstr "ตั้งค่าแบบอักษรที่จะใช้แสดงข้อความในหน้าต่างผุดแสดงข้อมูล"
15112
15122
 
15113
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:145
 
15123
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
15114
15124
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
15115
15125
msgstr "แสดงข้อมูลผุดของรายการในมุมมองไอคอนและรายการบนแถบภาพตัวอย่าง"
15116
15126
 
15117
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:146
 
15127
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
15118
15128
msgid ""
15119
15129
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
15120
15130
"icon-view or thumb-bar item."
15122
15132
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงหน้าต่างผุดแสดงข้อมูลพื้นฐานของภาพ "
15123
15133
"เมื่อมีการชี้เมาส์อยู่เหนือรายการในมุมมองไอคอน หรือรายการในแถบภาพตัวอย่าง"
15124
15134
 
15125
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:219
 
15135
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
15126
15136
msgid "digiKam Information"
15127
15137
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของดิจิแคม"
15128
15138
 
15129
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:222 utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
 
15139
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
15130
15140
msgid "Show album name"
15131
15141
msgstr "แสดงชื่อของอัลบั้ม"
15132
15142
 
15133
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223 utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
 
15143
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
15134
15144
msgid "Set this option to display the album name."
15135
15145
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงชื่อของอัลบั้มด้วย"
15136
15146
 
15137
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:225 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
 
15147
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
15138
15148
msgid "Show image caption"
15139
15149
msgstr "แสดงคำบรรยายภาพ"
15140
15150
 
15141
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
 
15151
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
15142
15152
msgid "Set this option to display the image captions."
15143
15153
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงคำบรรยายภาพด้วย"
15144
15154
 
15145
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:228
 
15155
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
15146
15156
msgid "Show image tags"
15147
15157
msgstr "แสดงป้ายกำกับต่าง ๆ ของภาพ"
15148
15158
 
15149
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:229
 
15159
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
15150
15160
msgid "Set this option to display the image tags."
15151
15161
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงป้ายกำกับต่าง ๆ ของภาพด้วย"
15152
15162
 
15153
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:231 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
 
15163
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
15154
15164
msgid "Show image rating"
15155
15165
msgstr "แสดงระดับความชื่นชอบของภาพ"
15156
15166
 
15157
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:232
 
15167
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
15158
15168
msgid "Set this option to display the image rating."
15159
15169
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงระดับความชื่นชอบของภาพด้วย"
15160
15170
 
15161
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:249
 
15171
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
15162
15172
msgid "Show album items' tool-tips"
15163
15173
msgstr "แสดงข้อมูลผุดของรายการในอัลบั้ม"
15164
15174
 
15165
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
 
15175
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
15166
15176
msgid "Album Information"
15167
15177
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดของอัลบั้ม"
15168
15178
 
15169
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
 
15179
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
15170
15180
msgid ""
15171
15181
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
15172
15182
"folder-view item."
15174
15184
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงหน้าต่างผุดแสดงข้อมูลพื้นฐานของภาพ "
15175
15185
"เมื่อมีการชี้เมาส์อยู่เหนือรายการของอัลบั้ม"
15176
15186
 
15177
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
 
15187
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
15178
15188
msgid "Show album date"
15179
15189
msgstr "แสดงวันที่ของอัลบั้ม"
15180
15190
 
15181
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
 
15191
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
15182
15192
msgid "Set this option to display the album date."
15183
15193
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงวันที่ของอัลบั้มด้วย"
15184
15194
 
15185
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:261
 
15195
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
15186
15196
msgid "Show album collection"
15187
15197
msgstr "แสดงคลังอัลบั้ม"
15188
15198
 
15189
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
 
15199
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
15190
15200
msgid "Set this option to display the album collection."
15191
15201
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงคลังอัลบั้มด้วย"
15192
15202
 
15193
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:264
 
15203
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
15194
15204
msgid "Show album category"
15195
15205
msgstr "แสดงหมวดหมู่ของอัลบั้ม"
15196
15206
 
15197
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:265
 
15207
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
15198
15208
msgid "Set this option to display the album category."
15199
15209
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงหมวดหมู่ของอัลบั้มด้วย"
15200
15210
 
15201
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:267
 
15211
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
15202
15212
msgid "Show album caption"
15203
15213
msgstr "แสดงคำบรรยายของอัลบั้ม"
15204
15214
 
15205
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:268
 
15215
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
15206
15216
msgid "Set this option to display the album caption."
15207
15217
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงคำบรรยายของอัลบั้มด้วย"
15208
15218
 
15209
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:285
 
15219
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
15210
15220
msgid "Icon Items"
15211
15221
msgstr "รายการไอคอนต่าง ๆ"
15212
15222
 
15213
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:286
 
15223
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
15214
15224
msgid "Album Items"
15215
15225
msgstr "รายการอัลบั้มต่าง ๆ"
15216
15226
 
15658
15668
msgid "Advanced"
15659
15669
msgstr "ขั้นสูง"
15660
15670
 
15661
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:687
 
15671
#: utilities/setup/setupicc.cpp:715
15662
15672
msgid "Monitor Profile From System Settings"
15663
15673
msgstr "โพรไฟล์ของจอภาพจากการตั้งค่าระบบ"
15664
15674
 
15665
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:712
 
15675
#: utilities/setup/setupicc.cpp:742
15666
15676
msgid "No ICC profiles files found."
15667
15677
msgstr "ไม่พบแฟ้มโพรไฟล์สี ICC ใด ๆ"
15668
15678
 
15669
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:727
 
15679
#: utilities/setup/setupicc.cpp:757
15670
15680
msgid "No Display Profile Available"
15671
15681
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์สำหรับการแสดงผลให้เลือกใช้"
15672
15682
 
15673
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:729
 
15683
#: utilities/setup/setupicc.cpp:759
15674
15684
msgid "No Output Profile Available"
15675
15685
msgstr "ไม่มีโพรไฟล์สำหรับการส่งข้อมูลออกให้เลือกใช้"
15676
15686
 
15677
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:817
 
15687
#: utilities/setup/setupicc.cpp:864
15678
15688
msgid "No profile is selected."
15679
15689
msgstr "ยังไม่มีการเลือกโพรไฟล์ใด ๆ"
15680
15690
 
15681
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:817
 
15691
#: utilities/setup/setupicc.cpp:864
15682
15692
msgid "Profile Error"
15683
15693
msgstr "โพรไฟล์ผิดพลาด"
15684
15694
 
15685
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:838
 
15695
#: utilities/setup/setupicc.cpp:889
15686
15696
msgctxt "none of the paths"
15687
15697
msgid "none"
15688
15698
msgstr "ไม่มี"
15689
15699
 
15690
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:842
 
15700
#: utilities/setup/setupicc.cpp:896
15691
15701
#, kde-format
15692
15702
msgid ""
15693
15703
"On Linux, the default search paths include <ul><li>/usr/share/color/icc</"
15801
15811
msgid "&Replace..."
15802
15812
msgstr "แ&ทนที่..."
15803
15813
 
15804
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:247 utilities/setup/setuptemplate.cpp:276
 
15814
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:249 utilities/setup/setuptemplate.cpp:282
15805
15815
msgid "Cannot register new metadata template without title."
15806
15816
msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนแม่แบบข้อมูลกำกับภาพตัวใหม่โดยไม่มีส่วนหัวเรื่องได้"
15807
15817
 
15808
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:253
 
15818
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:255
15809
15819
#, kde-format
15810
15820
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
15811
15821
msgstr "มีแม่แบบข้อมูลกำกับภาพที่ชื่อ \"%1\" อยู่ก่อนแล้ว"
15927
15937
"<p>สำหรับรายการตั้งค่าต่าง ๆ ของกล้องที่เลือกใช้ได้อย่างสมบูรณ์<br/> สามารถดูได้ที่ <a "
15928
15938
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>เว็บไซต์นี้</a></p>"
15929
15939
 
 
15940
#: utilities/setup/setup.cpp:159
 
15941
#, fuzzy
 
15942
#| msgid "Database Folder"
 
15943
msgid "Database"
 
15944
msgstr "โฟลเดอร์เก็บฐานข้อมูล"
 
15945
 
15930
15946
#: utilities/setup/setup.cpp:160
15931
15947
#, fuzzy
15932
 
#| msgid "Database Folder"
15933
 
msgid "Database"
15934
 
msgstr "โฟลเดอร์เก็บฐานข้อมูล"
15935
 
 
15936
 
#: utilities/setup/setup.cpp:161
15937
 
#, fuzzy
15938
15948
#| msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
15939
15949
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
15940
15950
msgstr "<qt>ตั้งค่าการนำเสนอภาพ<br/><i>ปรับตั้งค่าการนำเสนอภาพตามต้องการ</i></qt>"
15941
15951
 
15942
 
#: utilities/setup/setup.cpp:166
 
15952
#: utilities/setup/setup.cpp:165
15943
15953
msgid "Collections"
15944
15954
msgstr "คลังภาพ"
15945
15955
 
15946
 
#: utilities/setup/setup.cpp:167
 
15956
#: utilities/setup/setup.cpp:166
15947
15957
msgid ""
15948
15958
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
15949
15959
"qt>"
15951
15961
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของคลังภาพ<br/><i>ตั้งค่าตำแหน่งรากของอัลบั้มและตำแหน่งเก็บฐานข้อมูล</i></"
15952
15962
"qt>"
15953
15963
 
15954
 
#: utilities/setup/setup.cpp:172
 
15964
#: utilities/setup/setup.cpp:171
15955
15965
msgid "Album View"
15956
15966
msgstr "มุมมองอัลบั้้ม"
15957
15967
 
15958
 
#: utilities/setup/setup.cpp:173
 
15968
#: utilities/setup/setup.cpp:172
15959
15969
msgid ""
15960
15970
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
15961
15971
msgstr ""
15962
15972
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของมุมมองอัลบั้ม<br/><i>ปรับแต่งรูปลักษณ์ของรายการอัลบั้มต่าง ๆ</i></qt>"
15963
15973
 
15964
 
#: utilities/setup/setup.cpp:178
 
15974
#: utilities/setup/setup.cpp:177
15965
15975
msgid "Album Category"
15966
15976
msgstr "หมวดหมู่ของอัลบั้ม"
15967
15977
 
15968
 
#: utilities/setup/setup.cpp:179
 
15978
#: utilities/setup/setup.cpp:178
15969
15979
msgid ""
15970
15980
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
15971
15981
"them</i></qt>"
15973
15983
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของหมวดหมู่ของอัลบั้ม<br/><i>กำหนดหมวดหมู่ต่าง ๆ ให้กับอัลบั้ม "
15974
15984
"เพื่อใช้ในการจัดเรียงพวกมัน</i></qt>"
15975
15985
 
 
15986
#: utilities/setup/setup.cpp:183
 
15987
msgid "Tool-Tip"
 
15988
msgstr "หน้าต่างผุด"
 
15989
 
15976
15990
#: utilities/setup/setup.cpp:184
15977
 
msgid "Tool-Tip"
15978
 
msgstr "หน้าต่างผุด"
15979
 
 
15980
 
#: utilities/setup/setup.cpp:185
15981
15991
msgid ""
15982
15992
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
15983
15993
"i></qt>"
15985
15995
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของหน้าต่างผุดแสดงข้อมูลของรายการต่าง ๆ<br/"
15986
15996
"><i>ปรับแต่งข้อมูลรายละเอียดที่จะให้แสดงในหน้าต่างผุดแสดงข้อมูล</i></qt>"
15987
15997
 
15988
 
#: utilities/setup/setup.cpp:196
 
15998
#: utilities/setup/setup.cpp:195
15989
15999
msgid "Templates"
15990
16000
msgstr "แม่แบบต่าง ๆ"
15991
16001
 
15992
 
#: utilities/setup/setup.cpp:197
 
16002
#: utilities/setup/setup.cpp:196
15993
16003
msgid ""
15994
16004
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
15995
16005
"i></qt>"
15996
16006
msgstr ""
15997
16007
"<qt>แม่แบบข้อมูลกำกับภาพ<br/><i>จัดการแม่แบบข้อมูลกำกับภาพของคลังภาพของคุณ</i></qt>"
15998
16008
 
15999
 
#: utilities/setup/setup.cpp:202
 
16009
#: utilities/setup/setup.cpp:201
16000
16010
msgid "MIME Types"
16001
16011
msgstr "ประเภท MIME แบบต่าง ๆ"
16002
16012
 
16003
 
#: utilities/setup/setup.cpp:203
 
16013
#: utilities/setup/setup.cpp:202
16004
16014
msgid ""
16005
16015
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
16006
16016
"items</i></qt>"
16008
16018
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของประเภทแฟ้มที่รองรับ<br/><i>เพิ่มประเภทแฟ้มใหม่ ๆ "
16009
16019
"เพื่อใช้แสดงเป็นรายการของอัลบั้ม</i></qt>"
16010
16020
 
16011
 
#: utilities/setup/setup.cpp:209
 
16021
#: utilities/setup/setup.cpp:208
16012
16022
msgid ""
16013
16023
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
16014
16024
"qt>"
16016
16026
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของโต๊ะฉายแสง<br/><i>ปรับแต่งเครื่องมือที่ใช้ในการเปรียบเทียบภาพต่าง ๆ</"
16017
16027
"i></qt>"
16018
16028
 
16019
 
#: utilities/setup/setup.cpp:221
 
16029
#: utilities/setup/setup.cpp:220
16020
16030
msgid ""
16021
16031
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
16022
16032
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
16024
16034
"<qt>เครื่องมือแก้ไขภาพ: ตั้งค่าสำหรับการจัดเก็บแฟ้มภาพต่าง ๆ<br/> "
16025
16035
"<i>ตั้งค่าปริยายที่จะถูกใช้ในการจัดเก็บภาพต่าง ๆ โดยเครื่องมือแก้ไขภาพ</i></qt>"
16026
16036
 
16027
 
#: utilities/setup/setup.cpp:227
 
16037
#: utilities/setup/setup.cpp:226
16028
16038
msgid ""
16029
16039
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
16030
16040
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
16032
16042
"<qt>เครื่องมือแก้ไขภาพ: ตั้งค่าการถอดรหัสแฟ้มแบบ RAW<br/> "
16033
16043
"<i>ปรับแต่งค่าปริยายที่จะใช้ในการถอดรหัส RAW ของเครื่องมือแก้ไขภาพ</i></qt>"
16034
16044
 
16035
 
#: utilities/setup/setup.cpp:233
 
16045
#: utilities/setup/setup.cpp:232
16036
16046
msgid ""
16037
16047
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
16038
16048
"management settings of the image editor</i></qt>"
16040
16050
"<qt>เครื่องมือแก้ไขภาพ: ตั้งค่าต่าง ๆ ของการจัดการระบบสี<br/> <i>ปรับแต่งการตั้งค่าต่าง ๆ "
16041
16051
"ของการจัดการระบบสีของเครื่องมือแก้ไขภาพ</i></qt>"
16042
16052
 
 
16053
#: utilities/setup/setup.cpp:237
 
16054
msgid "Kipi Plugins"
 
16055
msgstr "ส่วนเสริมของ Kipi"
 
16056
 
16043
16057
#: utilities/setup/setup.cpp:238
16044
 
msgid "Kipi Plugins"
16045
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kipi"
16046
 
 
16047
 
#: utilities/setup/setup.cpp:239
16048
16058
msgid ""
16049
16059
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
16050
16060
"accessible from the main interface</i></qt>"
16052
16062
"<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของส่วนติดต่อผู้ใช้งานตัวหลักกับส่วนเสริม<br/> "
16053
16063
"<i>ตั้งค่าว่าจะให้ใช้งานส่วนเสริมตัวใดได้บ้างจากส่วนติดต่อผู้ใช้งานตัวหลัก</i></qt>"
16054
16064
 
16055
 
#: utilities/setup/setup.cpp:251
 
16065
#: utilities/setup/setup.cpp:250
16056
16066
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
16057
16067
msgstr "<qt>ตั้งค่าต่าง ๆ ของกล้อง<br/><i>จัดการอุปกรณ์กล้องต่าง ๆ ของคุณ</i></qt>"
16058
16068
 
16059
 
#: utilities/setup/setup.cpp:257
 
16069
#: utilities/setup/setup.cpp:256
16060
16070
msgid ""
16061
16071
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
16062
16072
"digiKam</i></qt>"
16063
16073
msgstr "<qt>ตั้งค่าเบ็ดเตล็ดต่าง ๆ<br/><i>ปรับแต่งพฤติกรรมของส่วนอื่น ๆ ของดิจิแคม</i></qt>"
16064
16074
 
16065
 
#: utilities/setup/setup.cpp:410
 
16075
#: utilities/setup/setup.cpp:425
16066
16076
msgid ""
16067
16077
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
16068
16078
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
16076
16086
"แจ้งให้ทราบ: การประมวลผลสร้างภาพตัวอย่าง จะใช้เวลาค่อนข้างมาก "
16077
16087
"คุณสามารถเริ่มการประมวลผลนี้ได้ในภายหลังเช่นกัน โดยเรียกที่เมนู \"เครื่องมือ\""
16078
16088
 
16079
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:74
 
16089
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:75
16080
16090
msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
16081
16091
msgstr "แสดงรายการส่วนเสริมต่าง ๆ ของ Kipi ทางด้านล่างนี้"
16082
16092
 
16083
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:102
 
16093
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:103
16084
16094
#, kde-format
16085
16095
msgid "1 Kipi plugin found"
16086
16096
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
16087
16097
msgstr[0] "พบส่วนเสริมไลบรารี Kipi %1 รายการ"
16088
16098
 
16089
 
#: utilities/setup/cameralist.cpp:222
 
16099
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
16090
16100
msgid ""
16091
16101
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
16092
16102
"is turned on. Would you like to try again?"
16095
16105
" คุณได้ทำการเชื่อมต่อและเปิดกล้องเรียบร้อยแล้วหรือไม่ \n"
16096
16106
"ต้องการจะลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?"
16097
16107
 
16098
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:487
 
16108
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:512
16099
16109
#, kde-format
16100
16110
msgid ""
16101
16111
"Cannot display image\n"
16104
16114
"ไม่สามารถแสดงภาพ\n"
16105
16115
"\"%1\" ได้"
16106
16116
 
16107
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:514
 
16117
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:540
16108
16118
msgid "Slideshow Completed."
16109
16119
msgstr "การนำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
16110
16120
 
16111
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:515
 
16121
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:541
16112
16122
msgid "Click To Exit..."
16113
16123
msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอ..."
16114
16124
 
16115
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:783
 
16125
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:830
16116
16126
msgctxt ""
16117
16127
"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
16118
16128
"is active"
16119
16129
msgid "Giving a presentation"
16120
16130
msgstr ""
16121
16131
 
16122
 
#: utilities/timeline/timelinewidget.cpp:303
 
16132
#: utilities/timeline/timelinewidget.cpp:311
16123
16133
#, kde-format
16124
16134
msgctxt "Week #weeknumber - month name - year string"
16125
16135
msgid "Week #%1 - %2 %3"
16126
16136
msgstr "สัปดาห์ #%1 - %2 %3"
16127
16137
 
16128
 
#: utilities/timeline/timelinewidget.cpp:312
 
16138
#: utilities/timeline/timelinewidget.cpp:320
16129
16139
#, kde-format
16130
16140
msgctxt "month-name year-string"
16131
16141
msgid "%1 %2"
16339
16349
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
16340
16350
msgstr "<b>ปรับแต่งว่าจะจัดเก็บภาพต่าง ๆ และข้อมูลกำกับไว้ที่ใด</b>"
16341
16351
 
16342
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:94
 
16352
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
16343
16353
msgctxt ""
16344
16354
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
16345
16355
msgid "/Pictures"
16346
16356
msgstr "/รูปภาพ"
16347
16357
 
16348
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:100
 
16358
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
16349
16359
msgid ""
16350
16360
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
16351
16361
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
16360
16370
"กับสื่อจัดเก็บข้อมูลแบบถอดเสียบได้ หรือระบบแฟ้มที่ใช้งานร่วมกันผ่านเครือข่าย (ทั้งผ่านบริการ NFS "
16361
16371
"หรือบริการแซมบ้า) ได้ด้วยเช่นกัน</p>"
16362
16372
 
16363
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:108
 
16373
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
16364
16374
msgid ""
16365
16375
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
16366
16376
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
16371
16381
"อยู่ภายในอยู่แล้ว<br/> ทั้งนี้คุณสามารถจะทำการเพิ่มโฟลเดอร์อื่น ๆ เพิ่มเติมได้อีกในภายหลัง "
16372
16382
"โดยเรียกใช้ผ่านเมนู <i>ตั้งค่า</i> </p>"
16373
16383
 
16374
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:121
 
16384
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
16375
16385
msgid ""
16376
16386
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
16377
16387
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
16385
16395
"คุณจำเป็นต้องมีสิทธิ์ในการเขียนในโฟลเดอร์ที่จะใช้ในที่นี่ด้วย "
16386
16396
"และไม่สามารถจะใช้โฟลเดอร์ทางไกลบนแม่ข่ายในเครือข่ายทั้งแบบ NFS หรือแซมบ้าได้</p>"
16387
16397
 
16388
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:200
 
16398
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
16389
16399
msgid ""
16390
16400
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
16391
16401
"images will go there."
16393
16403
"คุณต้องเลือกโฟลเดอร์ที่จะให้ 'ดิจิแคม - digiKam' ใช้เป็นรากของคลังอัลบั้มก่อน ซึ่งรูปภาพต่าง ๆ "
16394
16404
"ของคุณจะถูกจัดเก็บไว้ที่นี่"
16395
16405
 
16396
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:226
 
16406
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
16397
16407
#, kde-format
16398
16408
msgid ""
16399
16409
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
16402
16412
"<p>โฟลเดอร์ต่อไปนี้ที่คุณเลือกใช้เป็นรากของอัลบั้มยังไม่มีอยู่: </p><p><b>%1</b></p> "
16403
16413
"คุณต้องการจะให้ 'ดิจิแคม' สร้างโฟลเดอร์ให้คุณหรือไม่ ?"
16404
16414
 
16405
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:230
 
16415
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
16406
16416
msgid "Create Root Album Folder?"
16407
16417
msgstr "จะให้สร้างโฟลเดอร์ของรากอัลบั้มหรือไม่ ?"
16408
16418
 
16409
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:240
 
16419
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
16410
16420
#, kde-format
16411
16421
msgid ""
16412
16422
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
16415
16425
"<p>'ดิจิแคม' ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เพื่อใช้เป็นรากของอัลบั้มได้\n"
16416
16426
"โปรดเลือกใช้ตำแหน่งโฟลเดอร์อื่น ๆ</p><p><b>%1</b></p>"
16417
16427
 
16418
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:243
 
16428
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
16419
16429
msgid "Create Root Album Folder Failed"
16420
16430
msgstr "การสร้างโฟลเดอร์ของรากอัลบั้มล้มเหลว"
16421
16431
 
16422
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:260
 
16432
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
16423
16433
msgid ""
16424
16434
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
16425
16435
"album.\n"
16428
16438
"คุณยังไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังโฟลเดอร์ที่เลือกไว้เพื่อใช้เป็นตำแหน่งของรากอัลบั้ม\n"
16429
16439
"คำเตือน: หากไม่มีสิทธิ์ในการเขียน จะไม่สามารถแก้ไขส่วนหมายเหตุและป้ายกำกับภาพได้"
16430
16440
 
16431
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:275
 
16441
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
16432
16442
msgid ""
16433
16443
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
16434
16444
"database file."
16436
16446
"คุณต้องเลือกโฟลเดอร์ที่จะให้ 'ดิจิแคม' ใช้ในการจัดเก็บข้อมูลรายละเอียดและข้อมูลกำกับ "
16437
16447
"ไว้ในแฟ้มฐานข้อมูลก่อน"
16438
16448
 
16439
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:301
 
16449
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
16440
16450
#, kde-format
16441
16451
msgid ""
16442
16452
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
16445
16455
"<p>โฟลเดอร์ต่อไปนี้ที่คุณเลือกให้ใช้จัดเก็บฐานข้อมูลของคุณยังไม่มีอยู่: </p><p><b>%1</b></p> "
16446
16456
"คุณต้องการจะให้ 'ดิจิแคม' สร้างโฟลเดอร์ให้คุณหรือไม่ ?"
16447
16457
 
16448
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:305
 
16458
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
16449
16459
msgid "Create Database Folder?"
16450
16460
msgstr "จะให้สร้างโฟลเดอร์ของฐานข้อมูลหรือไม่ ?"
16451
16461
 
16452
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:315
 
16462
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
16453
16463
#, kde-format
16454
16464
msgid ""
16455
16465
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
16458
16468
"<p>'ดิจิแคม' ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เพื่อใช้เก็บแฟ้มฐานข้อมูลของคุณได้\n"
16459
16469
"โปรดเลือกเป็นตำแหน่งโฟลเดอร์อื่น ๆ</p><p><b>%1</b></p>"
16460
16470
 
16461
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:318
 
16471
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
16462
16472
msgid "Create Database Folder Failed"
16463
16473
msgstr "การสร้างโฟลเดอร์ฐานข้อมูลล้มเหลว"
16464
16474
 
16465
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:335
 
16475
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
16466
16476
#, kde-format
16467
16477
msgid ""
16468
16478
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
16471
16481
"<p>คุณยังไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังโฟลเดอร์ต่อไปนี้ที่กำหนดให้ใช้เก็บแฟ้มฐานข้อมูล<br/"
16472
16482
">โปรดเลือกเป็นตำแหน่งอื่น ๆ </p><p><b>%1</b></p>"
16473
16483
 
16474
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:339
 
16484
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
16475
16485
msgid "No Database Write Access"
16476
16486
msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการเขียนฐานข้อมูล"
16477
16487
 
16493
16503
"จะช่วยคุณในการปรับแต่งค่าต่าง ๆ ของการเริ่มใช้งานครั้งแรก เพื่อให้คุณสามารถเริ่มต้นใช้งาน "
16494
16504
"'ดิจิแคม' ได้อย่างรวดเร็วมากขึ้น</p></qt>"
16495
16505
 
16496
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:148
 
16506
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
16497
16507
msgid ""
16498
16508
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
16499
16509
"will displays the best matches in thumbnail view."
16501
16511
"คุณสามารถวาดภาพร่างง่าย ๆ ได้ที่นี่ เพื่อใช้ในการค้นหา และ digiKam "
16502
16512
"จะแสดงภาพที่ใกล้เคียงที่สุดให้ในมุมมองภาพตัวอย่าง"
16503
16513
 
16504
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:541
 
16514
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
16505
16515
msgid ""
16506
16516
"Draw a sketch here\n"
16507
16517
"to perform a\n"
16624
16634
"หากคุณกดที่ปุ่มนี้ การค้นหาโดยการร่างภาพตัวปัจจุบัน "
16625
16635
"จะถูกบันทึกเป็นอัลบั้มเสมือนตัวใหม่โดยใช้ชื่อที่ตั้งไว้ทางด้านซ้ายนี้"
16626
16636
 
16627
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:602
 
16637
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
16628
16638
msgid ""
16629
16639
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
16630
16640
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
16639
16649
"ข้อควรทราบ: กระบวนการนี้จะใช้เวลานานพอสมควร และคุณสามารถจะเรียกใช้มัน \n"
16640
16650
"ได้ทุกเมื่อ โดยเรียกผ่านเมนู 'เครื่องมือ/สร้างอัตลักษณ์ของภาพอีกครั้ง'"
16641
16651
 
16642
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:608
 
16652
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
16643
16653
msgid "No Fingerprints"
16644
16654
msgstr "ยังไม่มีอัตลักษณ์ของภาพใด ๆ"
16645
16655
 
16687
16697
msgid "Similarity:"
16688
16698
msgstr "ระดับความคล้ายกัน:"
16689
16699
 
16690
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:276
 
16700
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
16691
16701
msgid "No albums selected"
16692
16702
msgstr "ยังไม่มีการเลือกอัลบั้มใด ๆ"
16693
16703
 
16694
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:291
 
16704
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
16695
16705
msgid "No tags selected"
16696
16706
msgstr "ยังไม่มีการเลือกป้ายกำกับใด ๆ"
16697
16707
 
16698
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:143 kioslave/digikamalbums.cpp:276
 
16708
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
16699
16709
#, kde-format
16700
16710
msgid "Destination album %1 not found in database."
16701
16711
msgstr "ไม่พบอัลบั้มปลายทาง %1 ในฐานข้อมูล"
16702
16712
 
16703
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:173 kioslave/digikamalbums.cpp:242
 
16713
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
16704
16714
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
16705
16715
msgstr "พารามิเตอร์ต่าง ๆ ของฐานข้อมูลของต้นฉบับและเป้าหมายไม่เข้าคู่กัน"
16706
16716
 
16707
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:184 kioslave/digikamalbums.cpp:260
16708
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
16709
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
 
16717
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
 
16718
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
 
16719
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
16710
16720
#, kde-format
16711
16721
msgid "Source album %1 not found in database"
16712
16722
msgstr "ไม่พบอัลบั้มต้นฉบับ %1 ในฐานข้อมูล"
16713
16723
 
16714
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:193
 
16724
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
16715
16725
#, kde-format
16716
16726
msgid "Destination album %1 not found in database"
16717
16727
msgstr "ไม่พบอัลบั้มปลายทาง %1 ในฐานข้อมูล"
16718
16728
 
16719
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
 
16729
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
16720
16730
#, kde-format
16721
16731
msgid "Source image %1 not found in database"
16722
16732
msgstr "ไม่พบภาพต้นฉบับ %1 ในฐานข้อมูล"
16723
16733
 
16724
 
#: kioslave/digikamsearch.cpp:140
 
16734
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
16725
16735
msgid "No album ids passed"
16726
16736
msgstr "ไม่มีการส่งค่าประจำตัวของอัลบั้มใด ๆ มา"
16727
16737
 
16728
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:163
 
16738
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
16729
16739
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
16730
16740
msgstr ""
16731
16741
 
16732
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:209
 
16742
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
16733
16743
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
16734
16744
msgstr ""
16735
16745
 
16736
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:238
 
16746
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
16737
16747
msgid ""
16738
16748
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
16739
16749
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
16741
16751
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
16742
16752
msgstr ""
16743
16753
 
16744
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:257
 
16754
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
16745
16755
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
16746
16756
msgstr ""
16747
16757
 
16748
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:264
 
16758
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
16749
16759
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
16750
16760
msgstr ""
16751
16761
 
16752
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:271
 
16762
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
16753
16763
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
16754
16764
msgstr ""
16755
16765
 
16756
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:316
 
16766
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
16757
16767
#, kde-format
16758
16768
msgid ""
16759
16769
"Could not start database init command.\n"
16761
16771
"Process error:%2"
16762
16772
msgstr ""
16763
16773
 
16764
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:330
 
16774
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
16765
16775
#, fuzzy
16766
16776
#| msgid "Could not calculate an average."
16767
16777
msgid "Could not start database server."
16768
16778
msgstr "ไม่สามารถคำนวณหาช่วงเฉลี่ยได้"
16769
16779
 
16770
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:331
 
16780
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
16771
16781
#, kde-format
16772
16782
msgid "<p>Executable: %1</p>"
16773
16783
msgstr ""
16774
16784
 
16775
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:332
 
16785
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
16776
16786
#, kde-format
16777
16787
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
16778
16788
msgstr ""
16779
16789
 
16780
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:333
 
16790
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
16781
16791
#, kde-format
16782
16792
msgid "<p>Process error: %1</p>"
16783
16793
msgstr ""
16784
16794
 
16785
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:364
 
16795
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
16786
16796
#, kde-format
16787
16797
msgid ""
16788
16798
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
16789
16799
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
16790
16800
msgstr ""
16791
16801
 
16792
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385 databaseserver/databaseserver.cpp:432
 
16802
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
16793
16803
#, kde-format
16794
16804
msgid ""
16795
16805
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
18045
18055
"\n"
18046
18056
"วันที่สร้างโปรแกรม: %1"
18047
18057
 
 
18058
#~ msgid "No address book entries found"
 
18059
#~ msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ ในสมุดที่อยู่"
 
18060
 
18048
18061
#~ msgctxt "general settings tab"
18049
18062
#~ msgid "General"
18050
18063
#~ msgstr "ค่าทั่วไป"